Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. November 2020

00:03  wissenschaftliche Bibliothek scientific library
00:09  sich an das Haus wenden to address the House
00:31  etw. verlangen to lay claim to sth.
02:55  gerade wegen just for
02:56  Kaufprämie buyer's premium
02:57  jds. Stuhl wackelt sb.'s position is under threat
02:58  sich anpassen to fall into line
02:59  Maispollen corn pollen
03:11  Spross scion
06:14  Gesangsduo vocal duo
07:53  Machtwechsel change of government
07:56  Pollenvorhersage pollen forecast
07:57  Pollenvielfalt pollen diversity
07:58  Tomatenpollen tomato pollen
08:03  Golfballtaucher golf ball diver
08:03  Einsatztauchtrupp emergency diving squad
08:34  mit Unwillen unwillingly
09:42  taktische Ausrüstung tactical gear
09:44  aus Zwang under duress
09:46  Schatztaucher treasure diver
10:23  jdn. aus dem Tritt bringen to knock sb. out of his / her stride
10:55  Sturmgepäck assault pack
12:28  gold digger
12:31  mit Unwillen reluctantly
13:45  Pollenatlas pollen atlas
13:54  schlicht und ergreifend plain and simple
14:22  Sorglosigkeit devil-may-care attitude
15:12  jdn. belehen to enfeoff sb.
15:55  ganz einfach plain and simple
18:21  Pollenflora pollen flora
18:36  Fäden spinnen to create a network (of contacts)
18:37  auf Kiel legen to lay down the keel
18:38  Tüten kleben to sew mailbags
18:38  Immer eine Handbreit Wasser unterm Kiel!
18:39  dunkelheitsliebend pholeophilic
18:56  Benefiziat living
19:34  humikol humicolous
19:44  humicol humicolous
19:44  florikol floricolous
19:44  floricol floricolous
20:11  das Wasser abdrehen to shut off the water
20:11  auf dem Weg / Wege der Besserung sein to be on the mend
20:35  etw. brandschatzen to lay waste to sth.
21:38  Straßenverwaltung road administration
22:11  mit Haut und Haar / Haaren completely
22:43  Morbus Crohn Crohn's disease
23:25  Völkerstrafrecht international criminal law
23:35  Nachwelt world to come
23:35  Dauerthema constant theme
23:54  mit etw. umgehen to treat sth.

Weitere Sprachen

02:14  EN-ES   photographer fotógrafa
02:14  EN-ES   shoeshine girl limpiabotas
02:14  EN-ES   mechanic mecánica
02:14  EN-ES   mechanic mecánico
02:14  EN-ES   liberation liberación
02:14  EN-ES   boxer pugilista
02:15  EN-ES   waste dilapidación
02:15  EN-ES   aria aria
02:15  EN-ES   internet café cibercafé
03:14  EN-SK   tiger tigrí
03:15  EN-SK   ostrich feather pštrosie pero
03:15  EN-SK   crocodile krokodílí
03:15  EN-SK   crocodile farm krokodília farma
03:15  EN-SK   crocodile leather krokodília koža
03:15  EN-SK   crocodile tears krokodílie slzy
04:07  DE-SK   Lawinenhund lavínový pes
07:32  DE-RO   Covidiot covidiot
07:36  DE-RO   Reifpilz ciupercă țigănească
07:36  DE-RO   Maronenröhrling hrib murg
07:36  DE-RO   Niedereidisch Ideciu de Jos
07:45  DE-RO   vollgestopft umplut
07:55  DE-RO   Mastschwein porc pus la îngrășat
08:00  DE-RO   fächeln a face vânt
08:00  DE-RO   fadenscheinig ros
08:00  DE-RO   eurerseits din partea voastră
08:00  DE-RO   Autosuggestion autosugestie
08:00  DE-RO   cool beton
08:00  DE-RO   Glaskasten cutie de sticlă
08:01  DE-RO   Echter Rotfußröhrling hrib de mușchi
08:01  DE-RO   Gemeiner Rotfußröhrling hrib de mușchi
08:01  DE-RO   Ein Schuft, wer Böses dabei denkt. Nerușinat să fie (considerat) cel ce se gândește la rău.
08:01  DE-RO   Speigatt sabord
10:55  DE-IS   Linearbeschleuniger línuhraðall
11:06  DE-RO   Haushaltsbescheinigung
12:02  DE-RO   komorisch comorian
12:02  DE-RO   costa-ricanisch costarican
12:03  DE-FR   jdm. die Schau stehlen voler la vedette à qn.
12:03  DE-RO   Schickeria crema societății
12:03  DE-RO   Schickeria lumea bună
12:03  DE-RO   Schickeria elită
12:03  DE-RO   Fahrt aufnehmen a crește
12:03  DE-RO   Fahrt aufnehmen a prinde viteză
12:03  DE-RO   etw. mit sich tragen a purta ceva cu sine
12:03  DE-FR   jdn. übers Ohr hauen rouler qn. dans la farine
12:04  DE-RO   Costa-Ricaner costarican
12:04  DE-FR   jdn. an der Nase herumführen rouler qn. dans la farine
12:05  DE-RO   Aserbaidschaner azer
12:05  DE-RO   Wuchtgeschoss penetrator cu energie cinetică
12:42  DE-SV    fjärdingsman
12:45  DE-SV   Fischernetz fiskenät
12:46  DE-SV   illuminiert tankad
12:47  DE-SV   in Coronazeiten i coronatider
12:48  DE-SV   Fischernetz fisknät
12:50  DE-SV   Biozugänglichkeit biologisk tillgänglighet
12:50  DE-SV   Biozugänglichkeit biotillgänglighet
12:55  DE-SV   Reinigungsprozess reningsprocess
12:59  DE-SV   Freizeiteinrichtung fritidsanläggning
13:42  DE-FR   Strichelschneidervogel couturière à col noir
13:43  DE-FR   Luzonschneidervogel couturière de Luçon
14:03  DE-FR   jdm. den Kopf waschen savonner la tête de qn.
14:03  DE-FR   wie ein Dampfross schnaufen souffler comme un bœuf
14:03  DE-FR   irgendwo Fuß fassen prendre pied quelque part
14:03  DE-FR   jdn. aufs Glatteis führen savonner la planche à qn.
14:06  EN-EO   clarinetist klarnetisto
14:17  DE-SK   Dose dóza
14:20  EN-EO   supermarket supervendejo
14:24  EN-EO   dendrochronology dendrokronologio
14:27  EN-EO   yellow-breasted bunting brunrubanda emberizo
14:38  DE-SV   Ski fahren att åka utför
14:38  DE-SV   Ski fahren att åka (i) nedförsbacke
14:38  EN-EO   bush dog mustelvulpo
14:38  DE-SV   Hohlkehle hålkäl
14:39  DE-SV   Übertritt övertramp
14:40  DE-SV   Richtmarke riktmärke
14:40  DE-SV   frauenfeindlich kvinnohatande
15:01  DE-ES   Tinktur tintura
15:03  DE-FR   ins Kino gehen se payer une toile
15:04  DE-RO   Spucker persoană care scuipă
15:05  DE-FR   etw. auf die lange Bank schieben remettre qc. aux calendes grecques
15:12  EN-ES   you're eres
15:12  EN-ES   Frenchwoman francesa
15:12  EN-ES   doe coneja
15:20  DE-RO   am auffälligsten cel mai remarcabil
16:15  EN-ES   parasol sombrilla
16:16  EN-ES   bullfighter torera
16:17  EN-ES   matador torero
16:21  DE-SV   bolzen att tjonga
16:22  DE-SV   jdm. den Weg abschneiden att genskjuta ngn.
16:22  DE-SV   zum Wohl des Kindes till barnets bästa
16:22  DE-SV   verkappt förklädd
16:23  DE-SV   Ableismus funkofobi
16:24  DE-SV   sich (vor etw. ) drücken att tryna
16:26  EN-ES   cowpox viruela de ganado
16:27  EN-ES   bronchitis bronquitis
16:31  DE-SV   beflockt
16:34  DE-FR   auf dem Absatz kehrtmachen tourner les talons
16:35  DE-FR   die Zeit totschlagen tuer le temps
16:35  DE-FR   jdn. auf die Schippe nehmen mettre qn. en boîte
16:35  DE-FR   Federn lassen laisser des plumes
16:35  DE-FR   jdn. mit Komplimenten überschütten couvrir qn. de fleurs
16:36  DE-FR   herhalten müssen avoir bon dos
16:36  DE-FR   im Nu en un tournemain
16:37  DE-FR   unter vier Augen entre quatre yeux
16:37  DE-FR   von A bis Z de A à Z
16:37  DE-FR   das Kriegsbeil begraben enterrer la hache de guerre
16:37  DE-FR   Federn lassen müssen perdre des plumes
16:59  EN-ES   caries caries
17:09  DE-FR   ins Aus gestellt werden être mis sur la touche
17:10  DE-RO   Motorroller scuter
17:15  DE-RO   beninisch beninez
17:16  DE-RO   Haushaltsbescheinigung adeverință privind persoanele dintr-o gospodărie
17:42  DE-FR   sich auf einem schmalen Grat bewegen être sur le fil du rasoir
17:42  DE-FR   leere Phrasen dreschen pratiquer la langue de bois
17:42  DE-FR   den Kopf in den Sand stecken pratiquer la politique de l'autruche
17:43  DE-FR   gute Miene zum bösen Spiel machen faire contre mauvaise fortune bon cœur
17:43  DE-FR   noch die Eierschalen hinter den Ohren haben être un perdreau de l'année
17:43  DE-FR   jdm. eine Nase drehen faire des pieds-de-nez à qn.
17:44  DE-FR   Da liegt der Hund begraben. C'est là que gît la difficulté.
17:44  DE-FR   Feuer und Flamme für jdn./etw. sein être tout feu toute flamme pour qn./qc.
17:44  DE-FR   Das ist zu schaffen. Ce n'est pas la mer à boire.
17:44  DE-FR   Das ist machbar. Ce n'est pas la mer à boire.
17:45  DE-FR   auf Geschäftskosten aux frais de la princesse
17:45  DE-FR   auf Staatskosten aux frais de la princesse
17:45  DE-FR   dumm wie Bohnenstroh sein être bête à manger du foin
17:49  DE-FI   Weidenbohrer puuntuhooja
17:49  DE-FI   Das ist alles. Siinä kaikki.
17:49  DE-FI   da siinä
17:49  DE-FI   da siinä
17:49  DE-FI   darin siinä
17:49  DE-FI   gerade noch siinä ja siinä
17:49  DE-FI   für den Fall, dass ... siinä tapauksessa, että ...
17:49  DE-FI   falls siinä tapauksessa, että ...
17:49  DE-FI   in diesem Fall siinä tapauksessa
17:49  DE-FI   Warum nicht? Mikäs siinä?
17:50  DE-FI   soweit siinä määrin kuin
17:50  DE-FI   insofern, als siinä määrin kuin
17:50  DE-FI   dorthin siihen
17:50  DE-FI   dahin siihen
17:50  DE-FI   bis dahin siihen asti
17:50  DE-FI   bis zu diesem Zeitpunkt siihen asti
17:50  DE-FI   dazu siihen
17:50  DE-FI   dafür siihen
17:50  DE-FI   bisher siihen mennessä
17:50  DE-FI   bislang siihen mennessä
17:50  DE-FI   bis dato siihen mennessä
17:50  DE-FI   bis dahin siihen mennessä
17:52  DE-FI   Streich metku
17:52  DE-FI   Trick metku
17:52  DE-FI   Kniff metku
17:52  DE-FI   Intrige metku
17:52  DE-FI   intrigieren metkuilla
17:53  DE-FI   wahnsinnig julmettu
17:53  DE-FI   schrecklich julmettu
17:53  DE-FI   verdammt julmettu
17:53  DE-FI   unheimlich julmettu
17:54  DE-FI   entsetzlich julmettu
17:54  DE-FI   furchtbarer Lärm julmettu meteli
17:54  DE-FI   Ich habe einen mordsmäßigen Hunger. Minulla on julmettu nälkä.
17:54  DE-FI   enorm julmetusti
17:54  DE-FI   ordentlich julmetusti
17:54  DE-FI   stark julmetusti
17:55  DE-FI   verleiten viekoitella
17:56  DE-FI   verführen viekoitella
17:56  DE-FI   in Versuchung führen viekoitella
17:56  DE-FI   jdn. verlocken, etw. zu tun viekoitella
17:56  DE-FI   verlockend viekoitteleva
17:56  DE-FI   verführerisch viekoitteleva
17:56  DE-FI   verlocken viekotella
17:57  DE-FR   aus voller Kehle à gorge déployée
17:57  DE-FR   Schauen wir mal. C'est à voir.
17:58  DE-FR   Umleiten, wenn besetzt. Renvoi si occupé.
17:58  DE-FR   mit zweierlei Maß messen avoir deux mesures
17:59  DE-FR   Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt. Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.
18:00  DE-FR   Auge um Auge, Zahn um Zahn. Œil pour œil, dent pour dent.
18:02  DE-FR   Das ist Jacke wie Hose. C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
18:22  EN-SK   pretty waxflower hoja pekná
18:33  EN-ES   favour favor
18:42  DE-SK   Kompositum kompozitum
18:42  DE-SK   Tetraquark tetrakvark
18:43  DE-SK   Queensland Queensland
18:43  DE-SK   Zusammensetzung zloženina
18:43  DE-SK   zusammengesetztes Wort zložené slovo
18:45  EN-SK   benjamin fig figovník lesklý
18:45  EN-SK   weeping fig figovník lesklý
18:46  DE-SK   etw. öffnen otvoriť n-čo
18:46  DE-SK   jdn./etw. finden nájsť n-ho/ n-čo
18:46  EN-SK   ficus (tree) figovník lesklý
18:46  DE-SK   etw. bekommen dostať n-čo
18:46  DE-SK   etw. aufmachen otvoriť n-čo
18:46  DE-SK   etw. kaufen kúpiť n-čo
18:46  DE-FR   den Finger auf die Wunde legen appuyer sur la chanterelle
18:46  DE-SK   etw. erhalten dostať n-čo
18:46  DE-SK   jdn./etw. vergessen zabudnúť (na) n-ho/ n-čo
18:46  DE-SK   sich etw. nehmen zobrať si n-čo
18:46  DE-EO   Staubsauger polvosuĉilo
18:47  DE-SK   heiraten vziať sa
18:47  DE-FR   in die Enge getrieben sein être aux abois
18:47  DE-SK   etw. verbuchen zaúčtovať n-čo
18:47  DE-SK   etw. aufkriegen otvoriť n-čo
18:47  DE-SK   jdn. einladen pozvať n-ho
18:47  DE-SK   jdn./etw. ignorieren nebrať n-ho/ n-čo na vedomie
18:47  DE-FR   sich auf unsicheren Boden begeben s'aventurer en terrain glissant
18:47  DE-SK   jdn./etw. zur Kenntnis nehmen brať n-ho/ n-čo na vedomie
18:47  DE-SK   jdn./etw. kriegen dostať n-ho/ n-čo
18:47  DE-SK   vor jdm./ vor jds. Augen Gnade finden nájsť priazeň u n-ho/ v niečích očiach
18:47  DE-SK   über etw. hinwegkommen preniesť sa cez n-čo
18:47  DE-FR   Da liegt der Hase im Pfeffer. Voilà le hic.
18:47  DE-SK   über etw. hinwegkommen dostať sa z n-čoho
18:48  DE-SK   etw. in Betracht ziehen vziať n-čo do úvahy
18:48  DE-SK   sich vergessen zabudnúť sa
18:48  DE-SK   etw. verschwitzen zabudnúť (na) n-čo
18:48  DE-SK   etw. beglaubigen overiť n-čo
18:48  DE-SK   sich etw. nehmen vziať si n-čo
18:48  DE-SK   jdn. in Verhaft nehmen vziať n-ho do väzby
18:48  DE-SK   jdn. in Haft nehmen vziať n-ho do väzby
18:48  DE-SK   jdn. inhaftieren vziať n-ho do väzby
18:48  DE-SK   sich an jdm./etw. ein Beispiel nehmen vziať si príklad z n-ho/ n-čoho
18:49  DE-SK   für etw. Zeit finden nájsť si na n-čo čas
18:49  DE-SK   sich etw. in den Kopf setzen vziať si n-čo do hlavy
18:49  DE-SK   die Beine in die Hand nehmen vziať nohy na plecia
18:49  DE-SK   sich eine Auszeit nehmen vziať si oddychový čas
18:49  DE-SK   sich an jdm./etw. ein Beispiel nehmen zobrať si príklad z n-ho/ n-čoho
18:49  DE-SK   etw. in Erwägung ziehen vziať n-čo do úvahy
18:49  DE-SK   etw. in Erwägung ziehen brať n-čo do úvahy
18:49  DE-SK   etw. nehmen požiť n-čo
18:49  DE-SK   etw. eröffnen otvoriť n-čo
18:49  DE-SK   etw. aufschlagen otvoriť n-čo
18:49  DE-SK   etw. mitnehmen zobrať si n-čo so sebou
18:50  DE-SK   etw. zurücknehmen brať n-čo späť
18:50  DE-SK   etw. knicken können môcť zabudnúť na n-čo
18:50  DE-SK   etw. nehmen brávať n-čo
18:50  DE-SK   etw. unter Kontrolle bekommen dostať n-čo pod kontrolu
18:50  DE-SK   etw. in den Griff bekommen dostať n-čo pod kontrolu
18:51  EN-SK   tiger skin tigria koža
18:51  EN-SK   ostrich farm pštrosia farma
18:51  DE-FR   unter vier Augen entre quat'z'yeux
18:52  DE-SK   etw. auftun otvoriť n-čo
18:52  EN-SK   satin pothos scindapsus pestrý
18:52  EN-SK   silver pothos scindapsus pestrý
18:52  EN-SK   purple heart tradeskancia bledá
18:53  EN-SK   crown of thorns mliečnik ohnivý
18:53  EN-SK   bird's-nest fern slezinník hniezdovitý
18:53  EN-SK   maidenhair fern adiant Venušin
18:53  EN-SK   southern maidenhair (fern) adiant Venušin
18:53  EN-SK   Venus's hair adiant Venušin
19:06  DE-FR   gegen seinen Willen à son corps défendant
19:06  DE-FR   in meinem tiefsten Inneren en / dans mon for intérieur
19:07  DE-FR   Es ist zum Totlachen. C'est à mourir de rire.
19:07  DE-FR   im Nu en un clin d'œil
19:07  DE-FR   einen Keil zwischen zwei Menschen treiben semer la zizanie entre deux personnes
19:07  DE-FR   Zwietracht säen semer la zizanie entre deux personnes
19:08  DE-FR   widerwillig à son corps défendant
19:08  DE-FR   heimlich, still und leise sans tambour ni trompette
19:35  EN-SK   plutocracy plutokracia
19:35  EN-SK   plutocratic plutokratický
19:35  EN-SK   plutocrat plutokrat
19:35  EN-SK   plutocrat plutokratka
19:35  EN-SK   theocracy teokracia
19:35  EN-SK   theocratic teokratický
19:35  EN-SK   theocratical teokratický
19:57  DE-NL   Energiepolitik energiebeleid
20:04  DE-RU   Das kommt mir bekannt vor. Это мне кажется знакомым.
20:22  DE-ES   Erwartung espera
20:23  DE-HR   zunehmen udebljati se
20:23  DE-HR   zunehmen debljati se
20:23  DE-HR   Erdarbeiten zemljani radovi
20:24  DE-HR   Bobbahn bob-staza
20:27  DE-EO   Schläfer dormanto
20:27  DE-EO   Schlafender dormanto
20:27  DE-EO   etw. mit einer Hypothek belasten hipoteki ion
20:43  DE-EO   Basketball korbopilko
21:25  DE-RU   Luftpistole пневматический пистолет
22:13  DE-SR   Eignung способност
22:16  DE-SR   darstellen приказати
22:26  DE-RO   Zulieferbetriebe întreprinderi furnizoare
22:34  DE-SV   etw. vermieten att uthyra ngt.
23:03  DE-SV   Gerinnsel propp
23:04  EN-SK   theocrat teokrat
23:04  EN-SK   theocrat teokratka
23:40  DE-EO   Fleischerei buĉista vendejo
23:42  DE-EO   Fleischhauerei buĉista vendejo
23:42  DE-SV   etw. vermieten att hyra ut ngt.
23:42  DE-SV    komvux
23:54  EN-SK   bone kostený
23:54  EN-SK   bone comb kostený hrebeň
23:54  EN-SK   muscle svalový
23:55  EN-SK   muscle cramp svalový kŕč
23:55  EN-SK   muscle fatigue svalová únava