Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. November 2020

00:09  Hefestamm yeast strain
00:10  Hydroxycarbonsäure hydroxycarboxylic acid
01:41  Betriebszeit operating hours
01:41  mit etw. umgehen to deal with sth.
01:41  Auf geht's! Let's get on with it!
01:43  sich bessern to be on the mend
01:44  dem Anschein nach by the looks of it
01:46  Totalitätsbegriff concept of totality
01:47  Lagerzeit aging time
01:50  Halt bieten to provide support
01:50  Verkehrsrevolution revolution in transportation
05:00  das Ruder übernehmen to take the helm
05:45  verfänglich compromising
07:06  Rekordsprung record jump
07:07  etw. aussprechen to enunciate sth.
07:07  etw. artikulieren to enunciate sth.
07:07  etw. verkünden to enunciate sth.
07:07  etw. deutlich aussprechen to enunciate sth.
07:09  Grundchemikalien commodity chemicals
07:10  Bearbeitungskosten processing costs
07:11  Wärmeleistung thermal performance
07:11  Wärmeleistung heat output
07:12  Umwandlungsrate rate of conversion
07:12  Umwandlungsrate conversion rate
07:12  Umwandlungsrate transformation rate
07:13  Alterungszeit aging time
07:13  Reaktionsstärke response strength
07:21  durcheinander sein to be in disarray
07:35  Religionskonflikt conflict of religion
07:45  Entvölkerung depopulation
08:13  sich (langsam) erholen to be on the mend
10:45  um Längen besser head and shoulders better
10:46  sich sonnen to apricate
10:47  etw. auf Lager haben to have sth. in stock
10:47  eine Überraschung auf Lager haben to have a surprise in store
10:48  etw. auf Lager haben to have sth. in store
10:49  Geschichten auf Lager haben to have a font of anecdotes
11:35  Korsische Nieswurz holly-leaved hellebore
11:35  Korsische Schneerose holly-leaved hellebore
11:36  Schritt für Schritt in increments
11:36  Stück für Stück in increments
11:53  Tauchscooter underwater scooter
12:22  bedeutenderweise importantly
12:51  für den / diesen Anlass for the occasion
12:57  kurvig thicc
17:12  Balkanmeise somber tit
17:12  Trauermeise somber tit
17:14  Buntmeise varied tit
17:15  entwickelt developed
17:24  Zutrittsbeschränkungen admission restrictions
17:35  Pilotmaßstab pilot scale
17:46  Balkanmeise sombre tit
17:48  bar jeder Vernunft devoid of all reason
18:16  Dosenring ring-pull
18:41  dumm wie Brot (as) thick as two short planks
21:21  Spielablauf gameplay
21:27  totale Niederlage (total) shellacking
22:02  Hamburger-Menü-Icon collapsed menu icon
22:42  sublunarisch sublunary
22:55  Nachtuhr nocturnal
22:56  Monotheletismus monotheletism
22:59  sich verpusten to get one's wind back
22:59  wieder zu Atem kommen to get one's wind back
22:59  wieder Luft bekommen to get one's wind back
23:00  Gerinnselbildung (blood) clot formation
23:30  Bruttospanne gross margin
23:32  Inlandsenergieverbrauch inland energy consumption
23:34  Bruttoenergieverbrauch gross energy consumption
23:34  Biogassektor biogas sector

Weitere Sprachen

00:38  DE-FR   von A bis Z depuis A jusqu'à Z
00:58  DE-IS   Fischfang betreiben að stunda sjómennsku
01:04  DE-FI   des Pudels Kern villakoiran ydin
01:04  DE-FI   bis dahin sitä ennen
01:37  DE-SK   etw. zubereiten pripraviť n-čo
02:13  DE-IS   Satanistin djöfladýrkandi
02:15  DE-IS   Satanist djöfladýrkandi
02:31  DE-IS   Verwaltungsgebiet stjórnsýslusvæði
02:33  DE-IS   Verwaltungsgebiet amt
02:36  DE-SK   Montage montáž
06:22  DE-FI   Muskelkontraktion lihassupistus
06:22  DE-FI   Kreiselkompass hyrräkompassi
06:22  DE-FI   Wechselspannung vaihtojännite
06:23  DE-FI   Gleichspannung tasajännite
06:23  DE-FI   ausgewogen tasapainotettu
06:23  DE-FI   ausgeglichen tasapainotettu
06:23  DE-FI   unausgewogen tasapainoton
06:23  DE-FI   unausgeglichen tasapainoton
06:23  DE-FI   Ungleichgewicht tasapainottomuus
06:23  DE-FI   Unausgeglichenheit tasapainottomuus
07:46  DE-SK   sich auf etw. vorbereiten pripraviť sa na n-čo
07:47  DE-SK   sich auf etw. gefasst machen pripraviť sa na n-čo
07:47  DE-SK   Er lässt sich nichts sagen. Nedá si nič povedať.
07:48  DE-SK   Lautstärke hlasitosť
07:48  DE-SK   jdm. etw. zusagen sľúbiť n-mu n-čo
07:51  DE-FR   Hans im Glück veinard
07:52  DE-FR   Nur über meine Leiche! Il faudra me passer sur le corps !
07:52  DE-FR   auf verlorenem Posten stehen être aux abois
08:08  DE-SK   sich um jdn./etw. bewerben uchádzať sa o n-ho/ n-čo
08:14  DE-SK   etw. präparieren pripraviť n-čo
08:15  DE-SK   jdn./etw. ignorieren ignorovať n-ho/ n-čo
08:15  DE-SK   jdn. auf den Arm nehmen robiť si dobrý deň z n-ho
08:15  DE-SK   etw. bereiten pripraviť n-čo
08:15  DE-SK   Willst du mich auf den Arm nehmen? Robíš si zo mňa srandu?
08:15  DE-SK   die Katze aus dem Sack lassen povedať z mosta do prosta
08:15  DE-SK   Willst du mich auf den Arm nehmen? Robíš si zo mňa dobrý deň?
08:15  DE-SK   (jdm.) etw. zurückgeben vrátiť (n-mu) n-čo
08:15  DE-SK   etw. zurechtlegen pripraviť n-čo
08:16  DE-SK   jdn. unter seine Fittiche nehmen vziať n-ho pod svoje krídla
08:16  DE-ES   Buchhändler librero
08:19  DE-ES   Strahlentherapie radioterapia
08:19  DE-ES   Oktave octava
08:20  DE-ES   altägyptisch egipcio antiguo
08:21  DE-ES   Buchhändlerin librera
08:50  DE-SK   etw. in Kauf nehmen počítať s n-čím
08:50  DE-SK   jdm. etw. übel nehmen mať n-mu n-čo za zlé
08:50  DE-SK   jdm. etw. übel nehmen zazlievať n-mu n-čo
08:50  DE-SK   jdn. auf den Arm nehmen strieľať si z n-ho
08:50  DE-SK   jdn. auf den Arm nehmen vystreliť si z n-ho
08:50  DE-SK   Darauf kannst du Gift nehmen! Na to môžeš vziať jed!
08:50  DE-SK   etw. zu sich nehmen dať si n-čo
08:50  DE-SK   jdn./etw. für etw. halten považovať n-ho/ n-čo za n-ho/ n-čo
08:50  DE-SK   sich etw. nehmen ponúknuť sa n-čím
09:11  DE-RO   etw. davon haben a se alege cu ceva
09:32  DE-SV   sich wie warme Semmeln verkaufen att säljas som smör (i solsken)
09:35  EN-HU   lepton lepton
09:41  DE-SV   engelhaft änglalik
09:43  DE-SV   Engelskind änglabarn
09:43  DE-SV   Engelshaar änglahår
09:46  DE-NL   Subsidiaritätsprinzip subsidiariteitsbeginsel
10:09  DE-RO   Elektroroller trotinetă electrică
10:09  DE-RO   Europäischer Rechnungshof Curtea Europeană de Conturi
10:10  EN-HR   osmosis osmoza
10:13  DE-SV   Gerinnselbildung proppbildning
10:13  DE-SV   thrombosevorbeugend proppförebyggande
10:13  DE-SV   ungeschickt drummelaktig
10:13  DE-SV   patschert drummelaktig
10:13  DE-SV   plump drummelaktig
10:13  DE-SV   tölpelhaft drummelaktig
10:13  DE-SV   unbeholfen drummelaktig
10:14  EN-ES   ashy tailorbird sastrecillo ceniciento
10:14  DE-SV   hölzern drummelaktig
10:19  EN-NL   hurdy-gurdy draaiorgel
10:19  EN-NL   large-tailed nightjar Horsfields nachtzwaluw
10:19  EN-NL   long-tailed nightjar langstaartnachtzwaluw
10:21  EN-SK   tendon šľachový
10:26  EN-ES   radiotherapy radioterapia
10:27  DA-DE   at leve på stor fod auf großem Fuß leben
10:31  DE-EO   daraufhin sekve de tio
10:31  DE-EO   infolgedessen sekve de tio
10:33  DE-EO   (jdn./etw.) erfreuen ĝojigi (iun/ion)
10:37  DE-FI   Erschütterung tärähdys
10:47  EN-ES   lepton leptón
10:50  EN-SV   brake pad bromsbelägg
10:53  DE-RO   Bundesrechnungshof Curtea Federală de Conturi
10:53  DE-RO   Eishockey-Weltmeisterschaft Campionatul Mondial de Hochei pe Gheață
10:53  DE-RO   Elektromotorroller scuter electric
10:54  DE-RO   Elektroroller scuter electric
10:54  DE-RO   E-Scooter scuter electric
10:54  DE-RO   E-Roller scuter electric
10:54  DE-RO   E-Roller trotinetă electrică
10:58  DE-SV   Kirchenengel kyrkängel
11:00  DE-RO   Schutzanordnung ordin de protecție
11:17  DE-FI   Schwarzhäubchenmeise nokitöyhtötiainen
11:17  DE-FI   Sturm im Wasserglas myrsky vesilasissa
11:18  DE-FI   den Braten riechen haistaa palaneen käryä
11:18  DE-FI   vor die Hunde gehen ränsistyä
11:18  DE-FI   Schönheit liegt im Auge des Betrachters. Kauneus on katsojan silmissä.
11:18  DE-FI   jdm. Knüppel zwischen die Beine werfen heittää kapuloita jklle rattaisiin
11:18  DE-ES   Lepton leptón
11:19  DE-FI   mit seinen Kräften Raubbau treiben polttaa kynttiläänsä molemmista päistä
11:20  DE-FI   Undank ist der Welten Lohn. Kiittämättömyys on maailman palkka.
11:20  DE-FI   Undank ist der Welt Lohn. Kiittämättömyys on maailman palkka.
11:24  DE-ES   Neureicher nuevo rico
11:34  DE-SV   thrombosevorbeugend trombosförebyggande
11:34  DE-SV   tollpatschig drummelaktig
11:39  DE-IS   Titelblatt titilblað
11:39  DE-IS   Stundenbuch tíðabók
11:39  DE-IS   Gottesdienst tíðagerð
11:39  DE-IS   Liturgie tíðagerð
11:39  DE-IS   zehnmal tífalt
11:39  DE-IS   Es ist zehnmal teurer, dorthin zu fliegen. Það er tífalt dýrara að fljúga þangað.
11:39  DE-IS   rautenförmig tíglóttur
11:39  DE-IS   rhombenförmig tíglóttur
11:39  DE-IS   rhombisch tíglóttur
11:40  DE-IS   quietschend ískrandi
11:41  DE-SV   Brandstifterin mordbrännare
11:41  DE-SV   Engelsschar änglaskara
11:41  DE-SV   Engelskopf änglahuvud
11:41  DE-SV   Engelsgruß änglahälsning
11:41  DE-SV   hopadatschig drummelaktig
11:41  DE-SV   Deckhengst avelshingst
11:42  DE-SV   Sizilianisch sicilianska
11:42  DE-SV   Sizilianerin sicilianska
11:42  DE-SV   Sizilianer sicilian
11:58  DE-SV   sizilianisch siciliansk
12:04  DE-SV   Sizilien Sicilien
12:21  DE-FR   in der Abenddämmerung entre chien et loup
12:21  DE-FR   Sie sind ein Herz und eine Seele. Ils sont unis comme les deux doigts de la main.
12:21  DE-FR   Trübsal blasen avoir le cafard
12:21  DE-FR   die Ohren spitzen tendre l'oreille
12:21  DE-FR   Er ist strohdumm. Il est bête comme ses pieds.
12:21  DE-FR   stolz wie ein Pfau fier comme un coq
12:22  DE-FR   sehr verwöhnt werden être comme un coq en pâte
12:23  DE-FR   sterben passer l'arme à gauche
12:23  DE-FR   zusammenschrumpfen se réduire comme peau de chagrin
12:23  DE-FR   Wolkenkuckucksheime bauen tirer des plans sur la comète
12:24  DE-FR   schrumpfen wie Chagrinleder se rétrécir comme peau de chagrin
12:25  DE-FR   sich ins Fäustchen lachen rire sous cape
12:25  DE-FR   sich die Beine in den Bauch stehen poireauter
12:26  DE-FR   sich mit fremden Federn schmücken se parer des plumes du paon
12:26  DE-FR   jdn./etw. in den Himmel loben porter qn./qc. aux nues
12:26  DE-FR   die beleidigte Leberwurst spielen bouder
12:26  DE-FR   von A bis Z d'un bout à l'autre
12:26  DE-FR   am Hungertuch nagen tirer le diable par la queue
12:27  DE-FR   sich immer mehr verringern se réduire comme peau de chagrin
12:27  DE-FR   immer weniger werden se réduire comme peau de chagrin
12:27  DE-FR   auf jds. Kosten leben s'engraisser à la mangeoire de qn.
12:27  DE-FR   die Spreu vom Weizen trennen séparer le bon grain de l'ivraie
12:27  DE-RO   Requisition rechiziție
12:27  DE-RO   Beschlagnahmung rechiziție
12:28  EN-FR   pants culotte
12:28  DE-RO   Magerquark brânză de vaci degresată
12:28  DE-RO   Magerquark brânză dulce cu conținut scăzut de grăsimi
12:28  DE-RO   Augenrollen datul ochilor peste cap
12:28  DE-RO   mit den Augen rollen a-și da ochii peste cap
12:28  DE-RO   Hyperfeinstruktur structură hiperfină
12:28  DE-RO   Mundpropaganda propagandă prin viu grai
12:29  DE-RO   Federkonstante constanta arcului
12:29  DE-SV   Hochrisikospiel högriskmatch
12:30  DE-ES   Verdammnis condenación
12:32  DE-RO   Ziegenlippe buza caprei
12:32  DE-RO   Abklingkonstante constantă de amortizare
12:32  DE-RO   Doppelwurzel radical sub radical
12:32  DE-RO   zuverlässig de nădejde
12:32  DE-RO   Geht's noch? Ești nebun?
12:33  DE-RO   Filziger Röhrling buza caprei
12:52  DE-FI   aus einer Mücke einen Elefanten machen tehdä kärpäsestä härkänen
12:53  DE-FI   Was um alles in der Welt ...? Mitä ihmettä ...?
12:53  DE-SV   Sizilianer sicilianare
12:54  DE-SV   hopadatschig drullig
12:54  DE-SV   hopadatschig drumlig
12:54  DE-SV   patschert drullig
12:54  DE-SV   plump drullig
12:55  DE-SV   Engelsflügel änglavinge
12:56  DE-SV   Arbeitstherapie arbetsterapi
12:58  DE-SV   Jochbein okben
12:58  DE-SV   Farbfernsehapparat färg-tv
12:58  DE-SV   Farbfernseher färg-tv-apparat
12:58  DE-SV   sich verplappern att prata bredvid mun
12:58  DE-SV   sich verplappern att försäga sig
12:58  DE-SV   Farbfernsehen färg-tv
13:16  DE-SV   Jochbein kindben
13:16  DE-SV   Wangenbein kindben
13:18  DE-SV   hemmend hämmande
13:18  DE-SV   thrombosehemmend tromboshämmande
13:18  DE-SV   thrombosehemmend propphämmande
13:19  DE-SV   Thrombosehemmer propphämmare
13:19  DE-SV   Thrombosehemmer tromboshämmare
13:19  DE-SV   Wangenbein okben
13:19  DE-SV   Fleischkonsum köttkonsumtion
13:19  DE-SV   Meterware metervara
13:19  DE-SV   Bodenlack golvlack
13:19  DE-SV   Gleitschutz halkskydd
13:20  DE-SV   Thrombosebildung proppbildning
13:20  DE-SV   tollpatschig drullig
13:20  DE-SV   tollpatschig drumlig
13:21  EN-ES   motorbike moto
13:21  EN-ES   typhoid tifoidea
13:35  DA-EN   produceret produced
13:35  DA-EN   serbisk Serbian
13:35  DA-EN   administrativ administrative
13:35  DA-EN   administrator administrator
13:36  DA-EN   at adoptere et barn to adopt a child
13:36  DA-EN   adoption adoption
13:46  DA-EN   engelsk som modersmål English as a first language
13:46  DA-EN   Hvad er du bange for? What are you afraid of?
13:46  DA-EN   Er du bange? Are you afraid?
13:47  DA-EN   at designe to design
14:51  EN-RO   atrocious atroce
14:51  EN-RO   Costa Rican costarican
15:03  DE-SV   Raubbau rovdrift
15:14  DE-SV   wegführend frånförande
15:37  DE-ES   Steinmauer muro de piedra
15:48  DE-FI   mit eiserner Faust regieren hallita rautaisin ottein
15:48  DE-FI   den Dieb auf frischer Tat ertappen tavata varas itse teosta
15:48  DE-FI   ein Unterschied wie Tag und Nacht ero kuin yöllä ja päivällä
15:56  DE-SV   Laktokokken laktokocker
15:56  DE-SV   Pediokokken pediokocker
17:07  DE-FI   Zyklon sykloni
17:08  DE-EO   Fleischerladen buĉista vendejo
17:08  DE-EO   Metzgerladen buĉista vendejo
17:09  DE-EO   Schlafstätte dormejo
17:09  DE-EO   Schlafplatz dormejo
17:09  DE-EO   Schlafgelegenheit dormejo
17:09  DE-EO   Schlafstelle dormejo
17:10  DE-EO   Metzgerei buĉista vendejo
17:23  EN-SK   lepton leptón
17:26  DE-FI   Blutgefäß verisuoni
17:29  EN-FR   sombre tit mésange lugubre
18:18  DE-FR   nichts zu beißen haben danser devant le buffet
18:18  DE-FR   jdm. freie Hand lassen donner carte blanche à qn.
18:18  DE-FR   bei jdm. schmarotzen s'engraisser à la mangeoire de qn.
18:19  DE-FR   von jdm. schmarotzen s'engraisser à la mangeoire de qn.
18:19  DE-RO   die Reißleine ziehen a pune capăt
18:19  DE-FR   kinderleicht sein être bête comme chou
18:19  DE-FR   jdm. einen Korb geben envoyer qn. sur les roses
18:20  DE-FR   jdm. eine Abfuhr erteilen envoyer qn. sur les roses
18:41  DE-FR   Das ist mir eine schöne Bescherung! Nous voilà dans de beaux draps !
19:14  DE-FR   Hippocampus hippocampe
19:22  EN-SK   pine grosbeak smrečiar krivonosý
19:22  DE-SK   Hakengimpel smrečiar krivonosý
19:37  DE-FR   Sein und Zeit Être et Temps
20:02  DE-FR   voll der Winner sein être de la win
20:03  DE-FR   ins offene Messer laufen aller au casse-pipe
20:09  DE-PL   Buchverkäufer księgarz
20:10  DE-PL   Rot- rudy
20:27  DE-FR   düster lugubre
20:32  DE-FI   Ader suoni
20:33  DE-FR   etw. für einen schlechten Witz halten trouver qc. saumâtre
20:33  DE-FI   Blutgefäß suoni
20:34  DE-FR   den Kopf riskieren se mouiller
20:35  DE-FR   sich den Bauch mit etw. vollschlagen s'empiffrer de qc.
20:35  DE-FI   Ikone ikoni
20:40  DE-FR   Rettungssanitäter secouriste
21:41  DE-SV   Doppelfaltschließe fjärilslås
22:21  DE-NO   Warenzeichen varemerke
22:22  DE-NO   Vokabular ordforråd
22:22  DE-NO   etw. recyceln å resirkulere noe
22:31  DE-FI   Meisen tiaiset
22:31  DE-FI   Balkanmeise balkanintiainen
22:31  DE-FI   Stoß tärähdys
22:35  EN-FI   Why not? Mikäs siinä?
22:35  EN-FI   (European) goat moth puuntuhooja
22:35  EN-FI   black-crested titmouse nokitöyhtötiainen
22:35  EN-FI   lepton leptoni
22:51  DE-FI   Icon ikoni
22:51  DE-NO   Wikinger viking
22:51  DE-FI   Pion pioni
22:51  DE-NO   Wollpullover ullgenser
22:51  DE-FI   Schachblume kirjopikarililja
22:51  DE-FI   Schachbrettblume kirjopikarililja
22:51  DE-FI   Kaiserkrone keisarinpikarililja
22:52  EN-FI   vein verisuoni
22:52  EN-FI   blood vessel verisuoni
22:52  EN-FI   Teuton teutoni
22:52  EN-FI   reinforced concrete teräsbetoni
22:52  EN-FI   ferroconcrete teräsbetoni
22:53  EN-FI   tampon tamponi
22:53  EN-FI   synchrotron synkrotroni
22:53  EN-FI   cyclotron syklotroni
22:54  EN-FI   cyclone sykloni
22:55  EN-FI   lode suoni
22:55  EN-FI   vein suoni
22:55  EN-FI   Scorpio Skorpioni
22:55  EN-FI   Scorpius Skorpioni
22:55  EN-FI   scorpion skorpioni
22:55  EN-FI   positron positroni
22:56  EN-FI   pony poni
22:56  EN-FI   pion pioni
22:56  EN-FI   ozone otsoni
22:56  EN-FI   muon myoni
22:56  EN-FI   meson mesoni
22:56  EN-FI   macaroni makaroni
22:56  EN-FI   gold mine kultasuoni
22:57  EN-FI   gold vein kultasuoni
22:57  EN-FI   cortisone kortisoni
22:57  EN-FI   clone klooni
22:57  EN-FI   cation kationi
22:57  EN-FI   growth hormone kasvuhormoni
22:57  EN-FI   canton kantoni
22:57  EN-FI   ion ioni
22:58  EN-FI   icon ikoni
22:58  EN-FI   canyon kanjoni
22:58  EN-FI   hadron hadroni
22:58  EN-FI   fermion fermioni
22:58  EN-FI   Higgs boson Higgsin bosoni
22:58  EN-FI   boson bosoni
22:59  EN-FI   baryon baryoni
22:59  EN-FI   anion anioni
23:08  DA-DE   antineutron Antineutron
23:08  DA-DE   antiproton Antiproton
23:08  DA-DE   astrofysik Astrophysik
23:08  DA-DE   astrofysiker Astrophysiker
23:08  DA-DE   astrofysiker Astrophysikerin
23:08  DA-DE   boson Boson
23:08  DA-DE   baryon Baryon
23:08  DA-DE   hadron Hadron
23:08  DA-DE   fermion Fermion
23:08  DA-DE   meson Meson
23:08  DA-DE   gluon Gluon
23:08  DA-DE   antikvark Antiquark
23:08  DA-DE   antineutrino Antineutrino
23:08  DA-DE   lepton Lepton
23:09  DA-DE   myon Myon
23:09  DA-DE   hyperon Hyperon
23:09  DA-DE   selektron Selektron
23:09  DA-DE   pion Pion
23:09  DA-DE   kaon Kaon
23:09  DA-DE   graviton Graviton
23:09  DA-DE   at se sandheden i øjnene der Wahrheit ins Auge sehen
23:10  DA-DE   sækkevogn Sackrodel
23:10  DA-DE   at servere ngt. på en sølvbakke etw. auf dem Silbertablett servieren
23:10  DA-DE   kål Kraut
23:10  DA-DE   umorsom witzlos
23:10  DA-DE   ditto detto
23:20  EN-SK   gas boiler plynový kotol
23:20  EN-SK   electoral district volebný obvod