Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. Juni 2021

01:29  Königreich Dalmatien Kingdom of Dalmatia
01:29  Familienbesuch family visit
01:30  sich encanaillieren to consort with the lower class
01:31  App Store App Store ™
01:32  Muschelkalkformation Muschelkalk Formation
01:33  Kumpelei buddy-buddy-ness
01:35  nicht ganz richtig (im Kopf) queer
01:35  Impfstraße mass vaccination site
01:36  etw. vierteln to quarter sth.
01:36  Es ist Gras über die Sache gewachsen. It's all water under the bridge.
01:36  jdn. beschimpfen to bad-mouth sb.
01:36  nach allen Regeln der Kunst by every trick in the book
01:36  etw. verschönern to beautify sth.
01:37  Internat residential school
01:38  lederfarben buff
01:38  sich in Staat werfen to dress oneself up
01:40  mit jdm. schlafen to have (sexual) intercourse with sb.
01:40  schräg slanty
01:40  Heulsuse squinny
01:41  jd. hat keine Schnitte sb. stands no chance
01:41  Abtretungsurkunde von Land deed of land
01:42  Konzernhaftung corporate accountability
01:42  Bereitstellungskosten start-up costs
01:45  zeitlich unflexibel inflexible timewise
01:45  ausscheidend retiring
02:32  Meldungen news
08:49  Schüreisen poker
08:49  Schürhaken poker
08:59  Familienstiftung family foundation
09:05  bei jdm. Eindruck schinden (wollen) to be out to impress sb.
09:06  jdn. übertreffen to outdo sb.
09:06  Killerzellen killer cells
09:07  jdn. genauer unter die Lupe nehmen to run the rule over sb.
10:10  Familienkultur family culture
10:11  Familienpension family pension
11:41  Familienmahl family meal
12:29  Repeuplierung repeopling
12:33  jdn./etw. ausweiden to embowel sb./sth.
13:15  Norwegerkönig King of Norway
13:29  Studierzeit study time
14:25  etw. abhelfen to relieve sth.
14:26  etw. abhelfen to redress sth.
14:27  Allerlei all sorts
14:27  in der Sache in the matter
14:27  in der Angelegenheit in the matter
14:36  etw. anordnen to mandate sth.
14:45  regeln to govern
14:46  verwalten to govern
14:56  stark severely
15:01  Sinngebung sensegiving
15:06  Volum volume
15:07  Familienbegräbnis family (burial) plot
15:07  bruchstückhaft snippety
15:08  Norwegerkönig Norwegian king
15:08  Ochsenhaut ox-hide
16:45  Nahrungsmittelbranche food sector
16:45  Lebensmittelbranche food sector
17:01  etw. überzeichnen to overcolour sth.
17:01  etw. übertreiben to overcolour sth.
17:04  wissenschaftlich fundiert science-based
17:05  Nahrungsmittelbranche food industry
19:31  jdn. veräppeln to put sb. on
19:34  Lokus locus
19:35  Familieneigenschaft family trait
19:36  Familienmerkmal family trait
21:38  abgearbeitete Hände well-worn hands
22:16  primipar primiparous
22:17  Verbandsspitze association leadership
22:17  Mikropylengrube micropylar pit
22:17  Mikropylenregion micropylar region

Weitere Sprachen

01:46  DE-SK   Besetzung okupácia
01:48  DE-SK   Vorgehen počínanie
01:48  DE-SK   Verhalten počínanie
05:40  EN-SV   inconvenient oläglig
05:40  EN-SV   sex life sexliv
05:40  EN-SV   sexual life sexliv
05:40  EN-SV   servant tjänarinna
05:40  EN-SV   maidservant tjänarinna
05:40  EN-SV   kitchen renovation köksrenovering
05:40  EN-SV   to go ashore att gå i land
05:42  EN-IS   to segregate sb./sth. að aðskilja e-n/e-ð
05:43  EN-IS   thriftiness aðsjálni
05:44  EN-IS   slightly sloping aðlíðandi
05:44  EN-IS   adjacent aðlægur
05:45  EN-IS   ability to adapt aðlögunarhæfni
05:45  EN-IS   adaptability aðlögunarhæfni
05:45  EN-IS   adaptive capacity aðlögunarhæfni
06:37  DE-FR   Landung atterrissage
06:38  DE-FR   Anlandung atterrissement
07:26  DE-RO   Sehzelle celulă fotoreceptoare
07:27  DE-RO   Impfkampagne campanie de vaccinare
07:27  DE-RO   Schätzwert valoare estimată
07:28  DE-RO   Scheidenpilz micoză vaginală
07:31  DE-RO   stärkehaltig amilaceu
07:32  DE-RO   Winkelauflösung rezoluție unghiulară
07:32  DE-RO   schneller Radioblitz emisie radio rapidă
07:33  DE-RO   Ostfränkisches Reich Francia Răsăriteană
07:33  DE-RO   Ostfrankenreich Francia Răsăriteană
07:45  DE-RO   Movierung moțiune
07:51  DE-RO   bayesianisch bayesian
07:51  DE-RO   bayesianisch bayesian
07:51  DE-RO   massearm cu masă redusă
07:51  DE-RO   Entfernungsmessung măsurare a distanței
07:52  DE-RO   Judenstern steaua galbenă
08:17  CS-DE   vinná sklenka Weinglas
09:28  DE-IS   Kranführerin kranastjóri
09:28  DE-IS   Kranführer kranastjóri
09:28  DE-IS   Terrakottaprimel kransalykill
09:28  DE-IS   Onkologe krabbameinslæknir
09:28  DE-IS   Onkologin krabbameinslæknir
09:29  DE-IS   Krebskranker krabbameinssjúklingur
09:29  DE-IS   krebskrank krabbameinssjúkur
09:29  DE-IS   Krebsvorsorgeuntersuchung krabbameinsskoðun
09:29  DE-IS   Krebs krabbamerki
09:29  DE-IS   Kraftlinie kraftlína
09:29  DE-IS   schwach kraftlítill
09:29  DE-IS   Kraftmesser kraftmælir
09:29  DE-IS   Kraftpapier kraftpappír
09:29  DE-IS   Drehmoment kraftvægi
09:29  DE-IS   Kindergruppe krakkahópur
09:30  DE-IS   Kramladen krambúð
09:30  DE-IS   Kraftprotz kraftakarl
09:30  DE-IS   Wundermittel kraftaverkalyf
09:31  EN-IS   oncologist krabbameinslæknir
09:31  EN-IS   line of force kraftlína
09:31  EN-IS   dynamometer kraftmælir
09:31  EN-IS   kraft paper kraftpappír
09:31  EN-IS   torque kraftvægi
09:31  EN-IS   antispasmodic krampalyf
10:17  EN-IS   American mountain-ash knappareynir
10:23  EN-SK   perfumery voňavkárstvo
10:32  EN-FR   consultant consultant
10:45  DE-SV   unpünktlich senfärdig
10:53  DE-NO   Minenräumer minerydder
10:55  EN-ES   disembodied incorpóreo
10:55  EN-ES   to disembody sb./sth. descorporizar a-algn/algo
10:55  EN-PL   flying fox lis latający
10:55  EN-PL   testomonial list polecający
10:55  EN-PL   letter of introduction list polecający
10:58  EN-SK   to buzz zabzučať
10:58  EN-SK   in class na hodine
10:58  EN-SK   in class počas vyučovania
10:58  EN-SK   class kurz
10:59  EN-SK   defence obranný
10:59  EN-SK   defense obranný
10:59  EN-SK   defence mechanism obranný mechanizmus
10:59  EN-SK   defense mechanism obranný mechanizmus
11:47  DE-FR   in einem günstigen Licht erscheinen avoir le beau rôle
11:47  DE-FR   aufs Ganze gehen aller jusqu'au bout
11:51  EN-ES   no one nadie
11:51  EN-ES   no-one nadie
12:06  EN-ES   body fluid fluido corporal
12:07  EN-ES   puss minino
12:39  CS-DE   balerína Ballerina
12:40  DE-FR   in aller Frühe aufstehen être tombé du lit
12:40  DE-FR   brechend voll sein être plein à craquer
12:40  DE-FR   das große Wort führen avoir le verbe haut
12:47  DE-FR   (moralisch) tief gesunken sein être tombé bien bas
12:47  DE-FR   ein Auge auf jdn./etw. werfen jeter un œil sur qn./qc.
12:48  DE-FR   sein Herz an jdn./etw. hängen jeter son dévolu sur qn./qc.
12:57  CS-DE   původní balení Originalverpackung
12:59  CS-DE   balení Packung
13:01  EN-FR   artificial horizon horizon artificiel
13:01  EN-FR   to be published in paperback être édité en poche
13:01  EN-FR   to buy a pig in a poke acheter chat en poche
13:01  EN-FR   designer créateur
13:01  EN-FR   designer créatrice
13:01  EN-FR   mass flight débandade
13:01  EN-FR   intractable indocile
13:01  EN-FR   to proclaim oneself sth. se proclamer qc.
13:01  EN-FR   to run off décaniller
13:01  EN-FR   to scarper décaniller
13:01  EN-FR   watercolours aquarelle
13:01  EN-FR   watercolour aquarelle
13:01  EN-FR   training dressage
13:01  EN-FR   pitching dressage
13:01  EN-FR   dressage rider cavalier de dressage
13:01  EN-SK   to flash sth. bliknúť n-čím
13:01  EN-SK   to flash sth. zablikať n-čím
13:02  CS-DE   dešťová kapka Regentropfen
13:02  CS-DE   baletka Balletttänzerin
13:02  EN-SK   defense wound obranné poranenie
13:03  EN-FR   devoutly pieusement
13:03  EN-FR   authority délégation
13:03  CS-DE   kapky do uší Ohrentropfen
13:03  EN-FR   to be authorized to do sth. (by sb.) recevoir délégation (de qn.) pour faire qc.
13:03  EN-FR   delegation of power délégation de pouvoirs
13:03  EN-FR   Worcestershire sauce sauce Worcestershire
13:03  EN-FR   tough corsé
13:03  EN-FR   steep corsé
13:03  EN-FR   to be of little use être de peu d'utilité
13:03  EN-FR   final demand dernier avertissement
13:03  EN-FR   foreword avertissement
13:03  EN-FR   to give sb. a heads-up donner un avertissement à qn.
13:03  EN-FR   to end on a cautionary note se terminer par un avertissement
13:03  EN-FR   to act as a warning avoir valeur d'avertissement
13:03  EN-FR   disappointment déconvenue
13:03  EN-FR   resistant to therapy réfractaire
13:03  DE-RU   etw. zerteilen разделять что-л.
13:03  DE-RU   Ausrichten выравнивание
13:03  CS-DE   kapky do očí Augentropfen
13:03  DE-RU   Magnetventil электромагнитный вентиль
13:04  DE-RU   Winkelschrittgeber датчик угла поворота
13:04  DE-RU   Winkelschrittgeber энкодер
13:04  DE-RU   wackeln неплотно примыкать
13:04  DE-RU   Fettschwalm гуахаро
13:04  DE-RU   mälzen солодить
13:04  DE-RU   Roggenmalz ржаной солод
13:04  DE-RU   Gerstenmalz ячменный солод
13:04  DE-RU   Malz- солодовый
13:04  DE-RU   Malz- солодовенный
13:04  DE-RU   Anstrich- лакокрасочный
13:04  DE-RU   Lack- und Farb- лакокрасочный
13:05  DE-RU   jdm. zustehen причитаться кому-л.
13:05  DE-IS   Kranführer kranamaður
13:05  DE-RU   Donnervögel дроморнитиды
13:05  DE-RU   Kindergruppe группа детей
13:05  DE-RU   signieren поставить автограф
13:05  DE-IS   Kranführerin kranamaður
13:05  DE-RU   Vollpfosten дурак
13:05  DE-RU   Schloss Chillon Шильонский за́мок
13:05  CS-DE   kozlíkové kapky Baldriantropfen
13:05  DE-RU   Investitionsobjekt инвестиционный объект
13:05  DE-RU   Investitionspaket инвестиционный пакет
13:05  DE-IS   krampflösendes Medikament krampalyf
13:05  DE-RU   Investitionsplan инвестиционный план
13:05  DE-RU   Investitionspotential инвестиционный потенциал
13:05  DE-RU   Anlagerisiko инвестиционный риск
13:06  DE-RU   Investitionsmarkt инвестиционный рынок
13:06  DE-RU   Investitionsfonds инвестиционный фонд
13:06  DE-RU   Blutlinie линия крови
13:06  DE-RU   Heuballen рулон сена
13:06  DE-IS   Scharren krafs
13:06  DE-RU   Versicherungsmarkt страховой рынок
13:06  DE-RU   Somalistrauß сомалийский страус
13:06  DE-RU   Nandus нанду
13:06  DE-RU   Waadtländer Riviera Ваадтская Ривьера
13:06  DE-RU   Vevey Веве
13:06  DE-RU   Lavaux Лаво
13:06  DE-RU   Montreux Монтрё
13:06  DE-RU   Villeneuve Вильнёв
13:06  DE-RU   Käseproduktion производство сыра
13:06  DE-RU   Käseherstellung производство сыра
13:06  DE-RU   Allobroger аллоброги
13:06  DE-IS   Gestaltung búningur
13:07  CS-DE   kapky do nosu Nasentropfen
13:07  DE-IS   vulgär grófyrtur
13:07  DE-RU   Investmentfonds инвестиционный фонд
13:07  CS-DE   oční kapky Augentropfen
13:07  DE-RU   Investitions- инвестиционный
13:07  DE-RU   Investment- инвестиционный
13:07  CS-DE   nosní kapky Nasentropfen
13:07  DE-RU   Investitionskapital инвестиционный капитал
13:07  DE-IS   falsch hjáróma
13:07  DE-RU   Anlageberater инвестиционный консультант
13:07  CS-DE   baldriánové kapky Baldriantropfen
13:07  DE-RU   Investitionskredit инвестиционный кредит
13:07  CS-DE   baldriánový Baldrian-
13:07  DE-RU   Andamanisches Meer Андаманское море
13:07  DE-RU   monsunal муссонный
13:07  DE-RU   Monsunregen муссонный дождь
13:07  DE-RU   Kagemusha – Der Schatten des Kriegers Тень воина
13:07  DE-RU   Spule бобина
13:07  DE-RU   Kaufoption опцион на покупку / закупку
13:07  DE-RU   Kaufpflicht обязательство покупки
13:07  DE-RU   Kaufzwang обязательство покупки
13:08  DE-RU   Kaufverpflichtung обязательство покупки
13:08  DE-RU   Bora Bora Бора-Бора
13:08  DE-RU   Bora бора
13:08  DE-RU   Hochfrequenztechnik техника высоких частот
13:08  DE-RU   Mineralölunternehmen нефтяная компания
13:08  DE-RU   Motorabdeckung крышка двигателя
13:08  DE-RU   Notfallplan план на непредвиденный случай
13:08  DE-RU   Staatseinkünfte госдоходы
13:08  DE-RU   Staatsauftrag госзаказ
13:08  DE-RU   Hibiskusöl масло гибискуса
13:08  DE-RU   Familienbesitz семейная собственность
13:08  DE-RU   Familienfirma семейное предприятие
13:08  DE-IS   interessant zu lesen sein að vera skemmtilegur aflestrar
13:08  DE-RU   Scheidungsrichter бракоразводный судья
13:08  DE-RU   Pimmel член
13:08  DE-RU   Agio ажио
13:08  DE-RU   Kurswert курсовая стоимость
13:08  DE-IS   lieblich ómþýður
13:08  DE-RU   Kurspreis курсовая цена
13:08  DE-RU   Helvetier гельветы
13:08  DE-RU   Helvetia Гельвеция
13:08  DE-IS   melodisch ómþýður
13:08  DE-RU   Gott preisen славить Бога
13:09  DE-RU   hellenisieren эллинизировать
13:09  DE-RU   Hethiterreich Хеттское царство
13:09  DE-IS   einschmeichelnd ómþýður
13:09  DE-RU   Friede von Apameia Апамейский договор
13:09  DE-RU   Schlacht bei Magnesia битва при Магнезии
13:09  DE-RU   Kaledonier каледонцы
13:09  DE-RU   Hallstattkultur гальштатская культура
13:09  DE-RU   Latènekultur латенская культура
13:09  DE-IS   Ausformung búningur
13:09  DE-RU   La-Tène-Kultur латенская культура
13:09  DE-RU   Dobunni добунны
13:09  DE-RU   Assimilierung ассимиляция
13:09  DE-RU   Trinovanten тринованты
13:09  DE-RU   Gälen гэлы
13:09  DE-RU   Sekundogenitur секундогенитура
13:09  DE-RU   Petersburg, die „nördliche Hauptstadt“ Russlands, liegt auf dem 60. Grad nördlicher Breite. «Северная столица» России – Петербург – лежит на 60-ом градусе северной широты.
13:09  DE-RU   Russland liegt im östlichen Teil von Europa und im nördlichen Teil von Asien. Россия расположена в восточной части Европы и северной части Азии.
13:09  DE-RU   Es ist schwer zu sagen, ... Трудно сказать, ...
13:09  DE-RU   Tributeintreibung сбор дани
13:10  DE-RU   Er brauchte Geld. Ему понадобились деньги.
13:10  DE-RU   Eine weitere Woche verging. Прошла ещё неделя.
13:10  DE-RU   Depot депо
13:10  DE-RU   reaktionsfreudig реактивный
13:10  DE-RU   Natriumhydroxid гидроксид натрия
13:10  DE-RU   Ätznatron едкий натр
13:10  DE-RU   Oxidationsmittel окислитель
13:10  DE-RU   Nichtmetall неметалл
13:10  DE-RU   silberweiß серебристо-белый
13:10  DE-RU   hochschmelzend тугоплавкий
13:11  DE-IS   beeindrucken að fara á kostum
13:11  DE-IS   informelle Verhandlungen þreifingar
13:11  DE-IS   informell verhandeln að vera með þreifingar
13:12  DE-RU   Rain Man Человек дождя
13:12  DE-RU   hochschmelzend высокоплавкий
13:12  DE-RU   spröde хрупкий
13:12  DE-RU   Drehmoment крутящий момент
13:13  DE-RU   eintreten входить
13:13  DE-RU   auf jdn./etw. einwirken влиять на кого-л./что-л.
13:13  DE-RU   hinauslassen выпускать
13:13  DE-RU   publizieren выпускать
13:13  DE-RU   Kraftmoment момент силы
13:13  DE-RU   Industriezweig отрасль промышленности
13:13  DE-RU   Papierindustrie бумажная промышленность
13:13  DE-RU   Maschinenbauindustrie машиностроительная промышленность
13:13  DE-RU   Erdölindustrie нефтяная промышленность
13:13  DE-RU   chemische Industrie химическая промышленность
13:13  DE-RU   Schuhindustrie обувная промышленность
13:13  DE-RU   abmessen измерять
13:13  DE-RU   festlegen определять
13:13  DE-RU   Hochofen- доменный
13:13  DE-RU   ununterbrochen непрерывно
13:14  DE-RU   Legenden der Leidenschaft Легенды осени
13:14  DE-RU   Kultstätte капище
13:14  DE-RU   Ein ganz normaler Held Герой / Случайный герой
13:14  DE-RU   Kramer gegen Kramer Крамер против Крамера
13:14  DE-RU   fortlaufend непрерывно
13:14  DE-RU   kontinuierlich непрерывно
13:14  DE-RU   Sachverständiger эксперт
13:14  DE-RU   andernfalls а то
13:14  DE-RU   leicht schmelzbar легкоплавкий
13:14  DE-RU   niedrigschmelzend низкоплавкий
13:16  DE-IS   Schwarzkopfschnegel svarthöfðasnigill
13:16  DE-IS   Zinslehenland erfðafestuland
13:17  DE-IS   Kostenfaktor kostnaðarliður
13:17  DE-FR   sich abrackern se casser le cul
13:17  DE-IS   Stoßrichtung markmið
13:17  DE-FR   sich den Arsch aufreißen se casser le cul
13:18  DE-IS   jdn./etw. festschnallen að óla e-n/e-ð (niður)
13:18  DE-RU   Reifeprüfung экзамен на аттестат зрелости
13:18  DE-RU   Fahrradrikscha велорикша
13:18  DE-RU   Fahrradtaxi велотакси
13:19  DE-RU   außerhalb der Stadt за городом
13:19  DE-RU   außerhalb der Stadt за пределами города
13:19  DE-RU   außerhalb der Stadt за чертой города
13:21  EN-FR   project leader chargé de projets
13:21  EN-FR   project manager chargé de projets
13:21  EN-FR   project leader chargée de projets
13:21  EN-FR   petition supplique
13:21  EN-FR   to petition sb. adresser une supplique à qn.
13:21  EN-FR   creative enthusiasm fécondité
13:21  EN-FR   wealth fécondité
13:21  EN-FR   boundary wall mur de séparation
13:21  EN-FR   dividing wall mur de séparation
13:21  EN-FR   resistant to treatment réfractaire
13:21  EN-FR   fireproof réfractaire
13:21  EN-FR   heat-proof réfractaire
13:21  EN-FR   heat-resistant réfractaire
13:21  EN-FR   impervious réfractaire
13:21  EN-FR   firebrick brique réfractaire
13:21  EN-FR   dressage rider cavalière de dressage
13:21  EN-FR   to be unresponsive to sb./sth. se montrer réfractaire à qn./qc.
13:21  EN-FR   to be left out in the cold être bredouille
13:21  EN-FR   to come away empty-handed être bredouille
13:21  EN-FR   to get nothing être bredouille
13:21  EN-FR   to get the shaft être bredouille
13:21  EN-FR   to return empty-handed rentrer bredouille
13:21  EN-FR   to return empty-handed revenir bredouille
13:21  EN-FR   to slit sb.'s throat trancher la gorge à qn.
13:22  EN-FR   to clear one's throat se racler la gorge
13:22  EN-FR   madeira sauce sauce madère
13:22  EN-FR   wine sauce sauce marchand de vin
13:22  EN-FR   spicy sauce sauce piquante
13:22  EN-FR   piquant sauce sauce piquante
13:24  DE-SK   Atavismus atavizmus
13:24  DE-SK   Überbleibsel prežitok
13:24  DE-SK   Allantois alantois
13:24  DE-SK   Chorion chorión
13:24  DE-SK   Ovozyt ovocyt
13:24  DE-SK   Oozyt oocyt
13:24  DE-SK   Akrostichon akrostich
13:24  DE-SK   Lumen lúmen
13:24  DE-SK   ur- prvo-
13:24  DE-SK   erst- prvo-
13:25  DE-SK   Organogenese organogenéza
13:25  DE-SK   Plazentation placentácia
13:25  DE-SK   Myotom myotóm
13:25  DE-SK   Dermatom dermatóm
13:25  DE-SK   Sklerotom sklerotóm
13:25  DE-SK   Somit somit
13:25  DE-SK   Ursegment prvosegment
13:25  DE-SK   Trophoblast trofoblast
13:25  DE-SK   Hypoblast hypoblast
13:25  DE-SK   Baggerführer bagrista
13:25  DE-SK   Broadway Broadway
13:25  DE-SK   Theaterviertel divadelná štvrť
13:25  DE-SK   Najade najáda
13:25  DE-SK   Waldnymphe lesná víla
13:25  DE-SK   Dryade dryáda
13:25  DE-SK   Wassernymphe vodná víla
13:25  DE-SK   Norne norna
13:25  DE-SK   lebend gebärend živorodý
13:26  DE-SK   Viviparie viviparia
13:26  DE-SK   Viviparie živorodosť
13:26  DE-SK   Oviparie oviparia
13:26  DE-SK   Oviparie vajcorodosť
13:26  DE-SK   Eier legend vajcorodý
13:26  DE-SK   Ovoviviparie ovoviviparia
13:26  DE-SK   Ovoviviparie vajcoživorodosť
13:26  DE-SK   ovovivipar vajcoživorodý
13:26  DE-SK   Gonochorismus gonochorizmus
13:26  DE-SK   Hermaphroditismus hermafroditizmus
13:26  DE-SK   Morula morula
13:26  EN-FR   barbecue sauce sauce barbecue
13:26  EN-FR   parsley sauce sauce persillée
13:26  EN-FR   Bolognese sauce sauce bolognaise
13:27  EN-FR   tartare sauce sauce tartare
13:27  EN-FR   kidneys in madeira sauce rognons sauce madère
13:27  EN-FR   chicken supreme poulet sauce suprême
13:29  CS-DE   tanečník baletu Balletttänzer
13:30  CS-DE   baldrián Baldrian
13:32  DE-IT   Die goldene Sichel Asterix e il falcetto d'oro
13:32  DE-IT   Umschiffung periplo
13:33  DE-IT   auskriechen sgusciare
13:33  DE-IT   Golf von Neapel golfo di Napoli
13:38  DE-IT   plakativ incisivo
13:41  CS-DE   kozlík Böcklein
13:59  DE-RO   Botswanischer Pula pula botswaneză
14:05  DE-SR   Attribut атрибут
14:06  DE-FR   umkippen tomber dans les pommes
14:06  DE-SR   Panik паника
14:07  DE-FR   für jdn. den Anstandswauwau spielen tenir la chandelle à qn.
14:07  DE-FR   sich gegenseitig den schwarzen Peter zuschieben se renvoyer la balle
14:07  DE-FR   ein Schwätzchen mit jdm. halten tailler une bavette avec qn.
14:13  EN-FR   supreme sauce sauce suprême
14:13  EN-FR   tender tendre
14:13  EN-FR   to dream (sth.) rêver (qc.)
14:14  EN-FR   retable retable
14:15  DE-FR   burlesk burlesque
14:15  DE-FR   possenhaft burlesque
14:15  DE-FR   leicht (an etw. ) klopfen tapoter (qc.)
14:15  DE-FR   auf dem Klavier klimpern tapoter du piano
14:15  DE-FR   gegen jdn./etw. aufmucken se rebiffer contre qn./qc.
14:16  DE-FR   dunkel bis
14:16  DE-FR   graubraun bis
14:19  DE-FR   Kündigung eines Mietvertrages résiliation de bail de location
14:19  DE-FR   Schäferei bergerie
14:32  EN-ES   to be somebody ser alguien
14:33  EN-ES   recommended recomendado
14:33  EN-ES   astonishing impresionante
14:33  EN-ES   continual continuo
14:34  CS-DE   baldachýn Baldachin
14:34  DE-NO   gezwungen anstrengt
14:35  CS-DE   kozlík (lékařský) Baldrian
14:45  DE-FR   auf etw. klopfen tapoter qc.
14:46  DE-SV   Syllogismus syllogism
14:47  DE-FR   Elternzeit congé parental
15:04  EN-IS   second pilot aðstoðarflugmaður
15:04  EN-IS   assistants aðstoðarfólk
15:04  EN-IS   support staff aðstoðarfólk
15:04  EN-IS   assistant aðstoðarkona
15:04  EN-IS   when asked aðspurður
15:04  EN-IS   facility aðstaða
15:04  EN-IS   position aðstaða
15:04  EN-IS   kinsman aðstandandi
15:04  EN-IS   organizer aðstandandi
15:04  EN-IS   close relative aðstandandi
15:04  EN-IS   imminent aðsteðjandi
15:04  EN-IS   impending aðsteðjandi
15:04  EN-IS   co-pilot aðstoðarflugmaður
15:04  EN-IS   impressive aðsópsmikill
15:04  EN-IS   contaminant aðskotaefni
15:05  EN-IS   close-cut aðskorinn
15:05  EN-IS   close-cut aðsniðinn
15:05  EN-IS   attendance aðsókn
15:05  EN-IS   separatist movement aðskilnaðarhreyfing
15:05  EN-IS   separatist aðskilnaðarsinni
15:13  DE-TR   saisonal mevsimlik
15:13  DE-TR   Kaffeepause kahve molası
15:14  DE-TR   nachdenklich kös kös
15:14  DE-TR   damit -sin diye
15:14  DE-TR   damit bununla
15:15  DE-TR   Konvention sözleşme
15:16  DE-TR   Speziation türleşme
15:44  DE-RO   Rührstäbchen agitator
15:44  DE-RO   Dashcam cameră de bord
15:44  DE-RO   Satellitenstadt oraș-satelit
15:45  DE-RO   Rote Armee Fraktion Facțiunea Armatei Roșii
15:50  DE-RO   Eispanzer strat de gheață
16:08  DE-HR   Spalte stupac
16:09  DE-HR   Indischer Ozean Indijski ocean
16:09  DE-HR   indisch indijski
16:09  DE-HR   Leichtathlet lakoatletičar
16:09  DE-HR   pathetisch patetičan
16:09  DE-HR   Dongle zaštita od kopiranja softwara
16:09  DE-HR   Äther eter
16:09  DE-HR   genehmigen odobravati
16:10  DE-HR   brüchig krhak
16:10  EN-HR   ether eter
16:10  EN-HR   Montenegrin Crnogorac
16:10  EN-HR   vaccine cjepivo
16:10  EN-HR   vaccination dose doza cjepiva
16:10  EN-HR   Indian indijski
16:10  EN-HR   Indian Ocean Indijski ocean
16:10  EN-HR   Slovakian Slovakinja
16:11  EN-HR   Slovakian Slovak
16:11  EN-HR   Slovene Slovenka
16:11  EN-HR   Montenegrin Crnogorka
16:11  BS-EN   izdajnik traitor
16:11  BS-EN   brzina velocity
16:12  BS-EN   rezervacija reservation
16:12  BS-EN   izvor source
16:12  BS-EN   vozilo vehicle
16:12  BS-EN   seizmologija seismology
16:13  BS-EN   shizofrenija schizophrenia
16:13  BS-EN   nagrada award
16:13  BS-EN   Bolivija Bolivia
16:14  BS-EN   Paragvaj Paraguay
16:14  BS-EN   Libija Libya
16:14  BS-EN   Litvanija Lithuania
16:15  BS-EN   teret load
16:17  BS-DE   Indijski okean Indischer Ozean
16:17  BS-DE   osica Wespe
16:18  BS-DE   kneginja Fürstin
16:18  BS-DE   gnijezdo Nest
16:18  BS-DE   lokalni regional
16:19  BS-DE   roditeljski sastanak Elternversammlung
16:19  DE-IT   Phlegräische Felder Campi Flegrei
16:20  DE-IT   günstig propizio
16:20  DE-IT   Verfechter der Schuld eines Angeklagten colpevolista
16:20  DE-IT   Verfechterin der Schuld eines Angeklagten colpevolista
16:20  DE-IT   jdm. die Schuld an etw. geben colpevolizzare qn. per qc.
16:20  DE-IT   Täter-Opfer-Umkehr colpevolizzazione della vittima
16:22  DE-IT   reisen spostarsi
16:22  DE-IT   unterwegs sein spostarsi
16:22  DE-IT   sich bewegen spostarsi
16:22  DE-IT   jdn. verdächtig stimmen insospettire qn.
16:23  DE-IT   vor etw. zurückschrecken aborrire da qc.
16:23  DE-IT   Omelette omelette
16:23  DE-IT   etw. anrechnen abbonare qc.
16:23  DE-IT   etw. anerkennen abbonare qc.
16:23  DE-IT   prekäres Arbeitsverhältnis precariato
16:24  BS-DE   vreća za smeće Mülltüte
16:25  BS-EN   humor humor
16:25  BS-EN   Indijski okean Indian Ocean
16:25  BS-EN   Škotska Scotland
16:25  BS-EN   tundra tundra
16:25  BS-EN   lješnjak hazelnut
16:25  BS-EN   Afganistan Afghanistan
16:25  BS-EN   kretanje motion
16:25  BS-EN   puran turkey
16:25  BS-EN   stomatologija stomatology
16:25  BS-EN   Crnogorka Montenegrin
16:25  BS-EN   demokratija democracy
16:25  BS-EN   Mjanmar Myanmar
16:26  BS-EN   autobiografija autobiography
16:26  BS-EN   matrijarhat matriarchy
16:26  BS-EN   Kostarika Costa Rica
16:26  BS-EN   Srednja Amerika Central America
16:26  BS-EN   Srednja Amerika Middle America
16:26  BS-EN   Nikaragva Nicaragua
16:26  BS-EN   Gvajana Guyana
16:26  BS-EN   Saudijska Arabija Saudi Arabia
16:26  BS-EN   Panamski kanal Panama Canal
16:26  BS-EN   patrijarhat patriarchy
16:26  BS-EN   Bangladeš Bangladesh
16:26  BS-EN   Latvija Latvia
16:26  BS-EN   Turska Turkey
16:26  BS-EN   Indija India
16:27  BS-EN   Kina China
16:27  BS-EN   Švedska Sweden
16:27  BS-EN   Beliz Belize
16:27  BS-EN   kalvinizam Calvinism
16:27  BS-EN   socijalizam socialism
16:27  BS-EN   Urugvaj Uruguay
16:27  BS-EN   Malezija Malaysia
16:27  BS-EN   oftalmologija ophthalmology
16:27  BS-EN   fiziologija physiology
16:27  BS-EN   nanotehnologija nanotechnology
16:27  BS-EN   mašinstvo mechanical engineering
16:28  BS-EN   filatelija philately
16:28  BS-EN   centralna Azija Central Asia
16:28  BS-EN   srednja Azija Central Asia
16:28  BS-EN   Bugarin Bulgarian
16:28  BS-EN   akušer obstetrician
16:28  BS-EN   genitiv genitive
16:28  BS-EN   Grk Greek
16:28  BS-EN   Grčka Greece
16:28  BS-EN   Grkinja Greek
16:28  BS-EN   grčki Greek
16:28  BS-EN   dinamit dynamite
16:28  BS-EN   e-knjiga e-book
16:29  BS-EN   ebanovina ebony
16:29  BS-EN   Evropljanka European
16:29  BS-EN   Evropljanin European
16:29  BS-EN   Panonija Pannonia
16:29  BS-EN   Pariz Paris
16:29  BS-EN   Parižanka Parisian
16:29  BS-EN   fonetika phonetics
16:29  BS-EN   ramazan Ramadan
16:29  BS-EN   ritam rhythm
16:29  BS-EN   Sarajevo Sarajevo
16:29  BS-EN   ključna kost clavicle
16:29  BS-EN   ključna kost collarbone
16:29  BS-EN   holandski Dutch
16:29  BS-EN   Donja Austrija Lower Austria
16:30  BS-EN   zubna pasta toothpaste
16:30  BS-EN   kraljica queen
16:30  BS-EN   kneginja princess
16:30  BS-EN   princeza princess
16:30  BS-EN   porcelan porcelain
16:30  BS-EN   ograda fence
16:31  BS-EN   košarka basketball
16:31  BS-EN   odbojka volleyball
16:31  BS-EN   limfni sistem lymph system
16:31  BS-EN   limfni sistem lymphatic system
16:31  BS-EN   hereza heresy
16:31  BS-EN   Tadžikistan Tajikistan
16:31  BS-EN   deflacija deflation
16:31  BS-EN   inflacija inflation
16:31  BS-EN   biofizika biophysics
16:31  BS-EN   južna Azija South Asia
16:31  BS-EN   mrki medvjed brown bear
16:31  BS-EN   alkoholni alcoholic
16:31  BS-EN   Zovem se Crvena My Name Is Red
16:31  BS-EN   mikrobiologija microbiology
16:32  BS-EN   imunologija immunology
16:32  BS-EN   sociologija religije sociology of religion
16:32  BS-EN   kritika religije criticism of religion
16:32  BS-EN   astronomija astronomy
16:32  BS-EN   Aspergerov sindrom Asperger syndrome
16:32  BS-EN   biologija biology
16:32  BS-EN   binomni red binomial series
16:32  BS-EN   fotelja armchair
16:32  BS-EN   simbol symbol
16:32  BS-EN   sandala sandal
16:33  BS-EN   gastroenterologija gastroenterology
16:33  BS-EN   protivreformacija Counter-Reformation
16:33  BS-EN   biološka raznolikost biodiversity
16:33  DE-RO   Pensionistenheim azil de bătrâni
16:33  BS-EN   geoekologija geoecology
16:33  BS-EN   morfin morphine
16:34  BS-EN   džamija mosque
16:34  BS-EN   filantropija philanthropy
16:35  BS-EN   tenis tennis
16:35  BS-EN   odjeljenje division
16:35  BS-EN   sinagoga synagogue
16:35  BS-EN   gitara guitar
16:36  BS-EN   liberalizam liberalism
16:36  BS-EN   bakteriologija bacteriology
16:36  BS-EN   planetoid planetoid
16:38  BS-DE   vedar heiter
16:39  BS-DE   vedar fröhlich
16:39  BS-DE   jedinstven einzigartig
16:39  BS-DE   nepovrijeđen unversehrt
16:39  BS-DE   gubitak sluha Hörverlust
16:39  BS-DE   Obala Slonovače Elfenbeinküste
16:39  BS-DE   Surinam Surinam
16:39  BS-DE   pljesniv schimmlig
16:39  BS-DE   parna mašina Dampfmaschine
16:39  BS-DE   Dampf- parni
16:39  BS-DE   Mislim na tebe. Ich denke an dich.
16:39  BS-DE   prevodilac Übersetzer
16:40  BS-DE   presoljen versalzen
16:40  BS-DE   posoljen gesalzen
16:40  BS-DE   parni valjak Dampfwalze
16:41  BS-DE   minival Dauerwelle
16:41  BS-DE   pamćenje Gedächtnis
16:41  BS-DE   rata Rate
16:41  BS-DE   čaša za šampanjac Sektschale
16:41  EN-IT   scale incrostazione
16:42  EN-IT   charger caricatore
16:42  EN-IT   marathoner maratoneta
16:42  EN-IT   Bible Bibbia
16:43  EN-IT   marathon runner maratoneta
16:44  EN-IT   to naturalize sb. naturalizzare qn.
16:44  EN-IT   hypersensitivity reaction reazione di ipersensibilità
16:44  EN-IT   leeward sottovento
16:44  EN-IT   lawn trimmer decespugliatore
16:44  EN-IT   drunkard tracannatore
16:45  EN-IT   How can that be? Come può essere?
16:45  EN-IT   detention cell camera di sicurezza
16:45  EN-IT   stay-at-home pantofolaia
16:45  DE-IT   plakativ ostentato
16:45  EN-SV   doable genomförbar
16:45  EN-SV   feasible görbar
16:45  EN-SV   doable görbar
16:46  EN-SV   feasibility görbarhet
16:46  EN-SV   lycopene lykopen
16:46  EN-SV   honest sanningsenlig
16:46  EN-SV   truthful sanningsenlig
16:46  EN-SV   in an honest manner sanningsenligt
16:46  EN-SV   curtain ridå
16:46  EN-SV   barred gallerförsedd
16:46  EN-SV   coping (of a wall) murkrön
16:46  EN-SV   mural crown murkrona
16:46  EN-SV   read receipt läskvitto
16:46  EN-SV   delivery receipt leveranskvitto
16:46  EN-SV   author upphovsman
16:46  EN-SV   creator upphovsman
16:47  EN-SV   doable utförbar
16:47  EN-SV   (come) rain or shine i ur och skur
16:47  EN-SV   dispute dispyt
16:47  EN-SV   spearfishing spjutfiske
16:47  EN-SV   to recess att ta paus
16:47  EN-SV   payroll taxes lönebikostnader
16:47  EN-SV   (bath) sponge tvättsvamp
16:47  EN-SV   windowless fönsterlös
16:47  EN-SV   support wheel stödhjul
16:48  EN-SV   stabilizer stödhjul
16:48  EN-SV   tranining wheel stödhjul
16:48  EN-SV   dressed påklädd
16:48  EN-SV   fully clothed påklädd
16:48  EN-SV   spirited away borttrollad
16:48  EN-SV   to conjure sb./sth. away att eskamotera ngn./ngt.
16:48  EN-SV   to conjure sb./sth. away att borttrolla ngn./ngt.
16:48  EN-SV   to conjure sb./sth. away att trolla bort ngn./ngt.
16:48  EN-SV   hood luva
16:48  EN-SV   hearse bårbil
16:48  EN-SV   mortuary car bårbil
16:49  EN-SV   in all weathers i ur och skur
16:49  EN-SV   independent politisk vilde
16:49  EN-SV   parasympathetic nervous system parasympatiska nervsystemet
16:49  EN-SV   sympathetic nervous system sympatiska nervsystemet
16:49  EN-SV   heart palpitations hjärtklappning
16:49  EN-SV   to take the bus att åka med buss
16:49  EN-SV   to go by bus att åka med buss
16:49  EN-SV   to set sb./sth. on sb. att bussa ngn./ngt. på ngn.
16:49  EN-SV   to go by bus att bussa
16:49  EN-SV   to take the bus att bussa
16:49  EN-SV   escharotomy escarotomi
16:54  EN-LA   Claudia Claudia
16:54  EN-LA   to prepare adcommodare
16:54  EN-LA   to provide adcommodare
16:54  EN-LA   to conform to adcommodare
16:55  EN-LA   to level with adaequare
16:55  EN-LA   to attain to adaequare
16:55  EN-LA   to reach by equalling adaequare
16:55  EN-LA   to compare to adaequare
16:55  EN-LA   to compare with adaequare
16:57  DE-EO   wegscheuchen fortimigi
16:57  DE-EO   frischgebacken freŝbakita
16:57  DE-EO   verscheuchen fortimigi
16:57  DE-EO   Hufeisen huffero
16:57  DE-EO   Hufeisen hufumo
16:57  DE-PL   Schilfrohrsänger rokitniczka
16:58  DE-PL   Maskentölpel głuptak maskowy
16:58  DE-PL   perfektiv dokonany
16:58  DE-PL   Liebhaberin kochanka
16:58  DE-PL   Rockaufschlag klapa
16:59  DE-PL   Wurmfortsatzentzündung zapalenie wyrostka robaczkowego
16:59  EN-PL   transplant przeszczep
16:59  EN-PL   primate (ssak) naczelny
16:59  EN-PL   The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD. Dał Pan i zabrał Pan. Niech będzie imię Pańskie błogosławione!
17:00  EN-NL   to test sb./sth. iem./iets toetsen
17:01  DE-LA   blank putus
17:01  DE-LA   Knabe putus
17:01  DE-LA   Morphologie morphologia
17:02  DE-LA   Telekommunikation telecommunicatio
17:02  DE-LA   Autobiographie autobiographia
17:02  DE-LA   Autobiografie autobiographia
17:03  DE-LA   Nachlässigkeit nequitia
17:03  DE-LA   Elektrochemie electrochemia
17:03  DE-LA   gereinigt putus
17:04  DE-LA   Volleyball follis volatilis
17:04  DE-LA   Morgenländisches Schisma Schisma orientale
17:04  DE-LA   orthodoxe Kirche ecclesia Orthodoxa
17:04  DE-LA   Biotechnologie biotechnologia
17:04  DE-LA   Nukleartechnik technologia nuclearis
17:05  EN-PT   librarian bibliotecário
17:05  DE-IT   fleischig carnoso
17:05  EN-PT   insolvency insolvência
17:11  EN-NO   cool kul
17:11  EN-NO   implicated forviklet
17:11  EN-NO   intertwined forviklet
17:11  EN-NO   hoveller kjentmann
17:12  DA-EN   i sandhed truly
17:12  DA-EN   gavmild generous
17:12  DA-EN   omslag envelope
17:14  EN-ES   to restrict sth. limitar algo
17:50  EN-ES   huss mielga
17:52  EN-ES   to betray oneself delatarse
18:29  DE-IS   Kreditkartennummer kreditkortanúmer
18:30  EN-IS   credit note kreditnóta
18:32  EN-IS   pushy uppvöðslusamur
18:34  EN-IS   segregation aðskilnaður
18:35  EN-IS   separation aðskilnaður
18:36  EN-IS   adsorption aðsog
18:37  DE-FR   jdm. ein / das Ohr abkauen rebattre les oreilles à qn.
18:38  EN-IS   stingy aðsjáll
18:39  EN-IS   windmill fringed gentian engjavöndur
18:44  DE-FR   etw. tätscheln tapoter qc.
18:45  DE-FR   an sein Erspartes gehen toucher à ses économies
19:02  DE-FR   Der Schein trügt. Il ne faut pas se fier aux apparences.
19:03  DE-FR   in seinem / ihrem tiefsten Inneren en / dans son for intérieur
19:05  DE-FR   Da stimmt was nicht. Ce n'est pas très catholique.
19:06  DE-FR   Das geht mich nichts an. Ça ne me regarde pas.
19:09  DE-FR   Wo ist der Haken? Il y a un hic ?
19:14  DE-FR   Hier ist keine Sau. Il n'y a pas un chat (ici).
19:15  DE-FR   Es ist Stimmung in der Bude. Il y a de l'ambiance.
19:17  DE-FR   Es ist mir piepegal! Je n'en ai rien à foutre !
19:18  DE-FR   der Himmel auf Erden le ciel sur la terre
19:23  DE-FR   so nah und doch so fern si près et pourtant si loin
19:23  DE-IT   Apenninhalbinsel penisola appenninica
19:25  DE-IS   Diskuswerfer kringlukastari
19:25  DE-IT   Eselsbrücke espediente mnemonico
19:29  DE-FR   den Schwerpunkt verlagern déplacer le centre de gravité
19:32  DE-FR   eine Heidenangst haben avoir le trouillomètre à zéro
19:32  DE-FR   Das Wort liegt mir auf der Zunge. J'ai le mot sur le bout de la langue.
19:33  DE-FR   Gänsehaut haben avoir la chair de poule
19:34  DE-FR   das Übel an der Wurzel packen attaquer / prendre le mal à la racine
19:34  DE-FR   Es ist immer die alte Leier. C'est toujours la même rengaine.
19:35  DE-RO   Zahnarzthelferin asistentă dentară
19:37  DE-FR   einen Kater haben avoir la gueule de bois
19:38  DE-FR   Luftschlösser bauen bâtir des châteaux en Espagne
19:39  DE-FR   bei jdm. einen Stein im Brett haben avoir la cote auprès de qn.
19:40  DE-FR   Wahnsinnsschiss haben avoir les foies (blancs / verts)
19:41  DE-FR   beschwipst sein avoir un verre dans le nez
19:41  DE-FR   (ebenso gut könnte man) eine Stecknadel im Heuhaufen suchen (autant) chercher une aiguille dans une botte de foin
19:43  DE-FR   (Nun) mach mal halblang! Tu pousses un peu !
19:44  DE-IT   Quarkkuchen torta di ricotta
19:44  DE-LA   emporbringen extrahere
19:45  DE-ES   Das stimmt. Es cierto.
19:46  DE-FR   Das war vielleicht ein Hammer! Tu parles d'une surprise !
19:46  DE-NO   bodenständig jordnær
19:46  DE-FR   Du bist störrisch wie ein Maultier. Tu es têtu comme une mule.
19:46  BS-DE   vuljuška za voće Obstgabel
19:47  BS-DE   integriran integriert
19:47  BS-DE   okružni regional
19:47  EN-PL   District Authority Office starostwo powiatowe
19:48  EN-ES   consumer consumidora
19:48  EN-ES   flywheel volante (de inercia)
19:48  EN-ES   body organismo
19:48  EN-RU   crypto art криптоискусство
19:49  EN-RU   prep домашка
19:50  DE-FR   sonnenklar sein être clair comme de l'eau de roche
19:50  EN-IT   to illustrate sth. illustrare qc.
19:51  DA-EN   at afvente ankomst to await arrival
19:53  DE-FR   nicht für alles Geld der Welt pas pour tout l'or du monde
19:56  DE-FR   Das macht mich depressiv. Ça me fout le bourdon.
19:57  DE-FR   Das ist ein Schlag ins Wasser. C'est un coup d'épée dans l'eau.
19:59  DE-FR   bei jdm. mit etw. in der Kreide stehen avoir une ardoise de qc. chez qn.
20:00  DE-FR   Das ist nicht mein Bier. Ce n'est pas mes oignons.
20:03  DE-FR   am Arsch der Welt dans le trou du cul du monde
20:10  DE-FR   die Katze aus dem Sack lassen accoucher de qc.
20:11  DE-FR   zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen faire d'une pierre deux coups
20:11  DE-FR   ans Bett gefesselt sein être cloué au lit
20:13  DE-FR   etw. gierig wegessen bâfrer qc.
20:14  DE-FR   (über etw. ) nachsinnen méditer (sur qc.)
20:14  DE-FR   auf etw. herumklimpern pianoter sur qc.
20:15  DE-FR   auf etw. herumtippen pianoter sur qc.
20:15  DE-FR   Keine Menschenseele ist zu sehen. Il n'y a pas un chat.
20:18  DE-FR   wie ein Phönix aus der Asche steigen renaître de ses cendres tel le phénix
20:24  DE-FR   Keine Ursache! Il n'y a pas de quoi !
20:31  DE-FR   Die Frau hat immer Recht. Ce que femme veut, Dieu le veut.
20:38  DE-FR   gegen jdn./etw. aufmucksen se rebiffer contre qn./qc.
20:44  DE-RO   Generalversammlung adunare generală
20:44  DE-IS   Multiple-Choice-Test krossapróf
20:45  DE-IS   mit lockigen Haaren krullhærður
20:45  DE-IS   zerknittert krumpinn
20:45  DE-IS   Gebäck kruðerí
20:45  DE-IS   Gewürzmischung kryddblanda
20:46  DE-IS   Gewürzkuchen kryddbrauð
20:48  DE-FR   wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen tourner autour du pot
20:48  DE-IS   jdn. christianisieren að kristna e-n
20:49  DE-IS   Christusstatue kristslíkneski
20:49  DE-IS   Kristallschale kristalsskál
20:50  DE-IS   Kristallkugel kristalskúla
20:50  DE-FR   noch viel zu tun haben avoir du pain sur la planche
20:50  DE-IS   wählerisch kresinn
20:51  DE-IS   Kristallografie kristallafræði
20:52  DE-IS   Segregation aðskilnaður
20:56  DE-IS   Adsorption aðsog
20:58  DE-IS   knauserig aðsjáll
21:00  DE-IS   widerspenstig uppvöðslusamur
21:27  DE-IS   knickerig aðsjáll
21:47  DE-SK   tonisch tonický
21:48  DE-SK   Baby- bábätkovský
21:48  DE-SK   Babyalter bábätkovský vek
21:48  DE-SK   Bache bachyňa
21:48  DE-SK   Baggern bagrovanie
21:50  DE-SK   Blastozöl blastocel
21:50  DE-SK   primäre Leibeshöhle prvotná telová dutina
21:50  DE-SK   Blastula blastula
21:50  DE-SK   Gastrula gastrula
21:50  DE-SK   Tonus tonus
21:54  DE-SK   Ektoderm ektoderma
21:54  DE-SK   Archenteron archenteron
21:54  DE-SK   Urdarm prvočrevo
21:54  DE-SK   Strangurie strangúria
21:55  DE-SK   Urmund prvoústa
21:55  DE-SK   Blastozyste blastocysta
21:55  DE-SK   Furchung ryhovanie
21:55  DE-SK   Dysurie dyzúria
21:55  DE-SK   Dottersack žĺtkové vrecko
21:55  DE-SK   Rudiment rudiment
21:56  DE-SK   Urharngang prvomočovod
21:56  DE-SK   Lichtstrom svetelný tok
21:56  DE-SK   nicht authentisch neautentický
21:56  DE-SK   authentisch autenticky
21:56  DE-SK   Urinieren urinácia
21:56  DE-SK   Nykturie nyktúria
22:55  DE-LA   Höhle specus
22:55  DE-LA   Grotte specus
22:56  DE-ES   Hausstauballergie alergia al polvo del hogar
22:57  DE-PT   mehr oder minder mais ou menos
22:57  DE-FR   Vogelzwitschern gazouillis des oiseaux
23:04  DE-SK   Nomenklatur menoslovie
23:04  DE-SK   Nomenklatur názvoslovie
23:04  DE-SK   Terminologie názvoslovie
23:04  DE-SK   Baisse baissa
23:04  DE-SK   Hausse haussa
23:04  DE-SK   Ektoblast ektoblast
23:04  DE-SK   Epiblast epiblast
23:04  DE-SK   Blastoporus blastopór
23:04  DE-SK   Kolonisatorin kolonizátorka
23:05  DE-SK   zornig werden naježiť sa
23:10  DE-EO   geheimnisvoll mistera
23:11  DE-EO   etw. initiieren iniciati ion
23:11  DE-EO   den Anstoß zu etw. geben iniciati ion
23:16  DE-EO   Chauffeurin ŝoforino
23:17  DE-EO   Schofförin ŝoforino