Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. Jänner 2021

00:18  Pestausbruch plague outbreak
01:53  etw. samplen to sample sth.
01:53  etw. sampeln to sample sth.
01:54  etw. billigend in Kauf nehmen to act with reckless disregard for sth.
01:55  am Platz sein to be appropriate
01:55  im Kreis in a circle
01:55  im Kreise in a circle
01:56  Intensivstation intensive care unit
01:56  zu Tagesanbruch at crack of dawn
01:56  jdm./etw. auf der Spur sein to be onto sb./sth.
01:57  jdm. zum Verhängnis werden to be sb's undoing
01:57  etw. ist von etw. verbaut
01:57  etw. ans Licht bringen to unveil sth.
01:57  beschwingt in high spirits
01:57  sich vor etw. in Acht nehmen to take care of sb./sth.
01:58  sich vor jdm./etw. in Acht nehmen to be wary of sb./sth.
01:58  unterwegs sein to be on the road
01:58  jdn. durchfüttern to support sb.
01:58  Gemeinwohl commonweal
01:59  Allgütigkeit Gottes omnibenevolence of God
01:59  ausgelassen sein to be in high spirits
01:59  etw. vom Stapel lassen to spout sth.
01:59  am Ende seiner Kräfte sein to be at the end of one's rope
01:59  bei Tagesanbruch at the crack of dawn
02:00  jdm. verhasst sein to be anathema to sb.
02:00  es geht um etw. sth. is at stake
02:00  jdm./etw. überlegen sein to have the edge over sb./sth.
02:00  aus etw. ablaufen to drain off sth.
02:00  sich auf dem Weg der Besserung befinden to be on the road to recovery
02:01  auf dem Weg ins Verderben sein to be on the road to ruin
02:01  (die) cassinische Teilung the Cassini Division / Cassini's Division
02:01  etw. auf die lange Bank schieben to put sth. into cold storage
02:02  Gabelfrühstück lunch
02:02  jdn. hineingeleiten to usher sb. in
02:02  jdn. in etw. hereingeleiten to usher sb. in / into sth.
02:02  jdn. in etw. hineingeleiten to usher sb. in / into sth.
02:03  jdn. hereingeleiten to usher sb. in
02:03  voll im Gang / Gange sein to be well underway
02:03  Gewöhnlicher Heidegrashüpfer stripe-winged (toothed) grasshopper
02:04  Großschuppen-Falterfisch Raffle's butterflyfish / butterfly fish
02:04  Großschuppen-Falterfisch latticed butterflyfish / butterfly fish
02:04  Vabanque / va banque spielen to put everything at stake
02:04  mit jdm. über Kreuz sein to be cross with each other
02:04  Bluetooth-Würmer Bluetooth ® worms
02:05  endlich seinen Frieden finden to be at peace at last
02:05  Bluetoothmodul Bluetooth ® module
02:05  Bluetooth-Schnittstelle Bluetooth ® interface
02:05  Wechselbeziehung interrelationship
02:05  Bluetoothkopfhörer Bluetooth ® headset
02:19  Nachrichtenhörfunkprogramm news radio
02:19  Nachrichtenradio news radio
02:19  Präzisionsgrad degree of precision
02:20  Bestellregeln ordering policy
02:22  nebenher on the side
02:22  vor Ort at the site
02:23  am Ort at the site
02:24  Probenuntersuchung sample analysis
02:27  Einwilligungsbogen consent form
03:06  auf der Seite on the side
05:00  Steuerzahlung tax payment
05:00  analytisches Verfahren analytical technique
07:29  Polykül polycule
07:29  gleicher Meinung sein to be of (a) like mind
07:30  Fahrdynamik dynamics of driving
07:31  Repräsentativerhebung representative survey
07:31  repräsentative Erhebung representative survey
07:31  Mitarbeiterverhalten employee behavior
07:31  Stammesversammlung tribal gathering
07:32  Organisationskomplexität organizational complexity
07:32  Organisationskomplexität organisational complexity
07:32  Mitarbeiterverhalten employee behaviour
09:37  Sisig Sisig
09:57  Vorbericht advance report
10:02  Phasenverhältnis phase relationship
10:02  Phasenbeziehung phase relationship
10:06  zuallermeist for the most part
10:08  Fremdstoff impurity
10:33  Entscheidungsmöglichkeit possibility to decide
12:15  Früher war mehr Lametta.
12:54  Arbeitsmarktfragen labour market questions
12:54  Arbeitsmarktfragen labor market questions
13:20  Abholstationen pick-up stations
13:43  im besten Fall at the best of times
14:07  Judenbengel Jewboy
14:17  Erdhund earth dog
16:58  Typisierung standardisation
16:59  Typisierung standardization
17:02  gelber Fleck macula
17:16  Makula macula
17:36  Schale shell
18:15  gelber Fleck Soemmering's spot
18:16  Macula macula
18:16  gelber Fleck yellow spot
18:17  Wimpelfische bannerfish
18:45  Schweinefutter hog swill
20:13  Südpazifikhoch South Pacific high
22:20  stentorisch stentorious
22:43  Schwarzbinder
22:45  Genauigkeitsgrad degree of precision

Weitere Sprachen

01:33  DE-SK   Stupa stúpa
07:34  EN-SK   convict odsúdenec
07:34  EN-SK   convict trestanec
07:34  EN-SK   convict väzeň
07:34  EN-SK   convict odsúdený
07:42  DE-RU   frostig леденящий
07:42  DE-RU   Zufrieren ледостав
07:42  DE-RU   alt лежалый
07:42  DE-RU   zugrunde liegen лежать в основе
07:42  DE-RU   Liegeplatz лежбище
07:42  DE-RU   Riemenspannrolle леникс
07:42  DE-RU   Lehnsmann ленник
07:42  DE-RU   bandartig лентовидный
07:42  DE-RU   Bandsäge ленточная пила
07:42  DE-RU   Bandschleifmaschine ленточная шлифовальная машина
07:42  DE-RU   Tagedieb лентяй
07:42  DE-RU   Schlagabraum лесосечные отходы
07:43  DE-RU   Lateralität латеральность
07:43  DE-RU   Lathyrismus латиризм
07:43  DE-RU   Flicken латка
07:43  DE-RU   Nutte лахудра
07:43  DE-RU   Laccersäure лацериновая кислота
07:43  DE-RU   Leichtwasser- легководный
07:43  DE-RU   Unbeschwertheit лёгкость
07:43  DE-RU   Wenn man vom Teufel spricht! Лёгок на помине!
07:43  DE-RU   Aufklärungs- разъяснительный
07:43  DE-RU   Autounfall автомобильная авария
07:43  DE-RU   Genesungskarte открытка с пожеланием выздоровления
07:44  DE-RU   Ansichtspostkarte открытка с видом
07:44  DE-RU   Kondolenzkarte открытка с выражением соболезнования
07:44  DE-RU   jdm. die Hand geben дать руку кому-л.
07:44  DE-RU   jdm. eine Chance geben дать шанс кому-л.
07:44  DE-RU   jdm. Zeit zum Nachdenken geben дать кому-л. время на размышление
07:44  DE-RU   jdm. in die Fresse hauen дать кому-л. пару раз промеж глаз
07:44  DE-RU   in Vergessenheit geraten порасти травой забвения
07:44  DE-RU   diuretisch диуретический
07:44  DE-RU   Gras- травный
07:44  DE-RU   Gras травушка
07:44  DE-RU   Spielleiter руководитель игры
07:44  DE-RU   Was gibt's heute zum Frühstück? Что сегодня на завтрак?
07:44  DE-RU   Miniatur- миниатюрный
07:44  DE-RU   miniaturisieren миниатюризировать
07:44  DE-RU   miniaturisiert миниатюризированный
07:44  DE-RU   telemetrisch телеметрический
07:44  DE-RU   Winzigkeit миниатюрность
07:44  DE-RU   grasfressend травоядный
07:46  DE-RU   Schwimmflosse ласт
07:46  DE-RU   Latenz латентность
07:46  DE-RU   zu Eis werden леденеть
07:47  DE-RU   vereisen леденеть
07:47  DE-RU   gefrieren леденить
07:47  DE-RU   eisig леденящий
07:47  DE-RU   lasieren лессировать
07:47  DE-RU   liniert линованный
07:47  DE-RU   linieren линовать
08:57  DE-RU   hybrid гибридный
08:57  DE-RU   Hybridisation гибридизация
09:20  EN-SK   steam parný
09:20  EN-SK   steam bath parný kúpeľ
09:20  EN-SK   steam locomotive parná lokomotíva
09:20  EN-SK   steamroller parný valec
09:20  EN-SK   steam boiler parný kotol
09:22  DE-SK   Florentiner Florenťan
09:22  DE-SK   Florentinerin Florenťanka
09:23  DE-SK   Florentiner florén
09:24  DE-SK   Florentiner florentín
09:24  DE-SK   Florentiner florentínsky klobúk
09:26  DE-SK   Halogenwasserstoffsäure halogénvodíková kyselina
09:27  DE-SK   Brisolit brizolit
09:27  DE-NL   Umbau verbouwing
09:28  DE-SK   Halogen halový prvok
09:29  DE-NL   Sektenführer sekteleider
09:34  DE-SK   Halogenwasserstoff halogénvodík
09:34  DE-IS   Träumer dreymandi
09:35  DE-IS   Träumerin dreymandi
09:35  DE-IS   träumerisch dreyminn
09:37  DE-IS   Hochverrat drottinsvik
09:37  DE-IS   Hochverräter drottinsvikari
09:38  DE-IS   Trinkhorn drykkjarhorn
09:38  DE-IS   Trinkgefäß drykkjarílát
09:38  DE-IS   Saufbold drykkjubolti
09:38  DE-IS   Säufer drykkjubolti
09:38  DE-IS   Trinker drykkjubolti
09:38  DE-IS   Saufbold drykkjusvoli
09:38  DE-IS   Säufer drykkjusvoli
09:38  DE-IS   Trinker drykkjusvoli
09:38  DE-IS   Trinker drykkjusvín
09:38  DE-IS   Säufer drykkjusvín
09:42  DE-FR   kartesianisch cartésien
09:44  DE-NL   Jünger volgeling
09:48  EN-ES   ominous agorero
09:48  EN-ES   mortification mortificación
09:48  EN-ES   betrothal esponsales
09:48  EN-ES   to sit / stand up straight enderezarse
09:49  EN-ES   to meddle entrometerse
09:49  EN-ES   pleasant grato
10:24  DE-RO   Weinsäure acid tartric
10:25  DE-RO   Iodwasserstoff iodură de hidrogen
10:25  DE-RO   Jodwasserstoff iodură de hidrogen
10:25  DE-RO   Gallussäure acid galic
10:25  DE-RO   Äpfelsäure acid malic
10:25  DE-RO   Chlorwasserstoff clorură de hidrogen
10:28  DE-PT   Daktyloskopie datiloscopia
10:43  DE-SV   Glatteisunfall halkolycka
12:31  DE-SV   Haushaltsüberschuss budgetöverskott
12:46  EN-RU   only всего
12:46  EN-RU   conventional традиционный
12:49  DE-SV   Zwiebelschalenprinzip lager på lager principen
12:57  DE-FI   Schneekristall lumikide
12:57  DE-FI   Randallierer mellakoitsija
12:57  DE-FI   Randallierer mellakoija
12:57  DE-FI   Aufrührer mellakoija
12:57  DE-FI   Aufrührer mellakoitsija
12:57  DE-FI   Sprung hyppäys
12:57  DE-FI   Satz hyppäys
12:57  DE-FI   Arbeitsplatz työpiste
12:57  DE-FI   kugelsichere Weste luotiliivi
12:57  DE-FI   beschusshemmende Weste luotiliivi
13:40  DE-PT   Gut propriedade rural
13:42  DE-PT   nerven encher
13:42  DE-PT   Unsinn reden falar abobrinhas
13:45  DE-SK   torkeln potácať sa
13:46  DE-PT   übersinnlich sobrenatural
14:01  DE-RU   Hybrid гибрид
14:55  DE-IS   Umsatzsteigerung veltuaukning
14:56  DE-IS   Verkleidung dularklæði
14:56  DE-IS   Arbeitstier dugnaðarþjarkur
14:56  DE-IS   Arbeitstier dugnaðarmaður
14:56  DE-IS   tüchtig dugnaðarlegur
14:56  DE-IS   Wollgarn ullarband
15:01  DE-IS   Basteln dudd
15:01  DE-IS   Einbildung drýldni
15:03  DE-IS   Reichweite drægi
15:04  DE-IS   Abschleppseil dráttarvír
15:04  DE-IS   Zugpferd dráttarklár
15:04  DE-IS   runder Geburtstag merkisafmæli
15:04  DE-IS   gestohlen stolinn
15:04  DE-IS   gestohlen þjófstolinn
15:04  DE-IS   Gutbetuchter ríkisbubbi
15:05  DE-IS   Ehrenwort drengskaparorð
15:05  DE-IS   großherzig drenglyndur
15:05  DE-IS   Großmut drenglyndi
15:05  DE-IS   Großherzigkeit drenglyndi
15:05  DE-IS   Großherzigkeit drenglund
15:05  DE-IS   Großmut drenglund
15:05  DE-IS   großherzig drenglundaður
15:05  DE-IS   großmütig drenglundaður
15:06  DE-IS   Jungenschule drengjaskóli
15:06  DE-IS   Mörder drápsmaður
15:06  DE-IS   dröhnend drynjandi
15:06  DE-IS   Trinklied drykkjuvísa
15:07  DE-IS   mürrisch drumbslegur
15:08  DE-IS   Schlammpfütze drullusvað
15:08  DE-IS   Schlammpfütze drullupollur
15:08  DE-IS   Herrschsucht drottnunargirni
15:08  DE-IS   Herrschaft drottnun
15:08  DE-IS   Schwarz-Eiche drottningareik
15:08  DE-IS   Vogelscheiße fuglaskítur
15:08  DE-IS   Vogelscheiße dritur
15:09  DE-IS   tropfen að dropa
15:09  DE-IS   Antriebsachse drifás
15:10  DE-IS   Treibriemen drifreim
15:10  DE-IS   Antriebskette drifkeðja
15:10  DE-IS   Fahrleistung drægi
15:10  DE-IS   juristische Einschätzung lögfræðiálit
15:10  DE-IS   Treibstoff drifefni
15:10  DE-IS   Magnetisierung segulmögnun
15:10  DE-IS   blutrot dreyrrauður
15:10  DE-IS   nummeriert númeraður
15:10  DE-IS   scharfsinnig naskur
15:10  DE-IS   träumerisch dreymandi
15:10  DE-IS   scharfsichtig naskur
15:10  DE-IS   Filzpantoffel flókaskór
15:11  DE-IS   Gelöbnis drengskaparorð
15:11  DE-IS   Notfallknopf neyðarhnappur
15:12  DE-IS   Saufbold drykkjusvín
15:13  DE-IS   armer Wicht manngarmur
15:14  DE-IS   Sonntag drottinsdagur
15:38  DE-PT   schockähnlich semelhante a choque
15:40  DE-RO   dreistellig cu trei cifre
15:49  DE-RU   Aufklärungsarbeit разъяснительная работа
15:49  DE-RU   darstellerisch исполнительский
15:50  DE-RU   Nordkorea Северная Корея
15:50  DE-RU   Fußbodenbelag настил по́ла
15:50  DE-RU   Pflanzenfresser травоядное
16:31  DE-RU   Ozeanologie океанология
16:31  DE-RU   ozeanologisch океанологический
16:32  DE-RU   Geschlechtsdetermination детерминация по́ла
16:50  DE-PT   betörend inebriante
16:52  DE-SK   Gulden gulden
16:52  DE-SK   Apokarpium apokarpium
16:52  DE-SK   Monokarpium monokarpium
17:15  DA-DE   at begå ngt. etw. verüben
17:23  EN-IS   nicotine pouche nikótínpúði
17:23  DE-RU   Nachtschattenartige паслёноцветные
17:23  DE-RU   Nachtschattengewächse паслёновые
17:23  DE-RU   Waldnachtschatten красавка обыкновенная
18:06  EN-SK   Knock yourself out! Nech sa (ti) páči!
18:52  EN-SK   air traffic control riadenie letovej prevádzky
18:52  EN-SK   to pin sth. pripnúť n-čo špendlíkom
18:52  EN-SK   to pin sth. prišpendliť n-čo
18:52  EN-SK   to pin sth. on sb. prišiť n-mu n-čo (za golier)
18:52  EN-SK   to bring down an aircraft zostreliť lietadlo
18:56  DE-RO   Überwinterung iernare
19:35  DE-FR   Internat internat
19:58  DE-FR   Witwenschaft veuvage
19:59  DE-FR   Witwerschaft veuvage
20:01  DE-FR   rational cartésien
20:03  DE-PT   Abzugshaube exaustor
20:03  DE-PT   etw. bekannt geben anunciar algo
20:05  DE-NL   Telefonguthaben belkrediet
20:06  DE-ES   jdm. schöntun halagar a algn
20:06  DE-ES   Junggesellentum soltería
20:10  EN-FR   to keep sb. hanging about faire poireauter qn.
20:10  EN-FR   annals of crime annales criminelles
20:10  EN-FR   spa bath bain à remous
20:11  EN-FR   bitchiness aigreur
20:11  EN-NL   pothole kippennest
20:12  EN-ES   more más
20:12  EN-ES   aqueduct acueducto
20:12  EN-ES   never ever jamás de los jamases
20:43  DE-FR   etw. blanchieren blanchir qc.
20:44  DE-FR   unterhalb etw. en contrebas de qc.
21:09  DE-FR   etw. weiß tünchen blanchir qc.
21:09  DE-FR   etw. weißen blanchir qc.
21:10  DE-FR   etw. kalken blanchir qc. à la chaux
21:19  DE-RO   ad interim ad-interim
22:20  EN-SK   clearance povolenie
22:20  EN-SK   airspace vzdušný priestor
22:20  EN-SK   air traffic control clearance letové povolenie
22:20  EN-SK   just to be safe len pre istotu
22:20  EN-SK   trailblazer pionier
22:24  DE-RO   seine Arme hochreißen a-și ridica (brusc) mâinile în sus
22:24  DE-FI   Polizistin poliisi
22:25  EN-SK   trailblazer priekopníčka
22:25  DE-RO   Heilkunde arta vindecării
22:26  DE-RO   irgendein oarecare
23:22  DE-RO   unterbewertet subapreciat
23:35  EN-SK   House of Representatives Snemovňa reprezentantov
23:42  DE-ES   Ursprungsland país de origen
23:42  DE-ES   Prophylaxe profilaxis
23:42  DE-ES   paritätisch paritario
23:42  DE-ES   Säulenreihe columnata
23:42  DE-ES   Serenade serenata
23:42  DE-ES   umliegende Gegend alrededores
23:42  DE-ES   Dürrejahr año de sequía
23:42  DE-ES   unberechenbar incalculable
23:42  DE-ES   unhaltbar indefendible
23:42  DE-ES   Rezension reseña
23:43  DE-RU   laparoskopisch лапароскопический
23:43  DE-RU   jdn. begrapschen лапать кого-л.
23:43  DE-RU   Flügelnuss лапина
23:43  DE-RU   Lappländer лапландец
23:43  DE-RU   larvizid ларвицидный
23:43  DE-RU   Larvizide ларвициды
23:43  DE-RU   Schatulle ларец
23:43  DE-RU   liebkosen ласкать
23:44  DE-RU   einander liebkosen ласкаться
23:44  DE-RU   liebevoll ласково
23:44  DE-RU   sanft ласковый
23:44  DE-RU   Laminaribiose ламинарибиоза
23:44  DE-RU   Schwarzlichtlampe лампа чёрного света
23:44  DE-RU   Altarlampe лампада
23:44  DE-RU   Languste лангуст
23:44  DE-RU   Languste лангуста
23:44  DE-RU   Förderanlage конвейерная линия
23:44  DE-RU   witterungsbeständig атмосфероустойчивый
23:44  DE-RU   Lanzarote Лансароте
23:44  DE-RU   Wandelröschen лантана сводчатая
23:45  DE-RU   Kommunikationsproblem проблема коммуникации
23:45  DE-RU   Standortfrage проблема местоположения
23:45  DE-RU   Methodenfrage проблема метода
23:45  DE-RU   Vertigo – Aus dem Reich der Toten Головокружение
23:45  DE-RU   Der Fremde im Zug / Verschwörung im Nordexpress Незнакомцы в поезде
23:45  DE-RU   Dirty Dancing Грязные танцы
23:45  DE-RU   bahnbrechende Entdeckung фундаментальное открытие
23:45  DE-RU   epilieren эпилировать
23:45  DE-RU   Über den Dächern von Nizza Поймать вора
23:45  DE-RU   Aufklärungsgespräch разъяснительная беседа
23:46  DE-RU   Schleierschwanz вуалехвост
23:46  DE-RU   Schwanz- хвостовой
23:46  DE-RU   Schwanzfedern хвостовые перья
23:46  DE-RU   Schwanzwirbel хвостовой позвонок
23:46  DE-RU   Nansei-Inseln острова Нансэй
23:46  DE-RU   Semiose семиозис
23:46  DE-RU   Sakishima-Inseln острова Сакисима
23:46  DE-RU   Okinawa-Inseln Окинавские острова
23:46  DE-RU   Inselbogen островная дуга
23:46  DE-RU   Sundainseln Зондские острова
23:46  DE-RU   Bismarck-Archipel архипелаг Бисмарка
23:46  DE-RU   Admiralitätsinseln острова Адмиралтейства
23:46  DE-RU   Deutsch-Neuguinea Германская Новая Гвинея
23:46  DE-RU   Kaiser-Wilhelms-Land Земля Кайзера Вильгельма
23:47  DE-RU   Neue Hebriden Новые Гебриды
23:47  DE-RU   Schreckensnachricht страшное известие
23:47  DE-RU   Gesamtlänge общая длина
23:47  DE-RU   großkotzig заносчивый
23:47  DE-RU   Fettstoffwechsel липидный обмен
23:47  DE-RU   Unsere kleine Farm Маленький домик в прериях
23:47  DE-RU   Indiana Jones und der letzte Kreuzzug Индиана Джонс и последний крестовый поход
23:47  DE-RU   Jäger des verlorenen Schatzes Искатели утраченного ковчега
23:47  DE-RU   der Heilige Gral Святой Грааль
23:47  DE-RU   Gralsbecher чаша Грааля
23:47  DE-RU   Abtei von Glastonbury Гластонберийское аббатство
23:47  DE-RU   Indiana Jones und der Tempel des Todes Индиана Джонс и храм судьбы
23:47  DE-RU   Indiana Jones und das Königreich des Kristallschädels Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа
23:47  DE-RU   E.T. – Der Außerirdische Инопланетянин
23:48  DE-RU   Der weiße Hai Челюсти
23:48  DE-RU   Modelleisenbahn модельная железная дорога
23:48  DE-RU   Spaßmacher скоморох
23:48  DE-RU   Spielmann скоморох
23:48  DE-RU   Tanzen пляска
23:48  DE-RU   unkoordiniert некоординированный
23:48  DE-RU   Tanz- плясовой
23:48  DE-RU   Tanzlied плясовая песня
23:48  DE-RU   Die Nacht brach herein. Наступила ночь.
23:48  DE-RU   Mainacht майская ночь
23:48  DE-RU   Herbstnacht осенняя ночь