Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. Jänner 2021

04:47  in gleicher Weise in kind
04:48  auf die gleiche Weise in kind
05:19  Schreckensregime reign of terror
06:09  ein politischer Frischling sein to be still wet behind the ears, politically
08:31  altaische Sprachen Altaic languages
09:07  weltflüchtig escapist
09:14  Uhrmacher clockmaker
09:17  Was zum Teufel ...? What the hell ...?
09:21  munterer Junge vivacious boy
09:46  gelegentlich once in a while
10:04  Leckerli treat
10:32  Hackenporsche shopping trolley
12:33  hin und wieder every once (in) a while
12:43  Popel bogy
12:44  sich anstrengen to strain
15:12  sich etw. vom Munde absparen to scrimp and save for sth.
15:36  Er wird dreißig! He is turning thirty!
15:43  Leckerschmecker gourmet
15:55  England Britain
16:24  Koranübersetzung translation of the Quran / Qur'an
16:24  Koranübersetzung Koran translation
17:36  jdm. etw. anhängen to frame sb. sth.
18:01  Koranübersetzung translation of the Koran
18:24  Koranübersetzung Quran translation
18:26  Todbringer deathdealer
18:54  Schreckensherrschaft reign of terror
19:10  Mongolische Revolutionäre Volksarmee Mongolian People's (Revolutionary) Army
19:28  jdn. überrumpeln to catch sb. off-guard / off guard
19:28  alle Möglichkeiten ausschöpfen to leave no avenue unexplored
21:13  schwer umsetzbar impractical

Weitere Sprachen

00:06  EN-SK   nipple piercing piercing na bradavke
00:06  EN-SK   to cast one's eye on sb./sth. vrhať lačné pohľady po n-kom/ n-čom
00:06  EN-SK   outrageously nehorázne
00:07  EN-SK   outrageously expensive nehorázne drahý
00:07  EN-SK   outrageousness nehoráznosť
00:07  EN-SK   to build sth. vytvoriť n-čo
00:07  EN-SK   out of greed z chamtivosti
00:07  EN-SK   to start a quarrel with sb. pochytiť sa s n-ým
00:07  EN-SK   to start a fight with sb. pochytiť sa s n-ým
00:07  EN-SK   juice bobule
00:07  EN-SK   to juice sypať
00:08  EN-SK   juice sypačky
00:08  EN-SK   juice bobky
00:08  EN-SK   juicing sypanie
00:08  EN-SK   to pick on sb. šikanovať n-ho
00:08  EN-SK   to lose one's way zablúdiť
00:09  EN-SK   to lose one's way stratiť sa
00:09  EN-SK   to tangle (up) prepliesť sa
00:09  EN-SK   quarrelsome hádavý
00:09  EN-SK   quarrelsome hašterivý
00:09  EN-SK   quarrelsome škriepny
00:10  EN-SK   to cast one's eye on sb./sth. ulakomiť sa na n-ho/ n-čo
00:19  DE-SK   knapp bei Kasse sein mať hlboko do vrecka
00:19  DE-SK   Dreck am Stecken haben mať maslo na hlave
00:20  DE-SK   jdn. um den Finger wickeln omotať si n-ho okolo prsta
00:20  DE-SK   jdm. auf den Zeiger gehen ísť n-mu na nervy
00:20  DE-SK   nicht alle Tassen im Schrank haben mať o koliesko menej
00:20  DE-SK   etw. im kleinen Finger haben mať n-čo v malíčku
00:21  DE-SK   Es gießt wie aus Kannen. Leje ako z krhly.
00:23  DE-SK   Schmetterlinge im Bauch haben mať motýle v bruchu
00:24  DE-SK   Hand und Fuß haben mať hlavu a pätu
00:24  DE-SK   etw. unter den Teppich kehren pozametať n-čo pod koberec
00:25  DE-SK   Geld wie Heu haben mať peňazí ako pliev
05:07  DE-SK   verstreut porozhadzovaný
06:01  EN-RU   Prague Spring Пражская весна
06:31  DE-IT   Kliometrie cliometria
06:45  EN-IS   broken down bilaður
06:45  EN-IS   out of order bilaður
07:20  DE-IS   Schönheitsfleck fegurðarblettur
07:20  DE-IS   Bekleidungsgeschäft fatabúð
07:20  DE-IS   Stoff fataefni
07:21  DE-RO   Skijacke geacă de schi
07:21  DE-RO   Skihose pantaloni de schi
07:22  DE-IS   Kleiderproduktion fataframleiðsla
07:22  DE-IS   Bekleidungsindustrie fataiðnaður
07:22  DE-IS   Garderobenständer fatastandur
07:22  DE-IS   Kleidermode fatatíska
07:22  DE-IS   Kleiderfabrik fataverksmiðja
07:22  DE-IS   Kleidergeschäft fataverslun
07:22  DE-IS   Erleichterung feginleiki
07:22  DE-RO   Kirchberg Chirpăr
07:22  DE-RO   Großkopisch Copșa Mare
08:21  DE-ES   Model modelo
08:22  DE-SV   Bildmitteilung bildmeddelande
08:22  DE-SV   Bildnachricht bildmeddelande
08:22  DE-SV   Textmitteilung textmeddelande
08:22  DE-SV   Impulshandlung impulshandling
08:22  DE-SV   Auswerfen utmatning
08:23  DE-SV   Verunreinigung förorening
08:24  DE-SV   Tierklinik djurklinik
08:25  DE-ES   Zwergohreule nuco
08:25  DE-SV   Opferstein offersten
08:25  DE-SV   Tierspital djurklinik
08:25  DE-SV   Tierspital djursjukhus
08:28  DE-SV   jdn. prüfen att examinera ngn.
08:41  DE-RO   Jugendsprache limbajul tinerilor
09:42  DE-FR   Kapitel chapitre
09:43  DE-SV   etw. ausgeben att mata ut ngt.
10:11  DE-FR   jdm. etw. vergeben pardonner qc. à qn.
10:20  DE-SV   Saugkraft sugförmåga
10:21  DE-IT   messen misurare
10:25  EN-ES   cathedral chapter cabildo catedralicio
10:28  EN-SK   A fish rots from the head down. Ryba smrdí od hlavy.
11:17  DE-FR   zu diesem Punkt / Thema sur ce chapitre
11:17  DE-FR   diesbezüglich sur ce chapitre
11:21  DE-PT   verpönt de mau tom
11:26  EN-ES   idea ocurrencia
11:26  EN-ES   to screech chirriar
11:27  EN-SQ   to shorten zvogëloj
11:27  EN-SQ   to reduce zvogëloj
11:27  EN-SQ   capability zotësi
11:52  EN-ES   cliometrics cliometría
11:53  DE-ES   um jds. Hand anhalten pedir la mano de algn
12:43  DE-RO   kupieren a cupa
13:07  EN-SK   to not look one's age nevyzerať na svoj vek
13:52  DE-FR   Armet armet
13:52  DE-FR   Kliometrie cliométrie
13:52  DE-FR   Achtzigjähriger Krieg guerre de Quatre-Vingts Ans
13:53  DE-PT   etw. mit etw. verrechnen compensar algo com algo
14:02  DE-PT   Delle amassado
14:02  DE-FR   Tunte tata
14:02  DE-FR   etw. befühlen tâter qc.
14:02  DE-FR   Freudenmädchen fille de joie
14:02  DE-FR   Marina marina
14:03  DE-FR   jdn. schmoren lassen laisser mariner qn.
14:03  DE-NO   Heldenmut heltemot
14:03  DE-NO   Halbleiter-Diode halvlederdiode
14:04  DE-NO   aus etw. nicht eindeutig hervorgehen å ikke fremkomme uttrykelig av noe
14:05  DE-ES   Erlaubnis venia
14:05  DE-ES   etw. gestatten consentir algo
14:05  DE-ES   etw. dulden consentir algo
14:06  DE-ES   Mund-Nasen-Schutz tapaboca
14:06  DE-FR   Ziegenmist crotte de bique
14:06  DE-FR   Entlüftungsschraube vis de purge
14:07  DE-FR   Anziehdrehmoment couple de serrage
14:07  DE-FR   Tantchen tata
14:07  DE-FR   Tante tata
14:16  DE-FR   Kapitel salle capitulaire
14:16  DE-FR   Kapitel salle du chapitre
14:27  DE-RO   a-Moll La minor
14:27  DE-RO   A-Dur La major
14:34  DE-RO   Krakau Cricău
14:35  DE-RO   Große Wasserweihe Agheasmă Mare
14:35  DE-RO   begabt înzestrat
14:35  DE-RO   begabt dotat
14:36  DE-RO   Autonome Dysreflexie disreflexie autonomă
14:39  DE-RO   Michael der Tapfere Mihai Viteazul
15:12  DE-ES   Grundbucheintrag inscripción en el registro de la propiedad
15:20  DE-EO   Rauchfang fumtubo
15:26  DE-IS   vaterlos föðurlaus
15:26  DE-IS   kontaktarm ófélagslyndur
15:26  DE-IS   menschenscheu ófélagslyndur
15:26  DE-IS   reserviert ófélagslyndur
15:26  DE-IS   ungesellig ófélagslyndur
15:26  DE-IS   nicht gesellig ófélagslyndur
15:26  DE-IS   zukunftsträchtig félegur
15:26  DE-IS   vielversprechend félegur
15:27  DE-IS   aussichtsvoll félegur
15:27  DE-IS   schäbig ófínn
15:27  DE-IS   nachlässig ófínn
15:27  DE-IS   vaterlos ófeðraður
15:27  DE-IS   noch nicht gefahren ófarinn
15:28  DE-IS   übrig ófarinn
15:28  DE-IS   nicht fachmännisch ófaglegur
15:28  DE-IS   unprofessionell ófaglegur
15:28  DE-IS   unfachmännisch ófaglegur
15:28  DE-IS   unfachgemäß ófaglegur
15:28  DE-IS   laienhaft ófaglegur
15:41  DE-SK   ein Rad abhaben nemať všetkých doma
15:52  EN-FI   Prague Spring Prahan kevät
15:54  DE-FI   verhätscheln lellitellä
15:54  DE-FI   verwöhnen lellitellä
15:55  DE-FI   gegenwärtig nykyhetkinen
15:55  DE-FI   Bankräuber pankkiryöstäjä
16:38  EN-SK   course kurz
16:39  DE-SK   ein Rad abhaben nemať všetkých (päť) pohromade
16:40  DE-RO   Guttenbrunn Zăbrani
16:54  DE-SK   den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen pre stromy nevidieť les
17:36  DE-SK   jdm. nicht das Wasser reichen können nesiahať n-mu ani po členky
17:37  DE-SK   auf keinen grünen Zweig kommen neurobiť dieru do sveta
17:37  DE-SK   Öl ins Feuer gießen prilievať olej do ohňa
17:37  DE-SK   Blut geleckt haben prísť n-čomu na chuť
17:38  DE-SK   auf den Ohren sitzen sedieť si na ušiach
17:38  DE-SK   die Brücken hinter sich abbrechen spáliť za sebou mosty
17:38  DE-SK   auf der Matte stehen stáť v plnej poľnej
17:39  DE-SK   an einem Strang ziehen ťahať za jeden povraz
17:39  DE-SK   Jetzt wird es ernst. Teraz ide do tuhého.
17:39  DE-SK   Wolf im Schafspelz vlk v ovčom rúchu
17:40  DE-SK   sich etw. aus den Fingern saugen vycucať si n-čo z prsta
17:41  DE-SK   insgeheim hoffen dúfať v kútiku duše
17:41  DE-SK   von allem ein bisschen z každého rožka troška
17:41  DE-SK   aus dem Ruder laufen vymknúť sa spod kontroly
17:42  DE-SK   jdn. abgrundtief hassen nenávidieť n-ho z (celej) duše
17:42  DE-SK   vom rechten Weg abkommen zísť zo správnej cesty
17:42  DE-SK   jdn. windelweich schlagen zmlátiť n-ho ako žito
17:43  DE-SK   Du bist nicht ganz bei Trost! Ty si sa zbláznil!
17:44  DE-SK   Holla, die Waldfee! No (ale) toto!
17:45  DE-SK   (wie) von Sinnen sein byť (ako) zmyslov zbavený
17:45  DE-SK   nur Bahnhof verstehen byť z n-čoho jeleň
17:45  DE-SK   sich jdn. vom Leib halten držať si n-ho od tela
17:45  DE-SK   mit dem Kopf durch die Wand wollen ísť hlavou proti múru
17:46  DE-SK   Tomaten auf den Augen haben mať klapky na očiach
17:49  DE-SK   jdn. zu Tode erschrecken vyľakať n-ho na smrť
17:50  DE-SK   bei etw. die Hand im Spiel haben mať v n-čom prsty
17:50  DE-SK   bei jdm. vorbeischauen zastaviť sa u n-ho
18:25  DE-SK   Herrschen panovanie
18:25  DE-SK   adipös adipózny
18:25  DE-SK   Terrorgruppe teroristická skupina
18:26  DE-SK   Schreckensherrschaft hrôzovláda
18:26  DE-SK   Herrschaft panovanie
18:32  DE-RU   Blumen pflanzen сажать цветы
18:45  DE-RU   regressiv регрессивный
18:55  DE-SK   Herrschaft vláda
19:23  DE-SV   Protestaktion protestaktion
19:26  DE-SV   jdn. gehen lassen att släppa iväg ngn.
20:08  DE-RO   Kindeskinder copiii copiilor
20:08  DE-RO   Stichsäge fierăstrău pendular
20:10  DE-SV   Suchmannschaft sökteam
20:10  EN-RO   direction conducere
20:10  DE-SV   Suchteam sökteam
20:11  DE-SV   Suchtrupp sökteam
20:39  DE-SV   Jedes Ende ist der Anfang von etwas Neuem. Varje slut är början på något nytt.
20:40  DE-SV   verärgert vredgad
20:40  DE-SV   wütend vredgad
20:40  DE-SV   Waldaxt skogsyxa
20:40  DE-SV   Forstaxt skogsyxa
20:41  DE-SV   Die zertanzten Schuhe De utdansade skorna
20:41  DE-SV   Baderegeln badvettsregler
20:41  DE-SV   Baderegeln badvett
20:41  DE-SV   Eisregeln isvett
20:42  DE-FR   Koranübersetzung traduction du Coran
20:47  DE-EO   Antarktika Antarkto
20:47  DE-EO   Antarktis Antarkto
20:47  DE-EO   Pfahl paliso
20:47  DE-EO   Pflock paliseto
20:48  DE-EO   Impfpflicht deviga vakcinado
20:48  DE-EO   Gemisch miksaĵo
20:48  DE-EO   Mischung miksaĵo
20:48  DE-EO   Mischmasch miksaĵo
20:48  DE-EO   Weite malproksimeco
20:53  BS-DE   treskan gerüttelt
21:32  EN-SK   in part sčasti
21:32  EN-SK   to lock sb. out zamknúť dvere pred n-ým
21:32  EN-SK   six of one and half a dozen of the other jeden za osemnásť, druhý bez dvoch za dvadsať
21:32  EN-SK   to be in seventh heaven byť (ako) v siedmom nebi
21:32  EN-SK   to get a kick out of sth. mať z n-čoho potešenie
21:32  EN-SK   to turn one's back on sb. obrátiť sa (k) n-mu chrbtom
21:33  EN-SK   in part čiastočne
21:33  EN-SK   to get off to a bad start nezačať práve najlepšie
21:33  EN-SK   to get off to a good start začať nádejne
21:33  EN-SK   to start from scratch začať na zelenej lúke
21:33  EN-SK   to take sb. for a ride previesť n-ho cez lavičku
21:33  EN-SK   to be home free mať n-čo v suchu
21:33  EN-SK   to let one's guard down stratiť ostražitosť
21:33  EN-SK   to not lose any sleep over sth. nerobiť si z n-čoho ťažkú hlavu
21:33  EN-SK   in our neck of the woods v našich končinách
21:33  EN-SK   to watch over sb./sth. dohliadať na n-ho/ n-čo
22:11  DE-IS   Quebec Kvíbekk
22:11  DE-IS   Samoa Samóa
22:22  DE-IS   finanziell mündig fjárráða
22:30  DE-IS   Kichererbsen kjúklingabaunir
23:19  DE-RO   indisponibel indisponibil
23:35  EN-SK   to click sadnúť si
23:50  DE-FR   Dosierschnecke vis de dosage
23:50  DE-FR   Hinweis remarque
23:50  DE-FR   Verletzungsgefahr risque de blessures
23:53  EN-NL   meat knife vleesmes
23:53  EN-NL   sympathy card rouwkaart
23:53  EN-NL   condolence card rouwkaart
23:53  EN-NL   canoe ride kanotocht
23:53  EN-NL   Gregorian calendar gregoriaanse kalender
23:53  EN-NL   Julian calendar juliaanse kalender
23:54  EN-NL   potassium sulfate kaliumsulfaat
23:54  EN-NL   potassium sulphate kaliumsulfaat
23:54  EN-NL   veganism veganisme
23:54  EN-NL   drinking bottle drinkfles
23:54  EN-NL   lactose-free lactosevrij
23:54  EN-NL   free of lactose lactosevrij
23:54  EN-NL   Knight of the Temple tempelridder
23:54  EN-NL   Templar tempelridder
23:54  EN-NL   hospital treatment ziekenhuisbehandeling
23:55  EN-NL   hospital pharmacy ziekenhuisapotheek
23:55  EN-NL   dispensary ziekenhuisapotheek
23:55  EN-NL   construction permit bouwvergunning
23:56  EN-NL   matter of the heart liefdesaangelegenheid
23:56  EN-NL   cliometrics cliometrie
23:58  EN-NL   federalism federalisme
23:58  EN-NL   teaching practice lespraktijk
23:58  EN-NL   disciple volgeling
23:58  EN-NL   Prague Spring Praagse Lente
23:58  EN-NL   polysomnography polysomnografie
23:58  EN-NL   pragmatist pragmaticus
23:58  EN-NL   consultation raadpleging
23:58  EN-NL   chicken gyros kippengyros
23:58  EN-NL   lyrics liedtekst
23:58  EN-NL   molluscicide molluskicide
23:58  EN-NL   urinary passages urinewegen
23:58  EN-NL   kidney disease nieraandoening
23:58  EN-NL   renal disease nieraandoening
23:58  EN-NL   kidney function nierfunctie
23:58  EN-NL   renal function nierfunctie
23:58  EN-NL   meat industry vleesindustrie
23:58  EN-NL   asbestos board asbestplaat
23:59  EN-NL   broccoli salad broccolisalade
23:59  EN-NL   asbestos sheet asbestplaat
23:59  EN-NL   sulfate of potash kaliumsulfaat
23:59  EN-NL   sewing basket naaimand
23:59  EN-NL   in between ertussenin
23:59  EN-NL   building licence bouwvergunning
23:59  EN-NL   building permission bouwvergunning
23:59  EN-NL   building permit bouwvergunning
23:59  EN-NL   stepfamily stiefgezin
23:59  EN-NL   words liedtekst