Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. August 2022

00:13  Samtpfote velvet paw
00:14  Schalltrichter sound funnel
00:14  Schutzhaare guard hair
00:14  Doppelnutzen double benefit
00:14  Erdölimporteur (crude) oil importer
00:14  Heiterkeit chipperness
01:18  Stallkatze barn cat
01:18  Gartenvogel garden bird
01:18  das Beste hoffen to hope for the best
03:01  Durchmarsch marching-through
06:29  tierärztliche Versorgung veterinary care
06:29  auf verschiedene Weise in different ways
06:32  Sustenpass Susten Pass
06:39  Scherenschnitt cutout
07:49  Mischlingskatze mixed-breed cat
07:50  Freigängerkatze outdoor cat
07:50  Nagetierpopulation rodent population
07:50  Nagetierbekämpfung rodent control
07:51  Katzenpopulation cat population
08:48  klimapositiv climate positive
08:55  Gwynedd Gwynedd
08:58  Verfalldatum expiry date
11:08  mi me
11:08  Wunschkaiserschnitt caesarean delivery on maternal request
11:09  Amnioninfektionssyndrom amniotic infection syndrome
11:09  tattern to tremble
11:10  Ballyshannon Ballyshannon
11:10  verstrüppt overgrown
11:14  freizügig gekleidet provocatively dressed
12:44  Mitbürger fellow citizens
13:18  Deutschvölkische Freiheitspartei German People's Freedom Party
13:19  Deutschvölkische Freiheitsbewegung German People's Freedom Movement
13:21  Deutschvölkische Partei German Völkisch Party
13:21  Deutschvölkische Freiheitsbewegung German Völkisch Freedom Movement
13:22  Kommunistische Arbeiterpartei Deutschlands Communist Workers' Party of Germany
13:23  Deutschvölkische Freiheitspartei German Völkisch Freedom Party
13:25  Deutschvölkische Partei German People's Party
13:27  deutschvölkisch ethnic German
13:28  Beara-Halbinsel Beara Peninsula
13:31  Ring of Kerry Ring of Kerry
13:33  Cliffs of Moher Cliffs of Moher
13:35  Mull of Kintyre Mull of Kintyre
13:36  Giant's Causeway Giant's Causeway
13:38  Pembroke Pembroke
14:40  Ägyptens neue Verwaltungshauptstadt Egypt's new administrative capital
15:55  Portrush Portrush
15:57  Portstewart Portstewart
16:24  Hashtag hashtag
17:19  Abschiedslied farewell song
17:20  Kilkeel Kilkeel
17:20  Kilrush Kilrush
17:20  Westport Westport
17:20  Westport Westport
17:20  Westport Westport
17:20  Ennis Ennis
17:20  Monaghan Monaghan
17:20  Rosslare Harbour Rosslare Harbour
17:20  Pembrokeshire Pembrokeshire
17:21  Flint Flint
17:21  Flintshire Flintshire
17:21  Powys Powys
17:21  Pembroke Pembroke
17:21  Denbighshire Denbighshire
17:22  Tipperary Tipperary
17:22  Louth Louth
17:22  Baltimore Baltimore
17:22  Malin Head Malin Head
17:23  unparished area
17:31  Götterpaar divine couple
18:04  Museumsufer Museum Embankment
18:05  Tram horizontal balk
20:27  Bronzemaske bronze mask
20:27  Weiheinschrift dedicatory inscription
20:49  Monumentalaltar monumental altar
20:51  Girlandenmotiv garland motif
20:52  Grabarchitektur tomb architecture
20:53  Größeres Kairo Greater Cairo
22:09  Uni Uni
22:09  intraamniale Infektion intra-amniotic infection
22:09  fetale Azidose fetal acidosis
22:09  Energielieferungen energy supplies
22:09  Landsleute fellow citizens
23:34  geschlechtsspezifische Grabbeigaben gender-specific grave goods

Weitere Sprachen

06:48  DE-IT   Narzissmus narcisismo
07:00  EN-IT   to defer sth. differire qc.
07:02  EN-IT   to take one's make-up off struccarsi
08:02  EN-FR   third tiers
09:32  EN-FR   electron capture detector détecteur à capture d'électrons
09:32  EN-FR   chlorofluorocarbon chlorofluorocarbure
09:32  EN-FR   hydrochlorofluorocarbon hydrochlorofluorocarbure
09:32  EN-FR   algal bloom efflorescence d'algues
09:32  EN-FR   algae bloom efflorescence d'algues
09:32  EN-FR   walking randonnée
09:32  EN-FR   hiking randonnée
09:32  EN-FR   backpacking randonnée
09:32  EN-FR   pony-trekking randonnée à cheval
09:32  EN-FR   off-piste skiing randonnée à ski
09:32  EN-FR   hill walking randonnée en montagne
09:32  EN-FR   pony trek randonnée équestre
09:32  EN-FR   to go walking faire une randonnée
09:32  EN-FR   to go pony-trekking faire une randonnée
09:32  EN-FR   to go off-piste skiing faire une randonnée
09:32  EN-FR   walk randonnée
09:32  EN-FR   trail randonnée
09:32  EN-FR   scenic route for motorists randonnée
09:32  EN-FR   week's hiking holiday semaine de randonnée
09:32  EN-FR   weather conditions conditions météorologiques
09:32  EN-FR   meteorological balloon ballon-sonde météorologique
09:32  EN-FR   weather bulletin bulletin météorologique
09:32  EN-FR   weather station station météorologique
09:32  EN-FR   weather forecast prévision météorologique
09:32  EN-FR   weather forecast prévision météo
09:32  EN-FR   weather prediction météo
09:32  EN-FR   weather report météo
09:32  EN-FR   weather bureau météo
09:33  EN-FR   weather service météo
10:24  EN-FR   non-member country pays tiers
10:24  EN-FR   in the hands of a third party en main tierce
10:25  EN-FR   signposted trail chemin balisé
10:25  EN-FR   manuka mānuka
10:25  EN-FR   manuka honey miel de manuka
10:25  EN-FR   manuka oil huile de manuka
10:25  EN-FR   tea tree mānuka
10:25  EN-FR   Greek scholar helléniste
10:25  EN-FR   Greek scholar helléniste
10:25  EN-FR   Hellenist helléniste
10:25  EN-FR   Hellenist helléniste
10:25  EN-FR   salers salers
10:25  EN-FR   another country pays tiers
10:33  EN-FR   to reduce sth. by one third réduire qc. d'un tiers
10:33  EN-FR   to act on behalf of a third party agir pour le compte d'un tiers
10:33  EN-FR   to go through a third party avoir recours à un tiers
10:33  EN-FR   third-party insurance assurance au tiers
10:33  EN-FR   to take out third-party insurance s'assurer au tiers
10:33  EN-FR   payment by a third party tiers payant
10:33  EN-FR   third estate tiers état
10:33  EN-FR   Third World tiers-monde
10:33  EN-FR   period tiers-temps
10:33  EN-FR   third country de pays tiers
10:33  EN-FR   third-party funding financement par des tiers
10:33  EN-FR   third-party funds financement par des tiers
10:33  EN-FR   external funds financement par des tiers
10:33  EN-FR   third-country national ressortissant de pays tiers
10:33  EN-FR   third-country national ressortissante de pays tiers
10:33  EN-FR   shoehorn chausse-pied
10:33  EN-FR   shoe horn chausse-pied
10:33  EN-FR   I take (a) size 39. Je chausse du 39.
10:33  EN-FR   to outline sth. dessiner les contours de qc.
10:33  EN-FR   to outline sth. dessiner les grandes lignes de qc.
10:33  EN-FR   to define the parameters of sth. définir les paramètres de qc.
10:33  EN-FR   to define the parameters of sth. définir les grandes lignes de qc.
10:33  EN-FR   intercity (train) train de grandes lignes
10:33  EN-FR   (platforms for) main line departures départ des grandes lignes
10:33  EN-FR   (platforms for) suburban departures départ des lignes de banlieue
10:33  EN-FR   broad lines of a policy grandes lignes d'une politique
10:33  EN-FR   to hit the high spots n'évoquer que les grandes lignes
10:33  EN-FR   skeleton grandes lignes
10:34  EN-FR   main line grande ligne
10:34  EN-FR   well shod bien chaussé
10:34  EN-FR   poorly shod mal chaussé
10:34  EN-FR   to be poorly shod être mal chaussé
10:34  EN-FR   to not wear the right shoes être mal chaussé
10:34  EN-FR   to be well-prepared être bien équipé
10:34  EN-FR   to be ill-prepared être mal équipé
10:34  EN-FR   It has proper facilities. C'est bien équipé.
10:34  EN-FR   pocket torch lampe de poche
10:34  EN-FR   table lamp lampe de table
10:34  EN-FR   reading lamp lampe de chevet
10:34  EN-FR   reading lamp lampe de bureau
10:34  EN-FR   safety lamp lampe de sûreté
10:34  EN-FR   to blow a bulb griller une lampe
10:34  EN-FR   Davy lamp lampe de mineur
10:34  EN-FR   miner's lamp lampe de mineur
10:34  EN-FR   sign-posted path chemin balisé
10:34  EN-FR   signposted path chemin balisé
10:34  EN-FR   sign-posted trail chemin balisé
10:34  EN-FR   pigswill nourriture dégueulasse
11:53  DE-SK   stationär stacionárny
11:53  DE-NO   ausgebeult poset
11:55  EN-FR   to swill sth. écluser qc.
11:56  EN-FR   to swill sth. faire tourner qc.
11:56  DE-SK   Computertomographie počítačová tomografia
11:56  DE-SK   Computertomographie cétečko
11:57  EN-FR   to swill sth. rincer qc.
11:57  EN-FR   to swill gicler
11:58  EN-FR   pigswill pâtée pour les cochons
13:14  DE-FI   Etrusker etruskit
13:14  DE-FI   Etrurien Etruria
13:14  DE-FI   Weströmisches Reich Länsi-Rooman valtakunta
13:15  DE-FI   Westrom Länsi-Rooman valtakunta
13:15  EN-FI   earnings-related ansiosidonnainen
13:15  EN-FI   fish kill kalakuolema
13:15  EN-FI   fish die-off kalakuolema
13:15  EN-FI   Western Roman Empire Länsi-Rooman valtakunta
13:16  EN-FI   Etruscans etruskit
13:37  EN-FI   Etruria Etruria
13:41  DE-SV   Springer vikarie
13:41  DE-SV   Springerin vikarie
13:41  DE-SV   mit Blattnerven versehen nervig
13:41  DE-SV   jdm. etw. beibringen att lära ngn. ngt.
13:42  DE-SV   Kirchhof kyrkogård
13:42  DE-SV   jdm. etw. beibringen att bibringa ngn. ngt.
13:43  DE-SV   jdn. in etw. einweihen att inviga ngn. i ngt.
13:43  DE-SV   dämlich blåst
13:44  DE-SV   dämlich korkad
13:46  DE-SV   rekalibrieren att rekalibrera
13:48  DE-SV   Sprengmeister sprängarbas
13:48  DE-SV   Eisenschmiedestück järnsmide
14:13  DE-SV   Spielgeld låssaspengar
14:59  DE-NL   Urlaubsfoto vakantiefoto
15:35  DE-ES   Tunesier tunecino
15:36  EN-ES   Tunisian tunecino
15:36  EN-ES   Tunisian tunecina
15:36  DE-ES   Tunesierin tunecina
15:46  DE-FR   Tunesierin Tunisienne
15:47  DE-NO   Tunesierin tunisier
15:47  DE-NO   Tunesier tunisier
15:47  EN-SV   Tunisian tunisier
15:51  EN-SK   train station vlaková stanica
15:51  EN-SK   train connection vlakový prípoj
15:51  EN-SK   connecting train vlakový prípoj
15:52  DE-SK   Bahnhof vlaková stanica
15:52  EN-SK   train timetable vlakový cestovný poriadok
15:52  EN-SK   train schedule vlakový cestovný poriadok
15:52  EN-SK   train vlakový
16:11  DE-EO   Hospital malsanulejo
16:15  DE-IT   Klarinettenspieler clarinettista
16:29  DE-SV   nicht erreichbar okontaktbar
16:32  DE-ES   Flüchtiger fugitivo
16:37  DE-FR   Griechischer Salat salade grecque
16:38  DE-FR   Hashtag hashtag
16:51  EN-SK   rigidity stuhnutosť
16:56  EN-SK   rigidity strnulosť
17:15  EN-NO   downhill utforbakke
17:15  EN-NO   baggy poset
17:15  EN-NO   orbiter banesonde
17:15  EN-NO   e-mail e-post
17:15  EN-NO   email address e-postadresse
17:15  EN-NO   round cast-iron stove sylinderovn
17:15  EN-NO   cylindrical cast-iron stove rundbrenner
17:16  EN-NO   isomorphism isomorfisme
17:16  EN-NO   narcissism narsissisme
17:16  EN-NO   existentialism eksistensialisme
17:24  EN-SK   cervical mucus cervikálny hlien
17:24  EN-SV   gruesome hemsk
17:24  EN-SK   cervical cancer rakovina krčka maternice
17:24  EN-SV   lethargic slö
17:28  EN-FR   plantation plantation
17:41  DE-SV   Spielgeld låtsaspeng
17:46  DE-IT   Käseplatte tagliere di formaggi
17:46  DE-IT   Griechischer Salat insalata greca
17:48  EN-IT   to differ differire
17:48  EN-IT   extended prorogato
17:48  EN-IT   to refuel fare benzina
17:51  DA-EN   isomorfi isomorphism
17:51  DA-EN   dragon dragoon
17:52  DA-DE   narcissisme Narzissmus
17:52  DA-DE   distortion Verzerrung
18:35  DE-SQ   senkrecht i/e pingultë
18:37  DE-SQ   halb gjysmë
18:43  DE-SQ   Umkreis perimetër
18:56  DE-SQ   Vergasung gazifikim
19:19  DE-SQ   erhöhen ngre
19:19  DE-SQ   Misswirtschaft keqadministrim
19:20  DE-SQ   zuletzt i/e fundit
19:20  DE-SQ   befehlen urdhëroj
19:41  DE-SQ   ausmachen fik
19:51  DE-SQ   trinkbar i pishëm
21:06  EN-FR   mining archaeology archéologie minière
21:06  EN-FR   mining archeology archéologie minière
21:06  EN-FR   signposted path sentier balisé
21:06  EN-FR   sign-posted path sentier balisé
21:06  EN-FR   signposted trail sentier balisé
21:06  EN-FR   sign-posted trail sentier balisé
21:06  EN-FR   cultivated land cultures
21:06  EN-FR   to rotate crops alterner les cultures
21:06  EN-FR   traded crops cultures commercialisées
21:06  EN-FR   cereal cropping cultures céréalières
21:06  EN-FR   cereal growing cultures céréalières
21:06  EN-FR   grain cultivation cultures céréalières
21:06  EN-FR   grain farming cultures céréalières
21:06  EN-FR   grain growing cultures céréalières
21:06  EN-FR   growing of cereals cultures céréalières
21:06  EN-FR   crop rotation rotation des cultures
21:06  EN-FR   crop sequencing rotation des cultures
21:06  EN-FR   (flower) bed plantation
21:06  EN-FR   (vegetable) patch plantation
21:06  EN-FR   planting plantation
21:06  EN-FR   tea plantation plantation de thé
21:06  EN-FR   rubber plantation plantation d'hévéas
21:06  EN-FR   sugar plantation plantation de canne à sucre
21:06  EN-FR   coffee plantation plantation de café
21:06  EN-FR   orchard plantation d'arbres fruitiers
21:06  EN-FR   fruit farm plantation d'arbres fruitiers
21:06  EN-FR   fruit plantation plantation d'arbres fruitiers
21:07  EN-FR   fruit ranch plantation d'arbres fruitiers
21:07  EN-FR   to rig out sth. harnacher qc.
21:07  EN-FR   to harness sth. to sth. harnacher qc. à qc.
21:07  EN-FR   to harness a horse harnacher un cheval
21:07  EN-FR   to hitch up a horse harnacher un cheval
21:07  EN-FR   rigged out harnaché
21:07  EN-FR   to be fitted out with sth. être harnaché de qc.
21:07  EN-FR   harness harnachement
21:07  EN-FR   harnessing harnachement
21:07  EN-FR   get-up harnachement
21:07  EN-FR   rig-out harnachement
21:07  EN-FR   managing gérant
21:07  EN-FR   handling gérant
21:07  EN-FR   to decelerate ralentir (l'allure)
21:07  EN-FR   to slacken the speed ralentir (l'allure)
21:07  EN-FR   at this rate à cette allure
21:07  EN-FR   look allure
21:07  EN-FR   aspect allure
21:07  EN-FR   style allure
21:07  EN-FR   sailing trim allure
21:07  EN-FR   to drive at high speed rouler à vive allure
21:07  EN-FR   to drive at high speed rouler à grande allure
21:07  EN-FR   to drive at low speed rouler à faible allure
21:07  EN-FR   to slow down ralentir son allure
21:07  EN-FR   to slow down modérer son allure
21:07  EN-FR   to quicken one's pace presser l'allure
21:07  EN-FR   to speed up presser l'allure
21:07  EN-FR   to speed off partir à toute allure
21:07  EN-FR   to look very stylish avoir belle allure
21:07  EN-FR   to cut a fine figure avoir fière allure
21:07  EN-FR   equine équin
21:08  EN-FR   equine livestock cheptel équin
21:08  EN-FR   hoof pick cure-pied
21:08  EN-FR   blacksmith's workshop maréchalerie
21:08  EN-FR   blacksmith's trade maréchalerie
21:08  EN-FR   farriery maréchalerie
21:08  EN-FR   Nebra sky disk disque céleste de Nebra
21:08  EN-FR   Codex Sinaiticus Codex Sinaiticus
21:08  EN-FR   Codex Washingtonianus Codex Washingtonianus
21:08  DE-FR   Westrom Empire romain d'Occident
21:08  DE-FR   Etrurien Étrurie
21:08  DE-FR   Pilzzucht culture de champignon
21:09  DE-IT   Weströmisches Reich Impero romano d'Occidente
21:09  DE-IT   Westrom Impero romano d'Occidente
21:09  DE-IT   ordentlicherweise ordinatamente
21:09  DE-NL   Westrom West-Romeinse Rijk
21:09  DE-NL   Weströmisches Reich West-Romeinse Rijk
21:09  EN-ES   Jordanian jordana
21:09  EN-ES   Lebanese libanés
21:09  EN-ES   Lebanese libanés
21:09  EN-ES   Lebanese libanesa
21:09  EN-ES   Iraqi iraquí
21:09  EN-ES   Iraqi iraquí
21:10  EN-ES   Iraqi iraquí
21:10  EN-ES   Egyptian egipcio
21:10  EN-ES   Egyptian egipcia
21:10  EN-ES   Libyan libio
21:10  EN-ES   Libyan libio
21:10  EN-ES   Libyan libia
21:10  EN-ES   Moroccan marroquí
21:10  EN-ES   Kurdistan Kurdistán
21:10  EN-ES   Spaniard española
21:10  EN-ES   Jordanian jordano
21:10  EN-ES   Jordanian jordano
21:10  EN-ES   Western Roman Empire Imperio romano de Occidente
21:10  EN-ES   Etruria Etruria
21:10  EN-SV   lobotomy lobotomi
21:28  DE-FR   Cafeteria cafèt'
21:52  EN-FR   rolling pin rouleau à pâtisserie
22:13  EN-ES   jacuzzi ® jacuzzi ®
22:13  EN-ES   Jove Jove
22:13  EN-ES   Syria Siria
22:13  EN-ES   Syrian sirio
22:13  EN-ES   Syrian sirio
22:13  EN-ES   Syrian siria
22:13  EN-ES   Iraq Irak
22:13  EN-ES   George Jorge
22:14  EN-ES   John Juan
22:14  EN-ES   Joseph José
22:14  EN-ES   Josephine Josefina
22:14  EN-ES   James Santiago
22:14  EN-ES   Jeremy Jeremías
22:14  EN-ES   stunning impresionante
22:14  EN-ES   parlour salón
22:14  EN-ES   unpopularity impopularidad
22:59  EN-SK   cervical cervikálny
22:59  EN-SK   cervical krčný
22:59  EN-SK   manual cervical dislocation manuálna dislokácia krčných stavcov
22:59  EN-SK   cervical šijový
22:59  EN-SK   nape (of the neck) šija
22:59  EN-SK   nape (of the neck) väz
23:00  EN-SK   back of the head tylo
23:00  EN-SK   nucha šija
23:00  EN-SK   nuchal šijový
23:00  EN-SK   rigidity neohybnosť
23:00  EN-SK   rigid neohybný
23:00  EN-SK   stiff neck strnutie šije
23:00  EN-SK   neck stiffness strnutie šije
23:00  EN-SK   nuchal rigidity strnutie šije
23:00  EN-SK   serum albumin sérový albumín
23:01  EN-SK   serum albumen sérový albumín
23:01  EN-SK   human serum albumin ľudský sérový albumín
23:01  EN-SK   human serum albumen ľudský sérový albumín
23:01  EN-SK   non-sensitive necitlivý
23:01  EN-SK   non-sensitivity necitlivosť
23:01  EN-SK   uncovered nezakrytý
23:01  EN-SK   uncovered odkrytý
23:01  EN-SK   uncovered obnažený
23:01  EN-SK   uncovered odhalený
23:01  EN-SK   uncovered cheque nekrytý šek
23:01  EN-SK   uncovered check nekrytý šek
23:01  EN-SK   bad cheque nekrytý šek
23:02  EN-SK   bad check nekrytý šek
23:02  EN-SK   attraction pôvab
23:02  EN-SK   attraction čaro
23:02  EN-SK   attraction lákadlo
23:02  EN-SK   attractiveness príťažlivosť
23:02  EN-SK   attractiveness atraktívnosť
23:02  EN-SK   attractiveness pôvab
23:02  EN-SK   attractively atraktívne
23:02  EN-SK   attractively príťažlivo
23:02  EN-SK   attractively lákavo
23:02  EN-SK   financially attractive finančne zaujímavý
23:02  EN-SK   attractive offer lákavá ponuka
23:03  EN-SK   unattractive neatraktívny
23:03  EN-SK   unattractive nezaujímavý
23:03  EN-SK   unattractive nepríťažlivý
23:42  EN-IT   newt tritone
23:42  DE-ES   Überraschungseffekt efecto sorpresa
23:42  DE-ES   Beiliegen pairo
23:42  DE-ES   Homöostase homeostasis
23:42  DE-ES   Füllhorn cornucopia
23:42  DE-ES   Zahnfleischbluten hemorragia gingival
23:42  DE-ES   Atresie atresia
23:43  EN-ES   brillance brillo
23:44  DE-PT   schimmelig mofado