Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. Jänner 2021

02:23  Lektionswortschatz unit vocabulary
02:24  mentale Gymnastik mental gymnastics
02:25  Nullprobe blank (sample)
02:25  Baseballerin baseball player
02:26  Baseballer baseball player
02:30  Kabelverlängerung extension cable
02:30  jdn. verpäppeln to mollycoddle sb.
02:30  Eröffnungsfeier convocation
02:31  dem Beispiel folgen to follow suit
02:32  es jdm. gleichtun to follow suit
02:33  jdm. etw. vertraulich mitteilen to confide sth. to sb.
02:34  jdn./etw. vermeiden to avoid sb./sth.
02:34  eine tiefe Kluft zwischen etw. a wide gulf between sth.
02:35  den Zepter niederlegen to abdicate
02:35  das Zepter niederlegen to abdicate
02:40  jdn./etw. vertreten to champion sb./sth.
02:40  Alk booze
02:40  (etw. ) dehydrieren to desiccate (sth.)
02:41  fadenscheinig raddled
02:42  Kasterl cabinet
02:51  geometrisierend geometrizing
03:48  (etw. ) ausdörren to desiccate (sth.)
03:48  (etw. ) dörren to desiccate (sth.)
04:06  Arbeitszeitkonto timesheet
08:12  Kaffee-Experte coffee expert
08:35  Kleine Strauchschrecke Raymond's bush-cricket
08:38  schokoliert chocolate-covered
08:47  Sechstagekrieg Third Arab-Israeli War
09:29  kalkweiß white like limestone
09:37  Windische
09:39  Tischkopierer tabletop copier
09:49  Kommunikationsübung communication exercise
09:50  Kommunikationsüberprüfung communication check
09:51  Swatow Swatow
09:52  Tettigoniiden tettigoniids
10:02  Markiermesser marking knife
10:19  Graviernadel engraving stylus
10:20  Schlauchtülle hose nozzle
10:34  Thelephorsäure thelephoric acid
10:54  Skagerrakschlacht Battle of (the) Skagerrak
11:04  sich losreißen (von jdm./etw.) to break free (from sb./sth.)
11:57  Verdunstungsschale evaporation pan
11:57  Verdampferwanne evaporation pan
12:22  Junikrieg June War
12:23  Alarmierungsübung alarm exercise
12:38  Urform original shape
12:38  Basaltdecke basaltic sheet
12:38  Lavadecke lava sheet
13:15  Gutti treat
13:16  Appstore app store
13:17  Wohltätigkeitsorganisation charitable organisation
13:23  Frisiertisch vanity (table)
13:23  Toilette vanity
13:24  Badezimmerwaschtisch bathroom vanity
13:25  Frisierspiegel vanity mirror
15:35  interkonfessionell interdenominational
16:04  FKK-Resort naturist resort
16:04  FKK-Camp naturist camp
16:17  Wasserlast water load
16:56  FKK-Dorf naturist village
18:00  Rückgang contraction
18:03  Schiedsrichter daysman
18:05  Nudistenresort nudist resort
18:06  FKK-Kommune naturist community
18:15  App-Store app store
18:15  etw. freilegen to bare sth.
18:16  Hirnholz cross-grained timber
18:44  einhöckrig single-humped
19:02  sozusagen in a way
19:22  Impfkampagne vaccination drive
20:06  Stroh straw
20:07  umsonst to no avail
20:07  mit jdm. einen Kuschelkurs fahren to cosy up to sb.
20:07  mit jdm. auf Schmusekurs gehen to cosy up to sb.
20:08  sich quer stellen to put one's foot down
20:08  Roter Quebrachobaum willow-leaf red quebracho
20:09  Impfstofftourismus vaccine tourism
20:10  Flohspiel tiddley-winks
20:14  Farbe bekennen to come clean (with it)
21:34  Lucky Pierre Lucky Pierre
22:58  Sexploitationfilm sexploitation film
22:58  Der lange Blonde mit den roten Haaren Lucky Pierre
23:26  (etw. ) dörren to dry (sth.)
23:36  jdn. vertreten to sit in for sb.
23:37  stattfinden to take place

Weitere Sprachen

02:14  DE-SK   gestreift pásikovaný
07:09  BG-DE   горивна помпа Kraftstoffpumpe
07:09  BG-DE   заместник Vertreter
07:10  BG-DE   стружки Späne
07:11  BG-DE   картер Ölwanne
07:13  BG-DE   маслена помпа Ölpumpe
07:51  DE-RO   Aussehen alură
07:51  DE-RO   verleumden a cleveti
07:54  EN-RO   isostasy izostazie
07:54  EN-RO   distilled distilat
07:55  EN-RO   distillate distilat
09:09  EN-RO   Ana is beautiful. Ana e frumoasă.
09:56  DE-IS   mit fünfzig (Jahren) við fimmtugt
09:56  DE-IS   fast upp undir
10:33  EN-ES   soccer player futbolista
10:34  EN-ES   soccer player futbolista
10:36  DE-ES   ermutigend animador
11:37  DE-RO   Tonalität tonalitate
11:38  DE-RO   rhythmisch ritmat
11:38  DE-RO   Toccata toccată
11:39  DE-RO   etw. plombieren a plumbui ceva
11:41  DE-RO   Schlacht bei Vaslui Bătălia de la Vaslui
12:01  DE-NL   Stieffamilie stiefgezin
12:01  DE-ES   Deindustrialisierung desindustrialización
12:03  DE-NO   unterirdisches Wesen tuss
12:05  EN-ES   handball player balonmanista
12:05  EN-ES   water polo player waterpolista
12:05  EN-ES   water polo player waterpolista
12:12  DE-ES   Kampfplatz palestra
12:17  DE-ES   Baseballerin beisbolista
12:18  DE-ES   etw. reindustrialisieren reindustrializar algo
12:18  DE-ES   etw. deindustrialisieren desindustrializar algo
12:19  DE-ES   Uneinigkeit disensión
12:22  DE-ES   schulisch escolar
12:40  DE-ES   jdn./etw. mustern escrutar a-algn/algo
12:48  DE-ES   Empfang cobertura
14:22  DE-RO   D-Dur Re major
14:24  DE-PT   Linguizismus glotofobia
15:04  DE-IS   Erlöser lausnari
15:14  DE-IS   Nachdruck eftirprentun
15:33  DE-FR   Abschiednehmen adieux
15:42  DE-ES   Räucherpfanne pebetero
15:42  DE-ES   Mitralklappe válvula mitral
15:42  DE-ES   schmachvoll oprobioso
15:42  DE-ES   unschlüssig vacilante
15:42  DE-ES   unentschlossen irresoluto
15:42  DE-ES   teuflisch endiablado
15:45  DE-RO   veredelt înnobilat
15:45  DE-RO   verwildern lassen a lăsa în paragină
15:45  DE-NO   Gaststätte spisested
15:45  DE-NO   Nahrungsverweigerung spisevegring
15:46  EN-ES   to industrialize sth. industrializar algo
15:46  EN-ES   to industrialise sth. industrializar algo
15:46  EN-ES   basketball player baloncestista
15:46  EN-ES   basketball player baloncestista
16:15  DE-RO   Solvatation solvatare
16:15  DE-RO   Unterschuss deficit
16:15  DE-RO   Nutzungserlebnis experiența utilizatorului
16:16  DE-RO   Abdampfen vaporizare
16:17  DE-RO   Verwandte neamuri
16:17  DE-RO   korrespondierendes Mitglied membru corespondent
16:17  DE-RO   Linguistin lingvistă
16:18  DE-RO   Offenheit franchețe
16:23  DE-RO   auf wenig Begeisterung stoßen a fi întâmpinat cu puțin entuziasm
17:01  DE-FR   Gepäck bagages
17:40  DE-RO   Lärche zadă
17:41  DE-SK   geladen nabitý
17:44  DE-SK   Wortendung koncovka slova
18:13  DE-RO   As-Dur La bemol major
18:13  DE-RO   C-Dur Do major
18:14  DE-RO   c-Moll Do minor
18:14  DE-RO   d-Moll Re minor
18:14  DE-RO   E-Dur Mi major
18:14  DE-RO   e-moll Mi minor
18:14  DE-RO   F-Dur Fa major
18:36  DE-SK   Ferienlager prázdninový tábor
18:36  DE-SK   Extubation extubácia
18:37  DE-SK   mit allen Wassern gewaschen všetkými masťami mazaný
18:38  DE-SK   in voller Montur v plnej paráde
18:38  DE-SK   Schulferien školské prázdniny
18:38  DE-SK   endotracheal endotracheálny
18:38  DE-SK   Endotracheal- endotracheálny
18:38  DE-SK   Endotrachealnarkose endotracheálna narkóza
18:38  DE-SK   Endoprothese endoprotéza
18:41  DE-IS   Schurke ódráttur
18:41  DE-IS   unerschrocken ódeigur
18:41  DE-IS   mutig ódeigur
18:41  DE-IS   Drecksack ódó
18:42  DE-IS   Verbrechen ódáð
18:42  DE-IS   Untat ódáð
18:42  DE-IS   Gräueltat ódáð
18:42  DE-IS   Atrozität ódáð
18:43  DE-IS   Lebenselixier ódáinsveig
18:43  DE-IS   ohne Datum ódagsettur
18:43  DE-IS   nicht datiert ódagsettur
18:43  DE-IS   undatiert ódagsettur
18:43  DE-IS   Unsterblichkeit ódauðleiki
18:44  DE-IS   mit schlechten Umgangsformen ódannaður
18:44  DE-IS   unhöflich ódannaður
18:44  DE-IS   ungezogen ódannaður
18:44  DE-IS   Verwaltung embættismannakerfi
18:44  DE-IS   Verwaltung embættiskerfi
18:44  DE-IS   Wohnsitz einer Amtsperson embættisbústaður
18:45  DE-IS   freundlich elskur
18:45  DE-IS   Liebenswürdigkeit elskulegheit
18:45  DE-SK   Festnahme zatknutie
18:45  DE-SK   Verhaftung zatknutie
18:45  DE-IS   Krankheitsschub elnun
18:45  DE-IS   Verschlimmerung elnun
18:46  DE-IS   Senilität elliórar
18:46  DE-IS   Gebrechlichkeit ellihrumleiki
18:47  DE-IS   Altersschwäche ellihrumleiki
18:47  DE-IS   Presbyopie ellifjarsýni
18:47  DE-IS   Altersweitsicht ellifjarsýni
18:47  DE-IS   Altersweitsichtigkeit ellifjarsýni
18:48  DE-IS   Tod durch Altersschwäche ellidauði
18:48  DE-IS   Elixier elixír
18:48  DE-IS   Elektrode elektróða
18:48  DE-IS   elektronisch elektrónískur
18:49  DE-IS   Elektron elektróna
18:49  DE-IS   elegant elegant
18:49  DE-IS   vulkanisch aktiv eldvirkur
18:49  DE-IS   Feuerschutzwand eldvarnarveggur
18:49  DE-IS   Streichholzkopf eldspýtuhaus
18:49  DE-IS   Brennstoffkosten eldsneytiskostnaður
18:49  DE-IS   Kraftstoffanlage eldsneytiskerfi
18:52  EN-SK   to buy sth. dirt cheap kúpiť n-čo za facku
18:52  EN-SK   Cantonese kantončina
18:52  EN-SK   Cantonese kantonský
18:52  EN-SK   Cantonese (person) Kantončan
18:52  EN-SK   Cantonese (person) Kantončanka
18:52  EN-SK   to work for sb. pracovať pre n-ho
18:52  EN-SK   to work for sb. vyhovovať n-mu
18:52  EN-SK   idiom frazeologizmus
18:53  EN-SK   idiom slovný obrat
18:53  EN-SK   phrasal frázový
18:53  EN-SK   dirt-cheap smiešne lacný
18:53  EN-SK   dirt cheap smiešne lacno
18:53  EN-SK   to buy sth. dirt cheap kúpiť n-čo za babku
18:54  EN-SK   to get greedy for sth. ulakomiť sa na n-čo
18:54  EN-SK   big gun veľké zviera
18:54  EN-SK   to go to pot vyjsť na bubon
18:54  EN-SK   to cry over spilled milk plakať nad rozliatym mliekom
18:54  EN-SK   to vandalise sth. pustošiť n-čo
18:54  EN-SK   to vandalise sth. ničiť n-čo
18:54  EN-SK   to vandalise sth. zničiť n-čo
18:56  DE-SK   jdm. einen Tritt versetzen uštedriť n-mu kopanec
18:56  DE-SK   Päckchen paklík
18:56  DE-SK   Brettchen doštička
18:56  DE-SK   Plättchen doštička
18:56  DE-SK   nach etw. gierig werden ulakomiť sa na n-čo
18:56  DE-SK   angehend nastávajúci
18:56  DE-SK   Quälerei týranie
18:56  DE-SK   Schein bankovka
18:56  DE-SK   Haustyrann domáci tyran
18:57  DE-SK   Smartphone chytrý telefón
18:58  EN-SK   to vandalize sth. pustošiť n-čo
18:58  EN-IS   miscreant óbótamaður
18:58  EN-IS   untwisted óbrenglaður
18:58  EN-IS   twisted brenglaður
18:58  EN-IS   unalterable óbreytanlegur
18:58  EN-IS   unchangeable óbreytanlegur
18:58  EN-IS   unchanged óbreyttur
18:58  EN-IS   unaltered óbreyttur
18:58  EN-IS   unmodified óbreyttur
18:59  EN-IS   unvaried óbreyttur
18:59  EN-IS   private first class óbreyttur hermaður
18:59  EN-IS   if nothing changes að óbreyttu
18:59  EN-IS   reliable óbrigðull
18:59  EN-IS   unfailing óbrigðull
18:59  EN-IS   unbreakable óbrjótandi
18:59  EN-IS   non-breakable óbrjótandi
18:59  EN-IS   plain óbrotinn
18:59  EN-IS   simple óbrotinn
18:59  EN-IS   unbroken óbrotinn
18:59  EN-IS   not fractured óbrotinn
19:19  DE-FI   Amtseinführung virkaanastujaiset
19:20  DE-FI   Verschleißteil kuluva osa
19:33  DE-RO   Schlusswort cuvânt de încheiere
19:37  DE-RO   Glücksrad roata norocului
20:10  EN-SK   to vandalize sth. ničiť n-čo
20:10  EN-SK   to vandalize sth. zničiť n-čo
20:11  EN-SK   Federal Bureau of Investigation Federálny úrad pre vyšetrovanie
20:21  DE-NO   Stadtbummel bytur
20:34  EN-SK   carving rezba
20:50  DE-RU   Vorschub подача
20:50  DE-FR   Rosa rose
22:10  DE-ES   dezent decente
22:36  DE-RO   Hausmantel halat
22:50  DE-RO   Gedichtband volum de poezii
22:50  DE-RO   Tanzlehrerin profesoară de dans
23:09  DE-SV   Bankdrücken betreiben att bänka
23:13  DE-ES   Preiserhöhung aumento de precio
23:13  DE-ES   Entwicklerin desarrolladora
23:14  DE-ES   langweilig sein ser un rollo
23:14  DE-ES   Aphorismus aforismo
23:16  DE-EO   Maurische Landschildkröte maŭra testudo
23:16  DE-EO   Teilnehmerin partoprenantino
23:17  EN-FR   smarting cuisant
23:17  EN-FR   to go along with sth. se prêter à qc.
23:17  EN-FR   registration number numéro minéralogique
23:17  EN-FR   superintendent commissaire
23:17  EN-FR   trunk malle
23:18  EN-FR   to unblock the toilets déboucher les cabinets
23:18  EN-FR   to play heads or tails jouer à pile ou face
23:18  EN-FR   to speak (sth.) badly baragouiner (qc.)
23:18  EN-FR   to drag one's feet about doing sth. se faire tirer l'oreille pour faire qc.
23:18  EN-FR   to weave in and out se faufiler
23:19  EN-ES   cracked agrietado