Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. November 2020

01:04  vorläufiges Wahlergebnis preliminary election result
02:07  Konzertmuschel band shell
03:44  etw. verschönern to amenitize sth.
03:45  Fall der Berliner Mauer fall of the Berlin Wall
03:46  Miteigentümer von etw. sein to co-own sth.
03:47  Flutmarke tidemark
03:47  Die Einschläge kommen näher. It's hitting / striking closer to home.
03:48  sich (über jdn./etw.) ärgern to fume (at sb./sth.)
03:48  ein Beweis sein für etw. to be (a) testament to sth.
03:48  jdn./etw. bemerken to become aware of sb./sth.
03:48  etw. merken to become aware of sth.
03:48  etw. entfernen to unplug sth.
03:49  an der Schwelle zu etw. stehen to be on the cusp of sth.
03:49  einkaufen to shop
03:49  einen Blick auf etw. werfen to take a gander at sth.
05:08  Bratbeutel cooking bag
05:10  Sanitätskraftwagen (military) ambulance
06:37  Geburtstermin time of birth
07:02  bemannt crewed
07:04  Selbsteinschätzungs- self-rating
07:08  Stress am Arbeitsplatz workplace stress
07:40  auf / über jdn. wütend sein to fume at sb.
07:57  Es besteht keine Aussicht auf etw. There is no possibility of sth.
08:00  Papa Schlumpf Papa Smurf
08:02  Schlumpfhausen smurf village
08:09  Selbstbeurteilungs- self-rating
08:10  Geschlechterbias gender bias
08:10  Medienbias media bias
08:10  Stress am Arbeitsplatz stress at the workplace
08:10  arbeitsbedingter Stress workplace stress
08:12  junktionale ektope Tachykardie junctional ectopic tachycardia
08:12  (muschelförmiger) Musikpavillon band shell
08:13  gemeinsames Verständnis mutual understanding
08:14  offen agieren to act overtly
08:51  junktional junctional
09:24  Sklavenwirtschaft slave economy
09:24  Zahnzement tooth cement
11:01  Wirtschaftsprüferberuf accountancy profession
11:04  akademischer Beruf graduate profession
11:21  Barockesel baroque donkey
11:31  Notwehrsituation situation of self-defense
11:31  Notwehrsituation situation of self-defence
11:32  Notwehrrecht right of self-defence
11:32  Notwehrrecht right of self-defense
11:33  Recht auf Selbstverteidigung right of self-defense
11:33  Recht auf Selbstverteidigung right of self-defence
11:34  Notwehrvoraussetzungen conditions of self-defence
11:34  Notwehrvoraussetzungen conditions of self-defense
12:29  Clubschließungen closing of clubs
13:56  Ärzteverbindung medical association
14:10  Adjunkte adjugate
14:25  Warterei prolonged waiting around
15:26  Seelenpartner soulmate
17:01  Hab dich nicht so! Don't be like that!
18:30  Spontanremission spontaneous regression
19:18  nicht-invasive Beatmung non-invasive ventilation
19:18  nicht-invasive Ventilation non-invasive ventilation
19:18  mechanische Insufflation-Exsufflation mechanical insufflation-exsufflation
19:19  nicht-invasive Beatmungstherapie non-invasive ventilation therapy
19:20  Unterbeanspruchung underuse
19:21  Diphenylsulfon diphenyl sulfone
19:31  Xenarthren xenarthrans
19:42  überlaufener Beruf crowded profession
19:42  sich eines Besseren besinnen to think better of something
19:46  Veranstaltungsdienst event support service
20:01  Fugen joints
20:12  berühmte Lipizzanerhengste famous Lippizaner horses
20:25  etw. fracken to frack sth.
20:53  Erkrankung falling ill
20:54  den direkten Blick auf etw. haben to have a grandstand view of sth.
20:55  A-Säule A-pillar
20:57  Deutoplasma deutoplasm
21:08  Heimbeatmung home respiration
21:11  medizinischer Hilfsberuf paramedical profession
21:17  pseudovaginal pseudovaginal
21:17  oligolecithal oligolecithal
21:17  oligolezithal oligolecithal
21:17  mikrolecithal microlecithal
21:17  Oligodendrocyt oligodendrocyte
21:18  mesolecithal mesolecithal
21:18  mesolezithal mesolecithal
21:18  mäßig dotterreich mesolecithal
21:18  polylecithal polylecithal
21:18  polylezithal polylecithal
21:18  dotterreich polylecithal
21:18  Pistonknorpel piston cartilage
21:18  syndesmochorial syndesmochorial
21:18  syndesmochoriale Plazenta syndesmochorial placenta
21:18  Nichtsäuger non-mammal
21:18  Mukoproteidschicht mucoproteid layer
21:18  Mucoproteidschicht mucoproteid layer
21:18  Pseudovagina pseudovagina
21:18  Ovartyp type of ovary
21:18  polyöstrisch polyestrous
21:18  polyöstrisch polyoestrous
21:18  Rheorezeptor rheoreceptor
21:19  Vaginalzytologie vaginal cytology
21:19  monöstrisch monestrous
21:19  monöstrisch monoestrous
21:19  diöstrisch diestrous
21:19  Cynodontier cynodonts
21:19  Gepanzerte Nebengelenktiere cingulates
21:19  Zahnarme pilosans
21:19  Pholidoten scaly anteaters
21:19  Pharynxcilien pharyngeal cilia
21:21  unnötige Verluste unnecessary losses
21:21  diöstrisch dioestrous
21:21  dotterarm oligolecithal
21:21  die Tara (von etw. ) bestimmen to ascertain the tare (of sth.)
21:21  etw. auswiegen to weigh out sth.
21:38  den Messias raushängen lassen to play the messiah

Weitere Sprachen

01:29  DE-SK   Thiocyansäure kyselina tiokyanatá
02:07  DE-SK   Cyansäure kyselina kyanatá
02:07  DE-SK   Isocyansäure kyselina izokyanatá
02:07  DE-SK   Fulminsäure kyselina fulmínová
02:08  DE-SK   Knallsäure kyselina traskavá
02:14  DE-SK   Bromwasserstoffsäure kyselina bromovodíková
02:15  DE-SK   Fluorwasserstoffsäure kyselina fluorovodíková
02:15  DE-SK   Fluorwasserstoff fluorovodík
02:49  DE-SK   Bromwasserstoff bromovodík
05:32  DE-SK   Chlorwasserstoff chlorovodík
05:33  DE-SK   Jodwasserstoffsäure kyselina jodovodíková
05:33  DE-SK   Akkordeonist akordeonista
05:33  DE-SK   Akkordeonistin akordeonistka
07:04  DE-RO   Kiberer polițist
07:04  DE-RO   Höhenlinie curbă de nivel
07:13  DE-RO   Formulierung formulare
07:29  DE-RO   Seismologie seismologie
08:10  DE-ES   Selbstbewusstsein autoconfianza
08:11  DE-ES   Selbstsicherheit autoconfianza
08:11  DE-ES   Selbstbetrachtung introspección
08:12  DE-ES   pandemisch pandémico
08:15  EN-SK   translation prekladateľský
08:15  EN-SK   translation service prekladateľská služba
08:15  EN-SK   interpreting tlmočnícky
08:15  EN-SK   interpreting service tlmočnícka služba
08:15  DE-SK   versalzt presolený
08:15  DE-SK   Quintett kvinteto
08:15  DE-SK   Trio trio
08:15  DE-SK   Posaune trombón
08:15  DE-SK   Trombone trombón
08:16  DE-SK   Teil-Lockdown čiastočný lockdown
08:16  DE-SK   Inzidenz incidencia
08:19  DE-SK   Cello- čelový
08:19  DE-SK   Violine violína
08:19  DE-SK   Lockdown lockdown
08:20  DE-RO   begrifflich conceptual
08:22  DE-SK   jdn. festnehmen zaistiť n-ho
08:22  DE-SK   etw. absichern zaistiť n-čo
08:22  DE-SK   Elektronegativität elektronegativita
08:22  DE-SK   etw. abschmecken dochutiť n-čo
08:23  DE-SK   etw. benützen využiť n-čo
08:23  DE-SK   etw. ausnützen využiť n-čo
08:23  DE-SK   Liebesbeziehung známosť
08:23  DE-SK   jdn. angreifen poškodiť n-ho
08:24  DE-SK   etw. ausnutzen využiť n-čo
08:24  DE-SK   etw. sicherstellen zaistiť n-čo
08:24  DE-SK   etw. in Anspruch nehmen využiť n-čo
08:24  DE-SK   etw. benutzen využiť n-čo
08:25  DE-SK   etw. aufschneiden pokrájať n-čo
08:33  DE-RO   Leistungsanspruch drept la prestații
08:52  DE-SV   bankrottgehen att bli pank
08:52  DE-SV   bankrottgehen att konka
08:52  DE-SV   bankrottgehen att gå överstyr
08:54  DE-SV   pleitegehen att konka
08:54  DE-SV   pleitegehen att konkursa
08:54  DE-SV   pleitegehen att kursa
08:54  DE-SV   pleitegehen att bli pank
08:54  DE-SV   pleitegehen att gå omkull
08:54  DE-SV   pleitegehen att gå överstyr
08:54  DE-SV   pleitegehen att gå i kånken
08:54  DE-SV   pleitegehen att gå i kk
08:55  DE-SV   pleitegehen att gå i konken
08:55  DE-SV   in Konkurs gehen att gå i konken
08:56  DE-SV   in Konkurs gehen att gå i kånken
08:56  DE-SV   Pleite gehen att gå omkull
08:56  DE-SV   in Konkurs gehen att konka
08:57  DE-SV   in Konkurs gehen att kursa
08:57  DE-SV   in Konkurs gehen att gå i kk
08:57  DE-SV   in Konkurs gehen att konkursa
09:08  DE-SK   Flöten- flautový
09:10  DE-SK   Akkordeon- akordeónový
09:10  DE-SK   Akkord- akordový
09:10  DE-SK   akkordisch akordový
09:10  DE-SK   Flötist flautista
09:10  DE-NL   Unschuldsvermutung vermoeden van onschuld
09:11  DE-NL   missbilligen misprijzen
09:11  DE-NL   Fetzen flard
09:13  DE-SK   Fagottistin fagotistka
09:13  DE-SK   Fagottist fagotista
09:16  DE-SK   etw. überfluten zaplaviť n-čo
09:16  DE-SK   etw. beschädigen poškodiť n-čo
09:16  DE-SK   jdn./etw. schädigen poškodiť n-ho/ n-čo
09:16  DE-SK   etw. überfluten zaliať n-čo
09:17  DE-SK   etw. drehen nakrútiť n-čo
09:17  DE-SK   jdn./etw. anfassen dotýkať sa n-ho/ n-čoho
09:17  DE-SK   jdn./etw. angreifen dotýkať sa n-ho/ n-čoho
09:17  DE-SK   jdn./etw. berühren dotýkať sa n-ho/ n-čoho
09:17  DE-SK   jdn./etw. darstellen zobrazovať n-ho/ n-čo
09:35  DE-ES   Hindernis impedimento
09:36  DA-DE   uanset obgleich
09:36  DA-DE   genspejlingsteori Widerspiegelungstheorie
09:37  DA-DE   leddyr Gliederfüßer
09:37  DE-FR   (jdm.) etw. verleihen louer qc. (à qn.)
09:38  DE-ES   Kommen Sie aus Europa? ¿Viene de Europa?
09:38  DA-DE   Tillykke med ...! Herzlichen Glückwunsch zu ...!
09:41  DE-ES   unerträglich estomagante
09:43  DE-ES   erwähnenswert reseñable
09:43  DE-FR   etw. an jdn. vermieten louer qc. à qn.
09:44  DE-ES   der / die am wenigsten el / la menos
09:45  DE-SV   Pleite machen att gå i putten
09:45  DE-FR   medizinischer Hilfsberuf profession paramédicale
09:45  DE-SV   pleitegehen att gå i putten
09:46  DE-ES   im Gegensatz zu etw. stehen contrastar con algo
09:46  DE-FR   etw. konjugieren conjuguer qc.
09:46  DE-ES   das Allernötigste lo estrictamente necesario
09:47  DE-FR   ganze Waggons voll etw. de pleins wagons de qc.
09:47  DE-ES   Selbstvertrauen autoconfianza
09:49  DE-SV   Astverzweigung grenklyka
09:50  DE-SV   zurückgehalten återhållen
09:50  DE-RU   Türkisstaffelschwanz блестящий расписной малюр
09:50  DE-RU   Weißflügel-Staffelschwanz белокрылый расписной малюр
09:50  DE-RU   Silberkopf-Staffelschwanz краснокрылый (расписной) малюр
09:51  DE-FR   Salomonennachtschwalbe / Salomonen-Nachtschwalbe engoulevent des Salomon
09:51  DE-FR   Fleckennachtschwalbe engoulevent pointillé
09:51  DE-FR   Dschungelnachtschwalbe engoulevent de jungle
09:51  DE-FR   mal sur
09:51  DE-FR   von sur
09:52  DE-NL   umformen omvormen
09:52  DE-NL   umwandeln omvormen
09:52  DE-NL   Straßenmalkreide stoepkrijt
09:53  DE-NL   Lichtblick lichtpuntje
09:53  DE-NL   beherrschbar beheersbaar
09:53  DE-NL   Krankentransport ziekenvervoer
09:54  DE-NL   Rasenmäher grasmachine
09:55  DE-NL   Absage annulatie
09:55  DE-NL   Lehrstoff leerstof
09:55  DE-NL   antizipieren anticiperen
09:55  DE-NL   etw. unter den Teppich kehren iets in de doofpot stoppen
09:55  DE-NL   hetzerisch opruiend
09:56  DE-NL   Grundrecht fundamenteel recht
09:56  DE-NL   Dschungelnachtschwalbe junglenachtzwaluw
09:57  DE-NL   Unterschlupf schuilplaats
09:57  DE-NL   Versteck schuilplaats
09:58  DE-NL   Nachrichtenagentur nieuwsagentschap
09:58  DE-NL   Rechtsschutz rechtsbescherming
09:58  DE-NL   Stammeshäuptling stamhoofd
09:58  DE-NL   Stammesoberhaupt stamhoofd
09:59  DE-ES   Savannennachtschwalbe chotacabras de sabana
09:59  DE-ES   Graunachtschwalbe chotacabras jotaka
09:59  DE-ES   Prachtnachtschwalbe chotacabras dorado
10:00  DE-ES   Marmornachtschwalbe chotacabras sencillo
10:00  DE-ES   Sternnachtschwalbe chotacabras estrellado
10:00  DE-ES   Machtgier afán de poder
10:00  DE-ES   vernichtend destructor
10:00  DE-ES   Goldsucher buscador de oro
10:00  DE-ES   Facette faceta
10:00  DE-ES   Flair ambiente
10:01  DE-ES   überlegend pensador
10:01  DE-ES   Attentäter autor del atentado
10:02  DE-ES   am besten erhalten mejor conservado
10:11  EN-ES   white-throated nightjar chotacabras bigotudo
10:13  DA-DE   møgspand Karre
10:15  DE-EO   Zeit ist Geld. Tempo estas mono.
10:15  DE-EO   Gönnerin mecenatino
10:15  DE-EO   Mäzenin mecenatino
10:15  DE-EO   Gönner mecenato
10:16  DE-EO   Mäzen mecenato
10:16  DE-EO   Lichtbogen lumarko
10:16  EN-NL   forest nightjar Bates' nachtzwaluw
10:16  EN-NL   Bates's nightjar Bates' nachtzwaluw
10:16  EN-NL   orange-crowned fairywren roodkapelfje
10:16  EN-NL   rufous fairywren roodkapelfje
10:16  EN-NL   rufous wren-warbler roodkapelfje
10:17  EN-NL   The cat is out of the bag. Nu komt de aap uit de mouw.
10:17  EN-NL   East, west, home's best. Oost west, thuis best.
10:17  EN-NL   Haste makes waste. Haastige spoed is zelden goed.
10:17  EN-NL   ladder-tailed nightjar trapstaartnachtzwaluw
10:17  EN-NL   short-tailed grasswren kortstaartgrassluiper
10:19  EN-ES   freckled nightjar chotacabras pecoso
10:19  EN-ES   gray nightjar chotacabras jotaka
10:19  EN-ES   golden nightjar chotacabras dorado
10:19  EN-ES   plain nightjar chotacabras sencillo
10:20  EN-ES   star-spotted nightjar chotacabras estrellado
10:20  EN-ES   savanna nightjar chotacabras de sabana
11:01  DE-RU   Prachtnachtschwalbe великолепный козодой
11:01  DE-RU   Bartnachtschwalbe белогорлый южноазиатский козодой
12:42  DE-SK   Harfenist harfista
12:42  DE-SK   Cellist čelista
12:42  DE-SK   Cellist violončelista
12:42  DE-SK   Cellistin čelistka
12:42  DE-SK   Cellistin violončelistka
12:42  DE-SK   Cello- violončelový
12:43  DE-SK   Beckenspielerin činelistka
12:44  DE-SK   Knopf- gombíkový
12:52  DE-SK   Bratschenbogen violový slák
12:52  DE-SK   Cellobogen violončelový slák
12:52  DE-SK   Kontrabassbogen kontrabasový slák
12:52  DE-SK   Geigen- husľový
12:52  DE-SK   Violin- husľový
12:53  DE-SK   Virtuose virtuóz
12:53  DE-SK   Virtuosin virtuózka
12:53  DE-SK   virtuos virtuózny
12:53  DE-SK   virtuos virtuózne
12:53  DE-SK   Folterer mučiteľ
12:53  DE-SK   Folterer trýzniteľ
12:53  DE-SK   Folterin mučiteľka
12:53  DE-SK   Folterin trýzniteľka
12:54  DE-SK   Unterdrücker utlačovateľ
12:54  DE-SK   Unterdrückerin utláčateľka
12:55  DE-SK   Unterdrückerin utlačovateľka
12:55  DE-SK   Kontrabass- kontrabasový
12:55  DE-SK   Bratschistin violistka
12:55  DE-SK   Bratschist violista
12:56  DE-SK   Cembalist čembalista
12:56  DE-SK   Cembalistin čembalistka
12:56  DE-SK   Posaunist pozaunista
12:56  DE-SK   Posaunist trombonista
12:56  DE-SK   Posaunistin pozaunistka
12:56  DE-SK   Posaunistin trombonistka
12:57  DE-SK   Flötistin flautistka
12:57  DE-SK   Beckenspieler činelista
13:01  DE-SK   Knopfakkordeon gombíkový akordeón
13:02  DE-SK   Chansonnier šansonier
13:02  DE-SK   Chansonier šansonier
13:02  DE-SK   Chansonsänger spevák šansónov
13:02  DE-SK   Chansonsängerin speváčka šansónov
13:02  DE-SK   Dunkle Materie temná hmota
13:02  DE-SK   Kapellmeister kapelník
13:02  DE-SK   Klarinettist klarinetista
13:03  DE-SK   Klarinettistin klarinetistka
13:03  DE-SK   Bassgitarrist basgitarista
13:03  DE-SK   Bassgitarristin basgitaristka
13:04  DE-SK   Uhrwerk hodinový strojček
13:04  DE-SK   Banjospieler bendžista
13:05  DE-SK   Tenorist tenorista
13:05  DE-SK   Biegemaschine ohýbačka
13:06  DE-SK   Banjospielerin bendžistka
13:06  DE-SK   Rhythmusinstrument rytmický nástroj
13:07  DE-SK   Chordophon chordofón
13:07  DE-SK   Chordofon chordofón
13:07  DE-SK   Banjospieler hráč na bendže
13:08  DE-SK   Banjospielerin hráčka na bendže
13:08  DE-SK   Cembalospieler hráč na čembale
13:08  DE-SK   Cembalospielerin hráčka na čembale
13:08  DE-SK   Beckenspieler hráč na čineloch
13:08  DE-SK   Beckenspielerin hráčka na čineloch
13:08  DE-SK   Akkordeonspieler hráč na akordeóne
13:08  DE-SK   Akkordeonspielerin hráčka na akordeóne
13:08  DE-SK   Flötenspieler hráč na flaute
13:08  DE-SK   Flötenspielerin hráčka na flaute
13:08  DE-SK   Posaunenspieler hráč na trombóne
13:08  DE-SK   Posaunenspieler hráč na pozaune
13:09  DE-SK   Cellospieler hráč na violončele
13:09  DE-SK   Cellospieler hráč na čele
13:09  DE-SK   Cellospielerin hráčka na violončele
13:09  DE-SK   Cellospielerin hráčka na čele
13:09  DE-SK   Klarinettenspieler hráč na klarinete
13:09  DE-SK   Klarinettenspielerin hráčka na klarinete
13:09  DE-SK   Kapellmeisterin kapelníčka
13:09  DE-SK   Organist organista
13:09  DE-SK   Organistin organistka
13:09  DE-SK   Orgelspieler hráč na organe
13:10  DE-SK   Orgelspielerin hráčka na organe
13:10  DE-SK   Solotanz sólový tanec
13:10  DE-SK   Sologesang sólový spev
13:10  DE-SK   Oboist hobojista
13:10  DE-SK   Oboespieler hráč na hoboji
13:10  DE-SK   Oboistin hobojistka
13:10  DE-SK   Oboespielerin hráčka na hoboji
13:10  DE-SK   Harmonikaspieler hráč na harmonike
13:11  DE-SK   Konzertina koncertína
13:11  DE-SK   erster Geiger prvý huslista
13:11  DE-SK   Violaspieler hráč na viole
13:11  DE-SK   Violaspielerin hráčka na viole
13:11  DE-SK   Harfenspieler hráč na harfe
13:11  DE-SK   Harfenistin harfistka
13:11  DE-SK   Harfenspielerin hráčka na harfe
13:12  DE-SK   Solo- sólový
13:12  DE-SK   Soloharfenist sólový harfista
13:12  DE-SK   Soloharfenistin sólová harfistka
13:13  DE-SK   Fagottspieler hráč na fagote
13:13  DE-SK   Fagottspielerin hráčka na fagote
13:13  DE-SV   leicht zu heilen lättbehandlad
13:13  DE-SV   leicht zu behandeln lättbehandlad
13:23  EN-NL   red-winged fairywren roodvleugelelfje
13:42  DE-SV   tölten att tölta
14:21  DE-SK   weitreichend rozsiahly
14:21  DE-SK   indirekt nepriamo
14:22  DE-SK   jdm. Recht geben dať n-mu za pravdu
14:22  DE-SK   Machtübergabe odovzdanie moci
14:22  DE-SK   Kriegs- vojnový
14:22  DE-SK   gestorben sein byť po smrti
14:22  DE-SK   ausgeführt vykonaný
14:22  DE-SK   Sondier- sondážny
14:22  DE-SK   Sondierungs- sondážny
14:23  DE-SK   etw. zusammensetzen skladať n-čo
14:24  DE-SK   jdm. den Rücken decken kryť n-mu chrbát
14:24  DE-SK   Creme- krémový
14:24  DE-SK   Häftling basistka
14:24  DE-SK   (je) nach Bedarf podľa potreby
14:24  DE-SK   Kritiker recenzent
14:44  DE-RO   Gruppenreise călătorie în grup
15:33  DE-RO   Volk norod
15:33  DE-RO   die Schuld auf sich nehmen a lua vina asupra sa
15:54  DE-RO   Anführerin lideră
15:59  EN-ES   grey nightjar chotacabras jotaka
16:46  DE-RO   Nati echipa națională a Elveției
17:01  DE-FI   Debütant ensikertalainen
17:02  DE-FI   hierher tänne
17:02  DE-FI   Anfänger ensikertalainen
17:02  DE-FI   Vorderseite edusta
17:13  DE-FR   Zöliakie maladie cœliaque
17:23  DE-FR   Gangbang tournante
17:42  DE-FR   Zöliakie cœliaquie
18:19  DE-RO   Seiden Jidvei
18:47  DE-RU   US-Präsident президент США
19:25  DE-SK   Hab dich nicht so! Nebuď taký!
19:28  DE-SK   etw. mitkriegen zachytiť n-čo
19:32  DE-FR   Nullerjahre années 2000
19:34  DE-FR   milchsauer lacto-fermenté
19:35  DE-FR   milchsauer vergoren lactofermenté
19:46  DE-SK   etw. servieren podávať n-čo
19:48  DE-PL   Neurofibromatose nerwiakowłókniakowatość
19:48  DE-PL   Mariendistel ostropest plamisty
19:48  DE-PL   Turcot-Syndrom zespół Turcota
19:51  DE-IS   Misshandlung þjökun
19:51  DE-IS   Chauvinismus þjóðskrum
19:51  DE-IS   gehobelte Mandeln möndluflögur
19:53  DE-PL   abgekürzt skrócony
19:53  DE-PL   verkürzt skrócony
19:54  DE-NL   Salzkonzentration zoutconcentratie
19:54  DE-NL   Salzgehalt zoutconcentratie
19:54  DE-NL   Salzkonsum zoutconsumptie
19:54  DE-NL   Salzschicht zoutlaag
19:54  DE-NL   Salzsee zoutmeer
19:54  DE-NL   Salzgewinnung zoutwinning
19:54  DE-NL   Kofferaufbau bakwagen
19:54  DE-NL   Silofahrzeug bulkauto
19:54  DE-NL   interpellieren interpelleren
19:54  DE-NL   Nebenkläger burgerlijke partij
19:55  DE-NL   als Nebenkläger auftreten zich burgerlijke partij stellen
19:55  DE-NL   Fake News nepnieuws
19:55  DE-NL   Rechtsgrundlage wettelijke basis
19:55  DE-NL   jdn./etw. desinfizieren iem./iets ontsmetten
19:55  DE-NL   Fahrprüfung rijexamen
19:55  DE-NL   Zwangsgeld dwangsom
19:55  DE-NL   Durchgangszug sneltrein
19:56  DE-NL   Salzbad zoutbad
20:10  DE-FR   Pathophysiologie physiopathologie
20:10  DE-FR   etw. in Raten abzahlen payer qc. à tempérament
20:10  DE-FR   etw. auf Raten kaufen acheter qc. à tempérament
20:10  DE-FR   etw. abstottern payer qc. à tempérament
20:11  DE-FR   Pathogenese pathogénésie
20:42  DE-SK   Bambus- bambusový
20:46  DA-DE   levnedsløb Lebenslauf
20:47  DA-DE   forrest vorder-
20:48  DA-DE   i alle ender og kanter in allen Ecken und Enden
21:12  DE-RO   Gefährtin tovarășă
21:13  DE-RO   unbearbeitet neprelucrat
21:20  DE-FI   Manchinelbaum tuonenomena
21:20  DE-FI   Manzanillobaum tuonenomena
21:20  DE-FI   Strandapfel tuonenomena
21:21  DE-FI   Debütant debytantti
21:21  DE-FI   Debütantin debytantti
21:21  DE-FI   weibliche Genitalverstümmelung naisten sukupuolielinten silpominen
21:22  DE-FI   Verstümmelung weiblicher Genitalien naisten sukupuolielinten silpominen
21:32  DE-FR   Basiswissenschaft science fondamentale
21:32  DE-FR   angewandte Wissenschaft science appliquée
21:32  DE-FR   Physiopathologie physiopathologie
21:32  DE-FR   Grundlagenwissenschaft science fondamentale
21:32  DE-FR   Fundamentalwissenschaft science fondamentale
21:33  DE-FR   Hamburger-Menü menu hamburger
21:35  DE-NL   Stechbohrer guts
21:35  DE-NL   salzartig zoutachtig
21:36  DE-FR   Glutenunverträglichkeit intolérance au gluten
21:39  DE-NL   Eisbahn schaatsbaan
21:40  DE-FR   Glutenintoleranz intolérance au gluten
21:41  DE-NL   Sandwich-Laden broodjeszaak
21:41  DE-ES   Durchsage aviso
21:41  DE-ES   Umgangsformen modales
21:42  DE-ES   Ablehnung rechazamiento
21:47  DE-RO   Branchenverzeichnis Pagini Aurii
21:47  DE-EO   andererseits aliflanke
21:48  DE-EO   im Übrigen cetere
21:48  DE-EO   mit anderen Worten alivorte
21:48  DE-EO   anders gesagt alivorte
21:48  DE-EO   anders ausgedrückt alivorte
21:48  EN-FR   white-throated nightjar engoulevent moustac
21:48  EN-FR   Solomons nightjar engoulevent des Salomon
21:48  EN-FR   golden nightjar engoulevent doré
21:48  EN-FR   plain nightjar engoulevent terne
21:49  EN-FR   star-spotted nightjar engoulevent étoilé
21:49  EN-FR   savanna nightjar engoulevent affin
21:49  EN-FR   freckled nightjar engoulevent pointillé
21:49  EN-FR   nightjars engoulevents
21:49  EN-FR   New Caledonian nightjar engoulevent calédonien
21:50  EN-FR   to start sth. lancer qc.
21:50  EN-FR   in plain view au vu et au su de tous
21:50  EN-NL   savanna nightjar savannenachtzwaluw / savanne-nachtzwaluw
21:50  EN-NL   nightjars nachtzwaluwen
21:50  EN-NL   New Caledonian nightjar Nieuw-Caledonische nachtzwaluw
21:50  EN-NL   white-throated nightjar baardnachtzwaluw
21:50  EN-NL   Solomons nightjar salomonsnachtzwaluw
21:50  EN-NL   grey nightjar grijze nachtzwaluw
21:50  EN-NL   gray nightjar grijze nachtzwaluw
21:50  EN-NL   plain nightjar marmernachtzwaluw
21:51  EN-NL   star-spotted nightjar okervleknachtzwaluw
21:52  EN-ES   leading figure figura
21:53  EN-RU   squash толкотня
23:19  DE-SV   Fischlaiche lek
23:34  EN-SK   declamation recitácia
23:34  EN-SK   declamation prednes
23:34  EN-SK   declamation deklamácia
23:35  EN-SK   declamation rečnícke cvičenie
23:35  EN-SK   declamatory deklamačný
23:35  EN-SK   declamatory recitačný