Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. Juni 2021

07:50  Standardgut numéraire
07:51  Irenikerin irenicist
09:08  Reine Chefsache In Good Company
09:25  versionsabhängig version-dependent
09:27  variantenabhängig variant-dependent
10:46  Grandma Grandma
10:46  Die Geiselnahme Bel Canto
10:46  Fatherhood Fatherhood
10:46  Kaminholzregal firewood (log) rack
10:46  Holzstapelhalter wood pile rack
10:46  American Pie - Wie ein heißer Apfelkuchen American Pie
10:46  Einmal Himmel und zurück Down to Earth
10:47  Mitternachtszirkus - Willkommen in der Welt der Vampire Cirque du Freak: The Vampire's Assistant
10:47  Zugelassen - Gib der Liebe eine Chance Admission
11:40  besorgniserregende Variante variant of concern
11:41  innerhäusig indoors
15:03  Helikopterlandeplatz heliport
15:03  Helikopterlandeplatz helipad
15:04  Helikopterlandeplatz helicopter (landing) site
20:25  Torpfosten goal post
20:26  Papierkram paper work

Weitere Sprachen

06:32  DE-ES   garstig malo
07:12  DE-RO   dehnbar ductil
07:12  DE-RO   Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală
07:12  DE-RO   Transitvisum viză de tranzit
07:51  EN-SK   e-mail e-mail
07:51  EN-SK   email e-mail
07:51  EN-SK   e-mail email
07:51  EN-SK   email email
07:52  EN-SK   e-mail mail
07:52  EN-SK   email mail
07:52  EN-SK   e-mail mejl
07:52  EN-SK   email mejl
07:52  EN-SK   to e-mail sb. mailovať n-mu
07:52  EN-SK   to email sb. mejlovať n-mu
07:52  EN-SK   to e-mail sb. e-mailovať n-mu
07:52  EN-SK   to email sb. emailovať n-mu
07:52  EN-SK   to email sb. e-mailovať n-mu
07:52  EN-SK   to e-mail sb. emailovať n-mu
07:52  EN-SK   to e-mail sb. mejlovať n-mu
07:52  EN-SK   to email sb. mailovať n-mu
07:52  EN-SK   to drop sth. pustiť n-čo
07:54  EN-FR   to be within spitting distance of sth. être à deux pas de qc.
07:54  EN-FR   within a stone's throw juste à deux pas
07:54  EN-FR   to wobble boiter
07:54  EN-FR   to be shaky boiter
07:54  EN-FR   to be clumsy boiter
07:54  EN-FR   brisket (of beef) poitrine de bœuf
07:54  EN-FR   beef bourguignon bœuf bourguignon
07:54  EN-FR   boiled beef bœuf gros sel
07:54  EN-FR   braised beef bœuf à la mode
07:54  EN-FR   braised beef bœuf mode
07:54  EN-FR   beef casserole bœuf en daube
07:54  EN-FR   casserole daube (provençale)
07:54  EN-FR   to criticize sb. behind their back dauber sur qn.
07:54  EN-FR   to criticise sb. behind their back dauber sur qn.
07:54  EN-FR   beef casserole daube de bœuf
07:54  EN-FR   pastrami bœuf fumé
07:54  EN-FR   beef roulades paupiettes de bœuf
07:54  EN-FR   braised beef bœuf braisé
07:55  EN-FR   beef stock bouillon de bœuf
07:55  EN-FR   boiled beef (broth) bouilli de bœuf
07:55  EN-FR   black truffle rabasse
07:55  EN-FR   forested forestier
07:55  EN-FR   forest forestier
07:55  EN-FR   forestry worker's house maison forestière
07:55  EN-FR   timber industry industrie forestière
07:55  EN-FR   archaeological anthropologist archéo-anthropologue
07:55  EN-FR   archaeological anthropologist archéo-anthropologue
07:55  EN-FR   investigative journalist journaliste d'investigation
07:55  EN-FR   symphonist symphoniste
07:55  EN-FR   symphonist symphoniste
07:55  EN-FR   symphonic composer symphoniste
07:55  EN-FR   symphonic composer symphoniste
07:55  EN-FR   tournedos Rossini tournedos Rossini
07:55  EN-FR   (beef) tournedos tournedos
07:55  EN-FR   to doubt that ... douter que ...
07:55  EN-FR   to doubt whether ... douter que ...
07:55  EN-FR   to have doubts about sth. douter de qc.
07:55  EN-FR   to have doubts about sb.'s sincerity douter de la sincérité de qn.
07:56  EN-FR   to spray sth. vaporiser qc.
07:56  EN-FR   to vaporise sth. vaporiser qc.
07:56  EN-FR   to vaporise se vaporiser
07:56  EN-FR   to be repeated se répéter
07:56  EN-FR   expert connaisseur
07:56  EN-FR   knowledgeable connaisseur
07:56  EN-FR   calèche calèche
07:56  EN-FR   horse-drawn carriage calèche
07:56  EN-FR   coach journey balade en calèche
07:56  EN-FR   coach journey promenade en calèche
07:56  EN-FR   to break its banks sortir de son lit
07:56  EN-FR   to break its banks déborder de son lit
07:56  EN-FR   to overflow its banks sortir de son lit
07:56  EN-FR   to overflow its banks déborder de son lit
07:56  EN-FR   to put rhythm into sth. cadencer qc.
07:56  EN-FR   to give rhythm to sth. cadencer qc.
07:56  EN-FR   beef escalope escalope de bœuf
07:56  EN-FR   ox muzzle museau de bœuf
07:56  EN-FR   boiled beef in onion gravy bœuf miroton
07:56  EN-FR   rump steak romsteck
07:56  EN-FR   fattening engraissement
07:56  EN-FR   to gain the upper hand prendre le dessus
07:56  EN-FR   to gain the upper hand avoir le dessus
07:56  EN-FR   to regain the upper hand reprendre le dessus
07:56  EN-FR   monarchical state État monarchique
07:56  EN-FR   (flat-bottomed) fishing smack pinasse
07:56  EN-FR   (medieval) fortified town bastide
07:56  EN-FR   country house bastide
07:57  EN-FR   to have a sauna aller au sauna
07:57  EN-FR   to have feelings of self-doubt douter de soi-même
07:57  EN-FR   to suspect that ... se douter que ...
07:57  EN-FR   to doubt whether sth. is true douter de la véracité de qc.
07:57  EN-FR   to domesticate sth. domestiquer qc.
07:57  EN-FR   to put on airs affecter de grands airs
07:57  EN-FR   to pretend to do sth. affecter de faire qc.
07:57  EN-FR   to appoint sb. (to sth.) affecter qn. (à qc.)
07:57  EN-FR   to assign a task to sb. affecter qn. à une tâche
07:57  EN-FR   to assign sb. to a task affecter qn. à une tâche
07:57  EN-FR   to post sb. to a region affecter qn. dans une région
07:57  EN-FR   to allocate a sum to sth. affecter une somme à qc.
07:57  EN-FR   to keep calm conserver son calme
07:57  EN-FR   to remain anonymous conserver l'anonymat
07:57  EN-FR   to pickle sth. conserver qc. dans du vinaigre
07:57  EN-FR   to keep young (bien) se conserver
07:57  EN-FR   museologist muséologue
07:57  EN-FR   museologist muséologue
07:57  EN-FR   painter artiste peintre
07:57  EN-FR   artist artiste peintre
07:57  EN-FR   painter artiste peintre
07:57  EN-FR   artist artiste peintre
07:57  EN-FR   actor artiste dramatique
07:57  EN-FR   actor artiste dramatique
07:57  EN-FR   actress artiste dramatique
07:57  EN-FR   professionalization professionnalisation
07:57  EN-FR   professionalisation professionnalisation
07:57  EN-FR   hired embauché
07:57  EN-FR   employed embauché
07:57  EN-FR   advocate avocate
07:57  EN-FR   counsel for the defence avocat de la défense
07:57  EN-FR   to engage a lawyer prendre un avocat
07:57  EN-FR   court-appointed lawyer avocat commis d'office
07:57  EN-FR   court-appointed lawyer avocate commis d'office
07:57  EN-FR   annulment cassation
07:57  EN-FR   quashing cassation
07:57  EN-FR   to declare sth. invalid prononcer la cassation de qc.
07:57  EN-FR   reduction to the ranks cassation
07:57  EN-FR   clientilism clientélisme
07:57  EN-FR   patronage clientélisme
07:57  EN-FR   to go like clockwork marcher comme sur des roulettes
07:57  EN-FR   to be up to one's neck in problems avoir des ennuis jusqu'au cou
07:58  EN-FR   sharing out of sth. (between sb./sth.) répartition de qc. (entre qn./qc.)
07:58  EN-FR   sharing out of sth. (among sb./sth.) répartition de qc. (entre qn./qc.)
07:58  EN-FR   dividing up of sth. (among sb./sth.) répartition de qc. (entre qn./qc.)
07:58  EN-FR   distribution of sth. répartition de qc.
07:58  EN-FR   distribution répartition
07:58  EN-FR   geographical distribution répartition géographique
07:58  EN-FR   role assignment répartition des rôles
07:58  EN-FR   unbalanced déséquilibré
07:58  EN-FR   emotionally disturbed déséquilibré
07:58  EN-FR   mentally disturbed déséquilibré
07:58  EN-FR   psychologically disturbed déséquilibré
07:58  EN-FR   psychopath déséquilibré
07:58  EN-FR   disequilibrium déséquilibre
07:58  EN-FR   out-of-balance déséquilibre
07:58  EN-FR   psychopath déséquilibrée
07:58  EN-FR   gap lacune
07:58  EN-FR   to close a loophole combler une lacune
07:58  EN-FR   to plug a loophole combler une lacune
07:58  EN-FR   betrayal of confidence abus de confiance
07:58  EN-FR   breach of confidence abus de confiance
07:58  EN-FR   drug abuse abus de drogue
07:58  EN-FR   misuse of language abus de langage
07:58  EN-FR   alcohol abuse abus d'alcool
07:58  EN-FR   child abuse abus (sexuel) sur des enfants
07:58  EN-FR   to be perfect n'avoir aucun défaut
07:58  EN-FR   to catch sb. out prendre qn. en défaut
07:58  EN-FR   shortage of sth. défaut de qc.
07:58  EN-FR   to be lacking faire défaut
07:58  EN-FR   to be missing faire défaut
07:58  EN-FR   to round (a figure) down arrondir (un résultat) par défaut
07:58  EN-FR   speech impediment défaut d'élocution
07:58  EN-FR   modern nation state État moderne
07:58  EN-FR   court tribunal
07:58  EN-FR   standing army armée permanente
07:58  EN-FR   political reform réforme politique
07:58  EN-FR   representation of the people représentation populaire
07:59  EN-FR   consultative body organe consultatif
07:59  EN-FR   grilled tournedos tournedos grillé
07:59  EN-FR   grilled fillet steak tournedos grillé
07:59  EN-FR   grilled tournedos with bearnaise sauce tournedos béarnaise
07:59  EN-FR   grilled fillet steak with bearnaise sauce tournedos béarnaise
07:59  EN-FR   roast beef filet de bœuf rôti
07:59  EN-FR   roast Sirloin filet de bœuf rôti
07:59  EN-FR   fillet of beef Wellington filet de bœuf Wellington
07:59  DE-RO   Lavendelfeld lan de lavandă
07:59  EN-FR   to be about fifty (years old) avoir la cinquantaine
07:59  EN-FR   to be getting on for fifty (years old) approcher de la cinquantaine
07:59  EN-FR   of Amsterdam amstellodamois
07:59  EN-FR   to be constrained to do sth. se voir constraint de faire qc.
07:59  EN-FR   to be forced to do sth. se voir constraint de faire qc.
07:59  EN-FR   ceaselessly d'arrache-pied
07:59  EN-FR   to work flat out travailler d'arrache-pied
07:59  EN-FR   to beaver away travailler d'arrache-pied
07:59  DE-RO   Tonstudio studio de înregistrare
07:59  EN-FR   to be painted se faire peindre
07:59  EN-FR   museography muséographie
07:59  EN-FR   monolingual unilingue
07:59  EN-FR   to democratize sth. démocratiser qc.
07:59  EN-FR   to democratise sth. démocratiser qc.
07:59  EN-FR   to become more democratic se démocratiser
07:59  EN-FR   to inhale sth. inhaler qc.
07:59  EN-FR   to breathe in sth. inhaler qc.
07:59  DE-RO   Flughafentransitvisum viză de tranzit aeroportuar
08:06  DA-DE   længdespringer Weitspringer
08:06  DA-DE   længdespringer Weitspringerin
08:06  DA-DE   stangspringer Stabhochspringer
08:06  DA-DE   stangspringer Stabhochspringerin
08:19  EN-FR   video game jeu vidéo
08:22  DE-SR   meschugge луд
08:23  DE-SR   kopflos обезглављено
08:23  DE-SR   Akt чин
08:23  DE-SR   im Nachhinein накнадно
08:26  DE-FR   aus dem Schneider sein être sorti d'affaire
08:26  DE-SR   Bundesamt für Verfassungsschutz Савезна служба за заштиту уставног поретка
08:26  DE-SR   Gebärmutter материца
08:30  DE-ES   Twen veinteañero
08:30  DE-ES   Warnzeichen señal de advertencia
08:32  DE-FR   Obskurantismus obscurantisme
08:34  DE-SR   spöttisch подругљив
08:36  DE-SR   bestatten сахранити
08:36  DE-SR   beerdigen сахранити
08:36  DE-SR   beisetzen сахранити
08:49  DE-ES   Förster guardabosque
09:07  DE-RO   Sternkatalog catalog stelar
09:30  DE-SK   Kopf kotrba
09:49  DE-SK   Hypokotyl hypokotyl
09:49  DE-SK   Epikotyl epikotyl
09:50  DE-SK   Kotyledon kotyledón
09:51  DE-SK   Häufchen kôpočka
09:51  DE-SK   Dornbusch tŕnie
09:55  DE-SK   Seherin vedma
09:55  DE-SK   Wahrsagerin vedma
09:55  DE-SK   Weissagerin vedma
09:55  DE-SK   Aas mrcina
10:16  DE-SR   verwundet рањен
10:21  DE-SR   misshandeln малтретирати
10:26  DE-SR   Klau крађа
10:31  EN-FR   pinnacle pinacle
11:15  EN-FR   bizarre zarbi
11:16  EN-FR   distance éloignement
11:16  DE-FR   gesellschaftliche Oberschicht gratin de la société
11:16  DE-FR   honigsüß mielleux
11:18  DE-FR   jdm. viel Freude bereiten causer beaucoup de joie à qn.
11:18  DE-FR   High Society gratin
11:42  DE-ES   spontan espontáneamente
11:57  DE-RO   Behandlungserfolg succesul tratamentului
12:05  DA-DE   stryger Kracher
12:08  DA-EN   kibbutz kibbutz
12:08  DA-EN   blodtransfusion blood transfusion
12:09  DA-EN   hammerkaster hammer thrower
12:10  DA-EN   diskoskaster discus thrower
12:11  DA-EN   spydkaster javelin thrower
12:12  DA-EN   kuglestøder shot-putter
12:44  DE-RO   Treibhausgasausstoß emisii de gaze cu efect de seră
12:44  DE-RO   Obstetrik obstetrică
12:45  DE-RO   sowjetische Besatzungszone zona de ocupație sovietică
12:45  DE-RO   Immobilienfonds fond de investiții imobiliare
12:46  DE-RO   Freizeitausgleich timp liber compensator
13:47  EN-SK   fortune šťastena
13:48  DE-SK   herumspuken mátať
13:48  DE-SK   spuken mátať
13:48  DE-SK   hinstürzen skydnúť sa
13:48  DE-SK   stürzen skydnúť sa
13:48  DE-SK   schreien zvriesknuť
13:48  DE-SK   Sattelknauf hruška sedla
13:48  DE-SK   Sattelknopf hruška sedla
13:48  DE-SK   Pferde im Stall unterbringen ustajniť kone
13:48  DE-SK   Pferde stallen ustajniť kone
13:48  DE-SK   Hexerei bosoráctvo
13:48  DE-SK   Zauberei bosoráctvo
13:48  DE-SK   verhext pobosorovaný
13:48  DE-SK   jdn./etw. verhexen pobosorovať n-mu/ n-čomu
13:48  DE-SK   jdn./etw. behexen pobosorovať n-mu/ n-čomu
13:48  DE-SK   angewidert štítivý
13:48  DE-SK   angewidert štítivo
13:48  DE-SK   gebrechlich vetchý
13:48  DE-SK   wankelmütig vrtkavý
13:48  DE-SK   Fortuna Šťastena
13:48  DE-SK   Abtrünniger zapredanec
13:48  DE-SK   Verdauungsbeschwerden zažívacie ťažkosti
13:48  DE-SK   Indigestion indigescia
13:49  DE-SK   Luftwirbel vzdušný vír
13:49  DE-SK   Windhose veterná smršť
13:49  DE-SK   Mittelfingerchen prostredníček
13:49  DE-SK   Superzelle supercela
13:49  DE-SK   etw. dezimieren zdecimovať n-čo
13:49  DE-SK   Das Glück ist mit den Dummen. Sprostý má šťastie.
13:49  DE-SK   Das Glück hilft den Tapferen. Odvážnemu šťastie praje.
13:49  DE-SK   etw. dem Erdboden gleich machen zrovnať n-čo so zemou
13:49  DE-SK   Augenzeugin očitá svedkyňa
13:49  DE-SK   Kronzeugin korunná svedkyňa
13:49  DE-SK   befahrbar zjazdný
13:49  DE-SK   befahrbar sein byť zjazdný
13:49  DE-SK   eineinhalb jeden a pol
13:49  DE-SK   über etw. fegen prehnať sa n-čím
13:49  DE-SK   über etw. fegen prehnať sa cez n-čo
13:49  DE-SK   Schandpfahl stĺp hanby
13:49  DE-SK   korrumpiert skorumpovaný
13:49  DE-SK   etw. verwüsten pustošiť n-čo
13:49  DE-SK   Schneewechte snehová rímsa
13:50  DE-SK   Erstkommunikant prvoprijímajúci
13:50  DE-SK   Erstkommunikantin prvoprijímajúca
13:50  DE-SK   Verdauungsbeschwerden tráviace ťažkosti
13:50  DE-SK   Verräter zapredanec
13:50  DE-SK   zur Hand poruke
13:50  DE-SK   Brandstelle spálenisko
13:50  DE-SK   Brandstätte spálenisko
13:50  DE-SK   Zauberer vedomec
13:51  DE-SK   Verdauungssaft tráviaca šťava
13:51  DE-SK   Verdauungssaft tráviaca tekutina
13:51  DE-SK   jdn./etw. bespucken opľuť n-ho/ n-čo
13:51  DE-SK   jdn./etw. bespucken popľuť n-ho/ n-čo
13:51  DE-SK   Hustenanfall záchvat kašľa
13:51  DE-SK   Schwarzgekleideter čiernoodenec
13:51  DE-SK   herumgeistern mátať
13:51  DE-SK   Medizinmann vedomec
13:51  DE-SK   behexend uhrančivý
13:51  DE-SK   bezaubernd uhrančivý
13:51  DE-SK   Stoppelbart strnisko
13:51  DE-SK   kurz knarren zavržďať
13:51  DE-SK   gebrochen lámaný
13:52  DE-SK   herausrrollen vykotúľať sa
13:52  DE-SK   Vampir- upírsky
13:52  DE-SK   verrecken zdochýnať
13:52  DE-SK   sich in die Hosen machen nasrať si do gatí
13:52  DE-SK   sich in die Hosen machen nasrať si do nohavíc
13:52  DE-SK   allerlei všemožne
13:52  DE-SK   verprügelt zbitý
13:52  DE-SK   Schliere šmuha
13:52  DE-SK   Schmutzstreifen šmuha
13:53  DE-SK   ritzen ryť
13:53  DE-SK   jdn. erwürgen zahrdúsiť n-ho
13:53  DE-SK   jdn./etw. ersticken zadusiť n-ho/ n-čo
13:53  DE-SK   jdn. erwürgen zadusiť n-ho
13:53  DE-SK   jdn. mit jdm. verheiraten vydať n-ho za n-ho
13:53  DE-SK   (kurz) nach etw. tasten zašmátrať po n-čom
13:53  DE-SK   Dreck humus
13:54  DE-SK   Revolverheld pištoľník
13:54  DE-SK   sich sträuben ježiť sa
13:54  DE-SK   Verdauungsstörung porucha trávenia
13:54  EN-FR   firewood bois à brûler
13:54  EN-FR   to burn one's boats brûler ses vaisseaux
13:54  EN-FR   concealing recelant
13:54  EN-FR   setting écrin
13:54  EN-FR   backdrop écrin
13:54  EN-FR   to be at the top être au pinacle
13:54  EN-FR   to laud sb. to the skies porter qn. au pinacle
13:54  EN-FR   top corner of the net lucarne
13:54  EN-FR   telly lucarne
13:54  EN-FR   attic window lucarne
13:54  EN-FR   provided with sth. muni de qc.
13:54  EN-FR   equipped with sth. muni de qc.
13:54  EN-FR   clamour vocifération
13:54  EN-FR   clamor vocifération
13:54  EN-FR   to utter cries of rage pousser des vociférations
13:55  EN-FR   Saxon saxon
13:55  EN-FR   Saxon Saxonne
13:55  EN-FR   Anglo-Saxon anglo-saxon
13:55  EN-FR   Anglo-Saxon anglo-saxon
13:55  EN-FR   to immortalise sb./sth. immortaliser qn./qc.
13:55  EN-FR   to be immortalized by sth. se faire immortaliser par qc.
13:55  EN-FR   to be immortalised by sth. se faire immortaliser par qc.
13:55  EN-FR   to sprinkle a cake with sth. parsemer un gâteau de qc.
13:56  EN-FR   to pepper one's speech with sth. parsemer son discours de qc.
13:56  EN-FR   to grate cheese over sth. parsemer qc. de fromage râpé
13:56  EN-FR   to set fire to sth. brûler qc.
13:56  EN-FR   to light a candle brûler un cierge
13:56  EN-FR   to burn sb. alive brûler qn. vif
13:56  EN-FR   to scorch one's shirt while ironing it brûler sa chemise en la repassant
13:56  EN-FR   to sustain third degree burns être brûlé au troisième degré
13:56  EN-FR   to cauterize sth. (with sth.) brûler qc. (à qc.)
13:56  EN-FR   to cauterise sth. (with sth.) brûler qc. (à qc.)
13:56  EN-FR   to jump the lights brûler un feu (rouge)
13:56  EN-FR   to be longing to do sth. brûler d'envie de faire qc.
13:56  EN-FR   to be longing to do sth. brûler d'impatience de faire qc.
13:56  EN-FR   to be consumed with passion for sb. brûler de passion pour qn.
13:56  EN-FR   to burn one's tongue se brûler la langue
13:56  EN-FR   to get one's fingers burned se brûler les doigts
13:56  EN-FR   Anglo-Saxon Anglo-Saxon
13:56  EN-SK   training tréning
13:56  EN-FR   Anglo-Saxon Anglo-Saxonne
13:56  EN-FR   to rise like a phoenix from the ashes renaître de ses cendres tel le phénix
13:56  EN-FR   keeping away from sth. éloignement de qc.
13:56  EN-FR   removal of sb. éloignement de qn
13:56  EN-FR   to make sb./sth. immortal immortaliser qn./qc.
13:56  EN-FR   to achieve immortality s'immortaliser
13:56  EN-FR   to immortalize sb./sth. immortaliser qn./qc.
13:57  DE-SK   krepieren zdochýnať
13:58  DE-SK   Biograph životopisec
13:58  DE-SK   Biograf životopisec
14:01  EN-FR   armed robber braqueur
14:01  EN-FR   to vaporize sth. vaporiser qc.
14:01  EN-FR   Netherlands Pays-Bas
14:01  EN-FR   to vaporize se vaporiser
14:03  DE-SK   auffunkeln zaiskriť (sa)
14:03  DE-SK   sich krümmen hrbiť sa
14:03  DE-SK   sich buckeln hrbiť sa
14:03  DE-SK   Flittchen kurvička
14:04  DE-SK   einen Schatten auf etw. werfen tieniť na n-čo
14:04  DE-SK   einen Schatten auf etw. werfen vrhať tieň na n-čo
14:04  DE-SK   einen Schatten auf etw. werfen tieniť n-čo
14:10  DE-SK   jdn. verhören vypočuť n-ho
14:10  DE-SK   jdn. an sich heranziehen pritiahnuť (si) n-ho
14:11  DE-SK   Ungültigkeitserklärung zneplatnenie
14:11  DE-SK   Orgie orgie
14:14  DE-SK   zerteilt rozdelený
14:15  DE-SK   angegeben špecifikovaný
14:15  DE-SK   omnipräsent všadeprítomný
14:15  DE-SK   Weltgeltung celosvetový význam
14:17  DE-SV   Blasenesche kinesträd
14:17  DE-SV   (Rispiger) Blasenbaum kinesträd
14:17  DE-SV   Hundekäfig hundbur
14:17  DE-SV   Villengegend villaområde
14:17  DE-SV   Stümpertum sjabbel
14:17  DE-SV   neu gebaut nyproducerad
14:17  DE-SV   kuratieren att kuratera
14:17  DE-SV   kuratiert kuraterad
14:17  DE-SV   Firmenkreditkarte företagskreditkort
14:17  DE-SV   Anschlagtafel anslagstavla
14:29  DE-IS   etw. definieren að afmarka e-ð
14:29  DE-IS    aflvöðvi
14:29  DE-IS   etw. aufmachen að afmeyja e-ð
14:29  DE-IS   ab und zu annað veifið
14:29  DE-IS   gelegentlich annað veifið
14:29  DE-IS   freundlich blíðmáll
14:29  DE-IS   höflich blíðmáll
14:29  DE-IS   plump luralegur
14:29  DE-IS   ermüden að dasast
14:29  DE-IS   ermatten að dasast
14:29  EN-IS   occasionally af og til
14:29  EN-IS   now and then af og til
14:30  EN-IS   sometimes af og til
14:30  EN-IS   return afrakstur
14:30  EN-IS   harvest afrakstur
14:30  EN-IS   to determine sth. að afráða e-ð
14:30  EN-IS   off-slip afrein
14:30  EN-IS   removal afnám
14:30  EN-IS   to renounce sth. að afneita e-u
14:30  EN-IS   to repudiate sth. að afneita e-u
14:31  EN-SK   Kiel kielsky
14:54  DE-NL   Blasenesche Chinese vernisboom
14:54  DE-NL   Blasenesche gele zeepboom
14:54  DE-NL   Blasenesche lampionboom
14:54  DE-NL   Blasenesche blazenboom
14:54  DE-NL   (Rispiger) Blasenbaum Chinese vernisboom
14:54  DE-NL   (Rispiger) Blasenbaum lampionboom
14:54  DE-NL   (Rispiger) Blasenbaum gele zeepboom
14:54  DE-NL   (Rispiger) Blasenbaum blazenboom
14:56  DE-ES   in etw. herumstochern escarbar en algo
14:56  DE-ES   etw. schrumpfen encoger algo
14:56  DE-ES   gut gebaut cachas
14:56  DE-ES   das Übliche lo habitual
14:56  DE-ES   Heini tonto del bote
14:57  DE-NO   Trägheit treghet
14:57  DE-NO   Verträglichkeit forlikelighet
14:57  DE-NO   Unverträglichkeit uforlikelighet
14:57  DE-NO   Niereninsuffizienz nyresvikt
14:57  DE-NO   hangeln å gå armgang
14:57  DE-NO   Ohnmacht besvimelse
14:57  DE-NO   Bedenken betenkning
14:57  DA-DE   kinesertræ Blasenesche
14:57  DA-DE   kinesertræ (Rispiger) Blasenbaum
14:58  DA-DE   årsopgørelse Jahresabrechnung
14:58  DA-DE   at klare ærterne Probleme lösen
14:58  DA-DE   trespring Dreisprung
14:58  DA-DE   højdespringer Hochspringerin
14:58  DA-DE   højdespringer Hochspringer
14:58  DA-DE   trespringer Dreispringerin
14:58  DA-DE   trespringer Dreispringer
14:58  DA-DE   plejlstang Pleuel
14:59  EN-PL   Asterix and the Roman Agent Niezgoda
14:59  EN-PL   In Search of Lost Time W poszukiwaniu straconego czasu
14:59  EN-PL   entrepreneurship przedsiębiorczość
15:01  DE-EO   Au ŝafino
15:01  DE-EO   Aue ŝafino
15:02  EN-FR   lathe tour
15:02  EN-ES   population pyramid pirámide demográfica
15:02  EN-ES   reaffirmation reafirmación
15:02  EN-ES   pest peste
15:02  EN-ES   rarity raridad
15:02  EN-ES   norm pauta
15:03  DE-NO   Aussetzen frislipp
15:04  DE-NO   wohlgesonnen vennligsinnet
15:04  DE-NO   wohlgesinnt vennligsinnet
15:11  DE-NO   Auswirkung effekt
15:12  DE-NO   Müdigkeit trøtthet
15:13  DE-NO   Wirkung effekt
15:14  DE-NO   Nebenwirkung bieffekt
15:19  DE-NO   etw. in sich hineinschlingen å jafse noe i seg
15:20  DE-NO   Schinkenbraten skinkestek
15:27  DE-FI   Beschilderung viitoitus
15:27  DE-FI   Ausschilderung viitoitus
15:27  DE-FI   Gleichgültigkeit penseys
15:28  DE-FI   Kenntnis perehtyneisyys
15:30  EN-FI   goldenrain tree rakkopuu
15:30  EN-FI   China tree rakkopuu
15:31  EN-FI   varnish tree rakkopuu
15:31  EN-FI   pride-of-India rakkopuu
15:31  EN-FI   pneumatology pneumatologia
15:31  EN-FI   river valley jokilaakso
17:28  DE-LA   Diktieren dictatura
17:29  DA-EN   stangspringer pole vaulter
17:29  DA-EN   trespringer triple jumper
17:29  DA-EN   højdespringer high jumper
17:29  DA-EN   længdespringer long jumper
17:29  DA-EN   kinesertræ China tree
17:30  DA-EN   kinesertræ goldenrain tree
17:30  DA-EN   kinesertræ pride-of-India
17:30  DA-EN   kinesertræ varnish tree
17:30  EN-IS   denial afneitun
17:30  EN-IS   licence fee afnotagjald
17:31  EN-SV   Along Came Polly ... och så kom Polly
17:32  EN-SV   pride-of-India kinesträd
17:32  EN-SV   varnish tree kinesträd
17:32  EN-SV   goldenrain tree kinesträd
17:32  EN-SV   China tree kinesträd
17:33  EN-SV   illustrator illustratör
17:33  EN-SV   Run Lola Run Spring Lola
17:33  EN-SV   Home Improvement Tummen mitt i handen
17:33  EN-SV   Look Who's Talking Titta han snackar!
17:34  EN-SV   dog crate hundbur
20:05  DE-SV   Kuck mal, wer da spricht! Titta han snackar!
20:29  DE-RO   benommen buimăcit
20:50  DE-NO   Prim prim
22:07  EN-SK   brown-nose pätolizač
22:08  EN-SK   brown-noser pätolizač
22:08  EN-SK   to drop sth. nechať n-čo padnúť
22:08  EN-SK   to spit sth. out vypľuť n-čo
22:08  EN-SK   to spit sth. out vypľúvať n-čo
22:08  EN-SK   to catch sb. zastihnúť n-ho
22:08  EN-SK   minion pätolizač
22:08  EN-SK   shrimp škrečok
22:09  EN-SK   shrimp trpaslík
22:09  EN-SK   shrimp špunt
22:18  DE-SK   Ungefälligkeit neochota
22:45  DE-SK   ersticken zadúšať sa
22:45  DE-SK   aufgenäht našitý
22:45  DE-SK   angenäht našitý
22:45  DE-SK   Zwecke cvok
22:45  DE-SK   Zwicke cvok
22:46  DE-SK   Schützer chránič
22:46  DE-SK   Schoner chránič
22:46  DE-SK   Knieschützer chránič kolena
22:46  DE-SK   Ellbogenschützer chránič lakťa
22:46  DE-SK   Zahnschutz chránič chrupu
22:50  DA-DE   Jeg er helt udkørt. Ich bin fix und fertig.
22:50  DA-DE   Jeg er totalt udkørt. Ich bin fix und fertig.
22:50  DA-DE   Jeg er fuldstændig / fuldstændigt udkørt. Ich bin fix und fertig.
22:56  EN-IS   utilization right afnotaréttur
22:57  EN-IS   right of use afnotaréttur
22:58  EN-IS   elimination afnám
22:59  EN-IS   repudiation afneitun
23:00  EN-IS   utilization right nýtingarréttur
23:02  EN-IS   out of the question af og frá
23:02  EN-IS   to disown sth. að afneita e-u
23:02  EN-IS   to deny sth. að afneita e-u