Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. August 2022
00:13
Samtpfote
velvet paw
00:14
Schalltrichter
sound funnel
00:14
Schutzhaare
guard hair
00:14
Doppelnutzen
double benefit
00:14
Erdölimporteur
(crude) oil importer
00:14
Heiterkeit
chipperness
01:18
Stallkatze
barn cat
01:18
Gartenvogel
garden bird
01:18
das Beste hoffen
to hope for the best
03:01
Durchmarsch
marching-through
06:29
tierärztliche Versorgung
veterinary care
06:29
auf verschiedene Weise
in different ways
06:32
Sustenpass
Susten Pass
06:39
Scherenschnitt
cutout
07:49
Mischlingskatze
mixed-breed cat
07:50
Freigängerkatze
outdoor cat
07:50
Nagetierpopulation
rodent population
07:50
Nagetierbekämpfung
rodent control
07:51
Katzenpopulation
cat population
08:48
klimapositiv
climate positive
08:55
Gwynedd
Gwynedd
08:58
Verfalldatum
expiry date
11:08
mi
me
11:08
Wunschkaiserschnitt
caesarean delivery on maternal request
11:09
Amnioninfektionssyndrom
amniotic infection syndrome
11:09
tattern
to tremble
11:10
Ballyshannon
Ballyshannon
11:10
verstrüppt
overgrown
11:14
freizügig gekleidet
provocatively dressed
12:44
Mitbürger
fellow citizens
13:18
Deutschvölkische Freiheitspartei
German People's Freedom Party
13:19
Deutschvölkische Freiheitsbewegung
German People's Freedom Movement
13:21
Deutschvölkische Partei
German Völkisch Party
13:21
Deutschvölkische Freiheitsbewegung
German Völkisch Freedom Movement
13:22
Kommunistische Arbeiterpartei Deutschlands
Communist Workers' Party of Germany
13:23
Deutschvölkische Freiheitspartei
German Völkisch Freedom Party
13:25
Deutschvölkische Partei
German People's Party
13:27
deutschvölkisch
ethnic German
13:28
Beara-Halbinsel
Beara Peninsula
13:31
Ring of Kerry
Ring of Kerry
13:33
Cliffs of Moher
Cliffs of Moher
13:35
Mull of Kintyre
Mull of Kintyre
13:36
Giant's Causeway
Giant's Causeway
13:38
Pembroke
Pembroke
14:40
Ägyptens neue Verwaltungshauptstadt
Egypt's new administrative capital
15:55
Portrush
Portrush
15:57
Portstewart
Portstewart
16:24
Hashtag
hashtag
17:19
Abschiedslied
farewell song
17:20
Kilkeel
Kilkeel
17:20
Kilrush
Kilrush
17:20
Westport
Westport
17:20
Westport
Westport
17:20
Westport
Westport
17:20
Ennis
Ennis
17:20
Monaghan
Monaghan
17:20
Rosslare Harbour
Rosslare Harbour
17:20
Pembrokeshire
Pembrokeshire
17:21
Flint
Flint
17:21
Flintshire
Flintshire
17:21
Powys
Powys
17:21
Pembroke
Pembroke
17:21
Denbighshire
Denbighshire
17:22
Tipperary
Tipperary
17:22
Louth
Louth
17:22
Baltimore
Baltimore
17:22
Malin Head
Malin Head
17:23
unparished area
17:31
Götterpaar
divine couple
18:04
Museumsufer
Museum Embankment
18:05
Tram
horizontal balk
20:27
Bronzemaske
bronze mask
20:27
Weiheinschrift
dedicatory inscription
20:49
Monumentalaltar
monumental altar
20:51
Girlandenmotiv
garland motif
20:52
Grabarchitektur
tomb architecture
20:53
Größeres Kairo
Greater Cairo
22:09
Uni
Uni
22:09
intraamniale Infektion
intra-amniotic infection
22:09
fetale Azidose
fetal acidosis
22:09
Energielieferungen
energy supplies
22:09
Landsleute
fellow citizens
23:34
geschlechtsspezifische Grabbeigaben
gender-specific grave goods
Weitere Sprachen
06:48
DE-IT
Narzissmus
narcisismo
07:00
EN-IT
to defer sth.
differire qc.
07:02
EN-IT
to take one's make-up off
struccarsi
08:02
EN-FR
third
tiers
09:32
EN-FR
electron capture detector
détecteur à capture d'électrons
09:32
EN-FR
chlorofluorocarbon
chlorofluorocarbure
09:32
EN-FR
hydrochlorofluorocarbon
hydrochlorofluorocarbure
09:32
EN-FR
algal bloom
efflorescence d'algues
09:32
EN-FR
algae bloom
efflorescence d'algues
09:32
EN-FR
walking
randonnée
09:32
EN-FR
hiking
randonnée
09:32
EN-FR
backpacking
randonnée
09:32
EN-FR
pony-trekking
randonnée à cheval
09:32
EN-FR
off-piste skiing
randonnée à ski
09:32
EN-FR
hill walking
randonnée en montagne
09:32
EN-FR
pony trek
randonnée équestre
09:32
EN-FR
to go walking
faire une randonnée
09:32
EN-FR
to go pony-trekking
faire une randonnée
09:32
EN-FR
to go off-piste skiing
faire une randonnée
09:32
EN-FR
walk
randonnée
09:32
EN-FR
trail
randonnée
09:32
EN-FR
scenic route for motorists
randonnée
09:32
EN-FR
week's hiking holiday
semaine de randonnée
09:32
EN-FR
weather conditions
conditions météorologiques
09:32
EN-FR
meteorological balloon
ballon-sonde météorologique
09:32
EN-FR
weather bulletin
bulletin météorologique
09:32
EN-FR
weather station
station météorologique
09:32
EN-FR
weather forecast
prévision météorologique
09:32
EN-FR
weather forecast
prévision météo
09:32
EN-FR
weather prediction
météo
09:32
EN-FR
weather report
météo
09:32
EN-FR
weather bureau
météo
09:33
EN-FR
weather service
météo
10:24
EN-FR
non-member country
pays tiers
10:24
EN-FR
in the hands of a third party
en main tierce
10:25
EN-FR
signposted trail
chemin balisé
10:25
EN-FR
manuka
mānuka
10:25
EN-FR
manuka honey
miel de manuka
10:25
EN-FR
manuka oil
huile de manuka
10:25
EN-FR
tea tree
mānuka
10:25
EN-FR
Greek scholar
helléniste
10:25
EN-FR
Greek scholar
helléniste
10:25
EN-FR
Hellenist
helléniste
10:25
EN-FR
Hellenist
helléniste
10:25
EN-FR
salers
salers
10:25
EN-FR
another country
pays tiers
10:33
EN-FR
to reduce sth. by one third
réduire qc. d'un tiers
10:33
EN-FR
to act on behalf of a third party
agir pour le compte d'un tiers
10:33
EN-FR
to go through a third party
avoir recours à un tiers
10:33
EN-FR
third-party insurance
assurance au tiers
10:33
EN-FR
to take out third-party insurance
s'assurer au tiers
10:33
EN-FR
payment by a third party
tiers payant
10:33
EN-FR
third estate
tiers état
10:33
EN-FR
Third World
tiers-monde
10:33
EN-FR
period
tiers-temps
10:33
EN-FR
third country
de pays tiers
10:33
EN-FR
third-party funding
financement par des tiers
10:33
EN-FR
third-party funds
financement par des tiers
10:33
EN-FR
external funds
financement par des tiers
10:33
EN-FR
third-country national
ressortissant de pays tiers
10:33
EN-FR
third-country national
ressortissante de pays tiers
10:33
EN-FR
shoehorn
chausse-pied
10:33
EN-FR
shoe horn
chausse-pied
10:33
EN-FR
I take (a) size 39.
Je chausse du 39.
10:33
EN-FR
to outline sth.
dessiner les contours de qc.
10:33
EN-FR
to outline sth.
dessiner les grandes lignes de qc.
10:33
EN-FR
to define the parameters of sth.
définir les paramètres de qc.
10:33
EN-FR
to define the parameters of sth.
définir les grandes lignes de qc.
10:33
EN-FR
intercity (train)
train de grandes lignes
10:33
EN-FR
(platforms for) main line departures
départ des grandes lignes
10:33
EN-FR
(platforms for) suburban departures
départ des lignes de banlieue
10:33
EN-FR
broad lines of a policy
grandes lignes d'une politique
10:33
EN-FR
to hit the high spots
n'évoquer que les grandes lignes
10:33
EN-FR
skeleton
grandes lignes
10:34
EN-FR
main line
grande ligne
10:34
EN-FR
well shod
bien chaussé
10:34
EN-FR
poorly shod
mal chaussé
10:34
EN-FR
to be poorly shod
être mal chaussé
10:34
EN-FR
to not wear the right shoes
être mal chaussé
10:34
EN-FR
to be well-prepared
être bien équipé
10:34
EN-FR
to be ill-prepared
être mal équipé
10:34
EN-FR
It has proper facilities.
C'est bien équipé.
10:34
EN-FR
pocket torch
lampe de poche
10:34
EN-FR
table lamp
lampe de table
10:34
EN-FR
reading lamp
lampe de chevet
10:34
EN-FR
reading lamp
lampe de bureau
10:34
EN-FR
safety lamp
lampe de sûreté
10:34
EN-FR
to blow a bulb
griller une lampe
10:34
EN-FR
Davy lamp
lampe de mineur
10:34
EN-FR
miner's lamp
lampe de mineur
10:34
EN-FR
sign-posted path
chemin balisé
10:34
EN-FR
signposted path
chemin balisé
10:34
EN-FR
sign-posted trail
chemin balisé
10:34
EN-FR
pigswill
nourriture dégueulasse
11:53
DE-SK
stationär
stacionárny
11:53
DE-NO
ausgebeult
poset
11:55
EN-FR
to swill sth.
écluser qc.
11:56
EN-FR
to swill sth.
faire tourner qc.
11:56
DE-SK
Computertomographie
počítačová tomografia
11:56
DE-SK
Computertomographie
cétečko
11:57
EN-FR
to swill sth.
rincer qc.
11:57
EN-FR
to swill
gicler
11:58
EN-FR
pigswill
pâtée pour les cochons
13:14
DE-FI
Etrusker
etruskit
13:14
DE-FI
Etrurien
Etruria
13:14
DE-FI
Weströmisches Reich
Länsi-Rooman valtakunta
13:15
DE-FI
Westrom
Länsi-Rooman valtakunta
13:15
EN-FI
earnings-related
ansiosidonnainen
13:15
EN-FI
fish kill
kalakuolema
13:15
EN-FI
fish die-off
kalakuolema
13:15
EN-FI
Western Roman Empire
Länsi-Rooman valtakunta
13:16
EN-FI
Etruscans
etruskit
13:37
EN-FI
Etruria
Etruria
13:41
DE-SV
Springer
vikarie
13:41
DE-SV
Springerin
vikarie
13:41
DE-SV
mit Blattnerven versehen
nervig
13:41
DE-SV
jdm. etw. beibringen
att lära ngn. ngt.
13:42
DE-SV
Kirchhof
kyrkogård
13:42
DE-SV
jdm. etw. beibringen
att bibringa ngn. ngt.
13:43
DE-SV
jdn. in etw. einweihen
att inviga ngn. i ngt.
13:43
DE-SV
dämlich
blåst
13:44
DE-SV
dämlich
korkad
13:46
DE-SV
rekalibrieren
att rekalibrera
13:48
DE-SV
Sprengmeister
sprängarbas
13:48
DE-SV
Eisenschmiedestück
järnsmide
14:13
DE-SV
Spielgeld
låssaspengar
14:59
DE-NL
Urlaubsfoto
vakantiefoto
15:35
DE-ES
Tunesier
tunecino
15:36
EN-ES
Tunisian
tunecino
15:36
EN-ES
Tunisian
tunecina
15:36
DE-ES
Tunesierin
tunecina
15:46
DE-FR
Tunesierin
Tunisienne
15:47
DE-NO
Tunesierin
tunisier
15:47
DE-NO
Tunesier
tunisier
15:47
EN-SV
Tunisian
tunisier
15:51
EN-SK
train station
vlaková stanica
15:51
EN-SK
train connection
vlakový prípoj
15:51
EN-SK
connecting train
vlakový prípoj
15:52
DE-SK
Bahnhof
vlaková stanica
15:52
EN-SK
train timetable
vlakový cestovný poriadok
15:52
EN-SK
train schedule
vlakový cestovný poriadok
15:52
EN-SK
train
vlakový
16:11
DE-EO
Hospital
malsanulejo
16:15
DE-IT
Klarinettenspieler
clarinettista
16:29
DE-SV
nicht erreichbar
okontaktbar
16:32
DE-ES
Flüchtiger
fugitivo
16:37
DE-FR
Griechischer Salat
salade grecque
16:38
DE-FR
Hashtag
hashtag
16:51
EN-SK
rigidity
stuhnutosť
16:56
EN-SK
rigidity
strnulosť
17:15
EN-NO
downhill
utforbakke
17:15
EN-NO
baggy
poset
17:15
EN-NO
orbiter
banesonde
17:15
EN-NO
e-mail
e-post
17:15
EN-NO
email address
e-postadresse
17:15
EN-NO
round cast-iron stove
sylinderovn
17:15
EN-NO
cylindrical cast-iron stove
rundbrenner
17:16
EN-NO
isomorphism
isomorfisme
17:16
EN-NO
narcissism
narsissisme
17:16
EN-NO
existentialism
eksistensialisme
17:24
EN-SK
cervical mucus
cervikálny hlien
17:24
EN-SV
gruesome
hemsk
17:24
EN-SK
cervical cancer
rakovina krčka maternice
17:24
EN-SV
lethargic
slö
17:28
EN-FR
plantation
plantation
17:41
DE-SV
Spielgeld
låtsaspeng
17:46
DE-IT
Käseplatte
tagliere di formaggi
17:46
DE-IT
Griechischer Salat
insalata greca
17:48
EN-IT
to differ
differire
17:48
EN-IT
extended
prorogato
17:48
EN-IT
to refuel
fare benzina
17:51
DA-EN
isomorfi
isomorphism
17:51
DA-EN
dragon
dragoon
17:52
DA-DE
narcissisme
Narzissmus
17:52
DA-DE
distortion
Verzerrung
18:35
DE-SQ
senkrecht
i/e pingultë
18:37
DE-SQ
halb
gjysmë
18:43
DE-SQ
Umkreis
perimetër
18:56
DE-SQ
Vergasung
gazifikim
19:19
DE-SQ
erhöhen
ngre
19:19
DE-SQ
Misswirtschaft
keqadministrim
19:20
DE-SQ
zuletzt
i/e fundit
19:20
DE-SQ
befehlen
urdhëroj
19:41
DE-SQ
ausmachen
fik
19:51
DE-SQ
trinkbar
i pishëm
21:06
EN-FR
mining archaeology
archéologie minière
21:06
EN-FR
mining archeology
archéologie minière
21:06
EN-FR
signposted path
sentier balisé
21:06
EN-FR
sign-posted path
sentier balisé
21:06
EN-FR
signposted trail
sentier balisé
21:06
EN-FR
sign-posted trail
sentier balisé
21:06
EN-FR
cultivated land
cultures
21:06
EN-FR
to rotate crops
alterner les cultures
21:06
EN-FR
traded crops
cultures commercialisées
21:06
EN-FR
cereal cropping
cultures céréalières
21:06
EN-FR
cereal growing
cultures céréalières
21:06
EN-FR
grain cultivation
cultures céréalières
21:06
EN-FR
grain farming
cultures céréalières
21:06
EN-FR
grain growing
cultures céréalières
21:06
EN-FR
growing of cereals
cultures céréalières
21:06
EN-FR
crop rotation
rotation des cultures
21:06
EN-FR
crop sequencing
rotation des cultures
21:06
EN-FR
(flower) bed
plantation
21:06
EN-FR
(vegetable) patch
plantation
21:06
EN-FR
planting
plantation
21:06
EN-FR
tea plantation
plantation de thé
21:06
EN-FR
rubber plantation
plantation d'hévéas
21:06
EN-FR
sugar plantation
plantation de canne à sucre
21:06
EN-FR
coffee plantation
plantation de café
21:06
EN-FR
orchard
plantation d'arbres fruitiers
21:06
EN-FR
fruit farm
plantation d'arbres fruitiers
21:06
EN-FR
fruit plantation
plantation d'arbres fruitiers
21:07
EN-FR
fruit ranch
plantation d'arbres fruitiers
21:07
EN-FR
to rig out sth.
harnacher qc.
21:07
EN-FR
to harness sth. to sth.
harnacher qc. à qc.
21:07
EN-FR
to harness a horse
harnacher un cheval
21:07
EN-FR
to hitch up a horse
harnacher un cheval
21:07
EN-FR
rigged out
harnaché
21:07
EN-FR
to be fitted out with sth.
être harnaché de qc.
21:07
EN-FR
harness
harnachement
21:07
EN-FR
harnessing
harnachement
21:07
EN-FR
get-up
harnachement
21:07
EN-FR
rig-out
harnachement
21:07
EN-FR
managing
gérant
21:07
EN-FR
handling
gérant
21:07
EN-FR
to decelerate
ralentir (l'allure)
21:07
EN-FR
to slacken the speed
ralentir (l'allure)
21:07
EN-FR
at this rate
à cette allure
21:07
EN-FR
look
allure
21:07
EN-FR
aspect
allure
21:07
EN-FR
style
allure
21:07
EN-FR
sailing trim
allure
21:07
EN-FR
to drive at high speed
rouler à vive allure
21:07
EN-FR
to drive at high speed
rouler à grande allure
21:07
EN-FR
to drive at low speed
rouler à faible allure
21:07
EN-FR
to slow down
ralentir son allure
21:07
EN-FR
to slow down
modérer son allure
21:07
EN-FR
to quicken one's pace
presser l'allure
21:07
EN-FR
to speed up
presser l'allure
21:07
EN-FR
to speed off
partir à toute allure
21:07
EN-FR
to look very stylish
avoir belle allure
21:07
EN-FR
to cut a fine figure
avoir fière allure
21:07
EN-FR
equine
équin
21:08
EN-FR
equine livestock
cheptel équin
21:08
EN-FR
hoof pick
cure-pied
21:08
EN-FR
blacksmith's workshop
maréchalerie
21:08
EN-FR
blacksmith's trade
maréchalerie
21:08
EN-FR
farriery
maréchalerie
21:08
EN-FR
Nebra sky disk
disque céleste de Nebra
21:08
EN-FR
Codex Sinaiticus
Codex Sinaiticus
21:08
EN-FR
Codex Washingtonianus
Codex Washingtonianus
21:08
DE-FR
Westrom
Empire romain d'Occident
21:08
DE-FR
Etrurien
Étrurie
21:08
DE-FR
Pilzzucht
culture de champignon
21:09
DE-IT
Weströmisches Reich
Impero romano d'Occidente
21:09
DE-IT
Westrom
Impero romano d'Occidente
21:09
DE-IT
ordentlicherweise
ordinatamente
21:09
DE-NL
Westrom
West-Romeinse Rijk
21:09
DE-NL
Weströmisches Reich
West-Romeinse Rijk
21:09
EN-ES
Jordanian
jordana
21:09
EN-ES
Lebanese
libanés
21:09
EN-ES
Lebanese
libanés
21:09
EN-ES
Lebanese
libanesa
21:09
EN-ES
Iraqi
iraquí
21:09
EN-ES
Iraqi
iraquí
21:10
EN-ES
Iraqi
iraquí
21:10
EN-ES
Egyptian
egipcio
21:10
EN-ES
Egyptian
egipcia
21:10
EN-ES
Libyan
libio
21:10
EN-ES
Libyan
libio
21:10
EN-ES
Libyan
libia
21:10
EN-ES
Moroccan
marroquí
21:10
EN-ES
Kurdistan
Kurdistán
21:10
EN-ES
Spaniard
española
21:10
EN-ES
Jordanian
jordano
21:10
EN-ES
Jordanian
jordano
21:10
EN-ES
Western Roman Empire
Imperio romano de Occidente
21:10
EN-ES
Etruria
Etruria
21:10
EN-SV
lobotomy
lobotomi
21:28
DE-FR
Cafeteria
cafèt'
21:52
EN-FR
rolling pin
rouleau à pâtisserie
22:13
EN-ES
jacuzzi ®
jacuzzi ®
22:13
EN-ES
Jove
Jove
22:13
EN-ES
Syria
Siria
22:13
EN-ES
Syrian
sirio
22:13
EN-ES
Syrian
sirio
22:13
EN-ES
Syrian
siria
22:13
EN-ES
Iraq
Irak
22:13
EN-ES
George
Jorge
22:14
EN-ES
John
Juan
22:14
EN-ES
Joseph
José
22:14
EN-ES
Josephine
Josefina
22:14
EN-ES
James
Santiago
22:14
EN-ES
Jeremy
Jeremías
22:14
EN-ES
stunning
impresionante
22:14
EN-ES
parlour
salón
22:14
EN-ES
unpopularity
impopularidad
22:59
EN-SK
cervical
cervikálny
22:59
EN-SK
cervical
krčný
22:59
EN-SK
manual cervical dislocation
manuálna dislokácia krčných stavcov
22:59
EN-SK
cervical
šijový
22:59
EN-SK
nape (of the neck)
šija
22:59
EN-SK
nape (of the neck)
väz
23:00
EN-SK
back of the head
tylo
23:00
EN-SK
nucha
šija
23:00
EN-SK
nuchal
šijový
23:00
EN-SK
rigidity
neohybnosť
23:00
EN-SK
rigid
neohybný
23:00
EN-SK
stiff neck
strnutie šije
23:00
EN-SK
neck stiffness
strnutie šije
23:00
EN-SK
nuchal rigidity
strnutie šije
23:00
EN-SK
serum albumin
sérový albumín
23:01
EN-SK
serum albumen
sérový albumín
23:01
EN-SK
human serum albumin
ľudský sérový albumín
23:01
EN-SK
human serum albumen
ľudský sérový albumín
23:01
EN-SK
non-sensitive
necitlivý
23:01
EN-SK
non-sensitivity
necitlivosť
23:01
EN-SK
uncovered
nezakrytý
23:01
EN-SK
uncovered
odkrytý
23:01
EN-SK
uncovered
obnažený
23:01
EN-SK
uncovered
odhalený
23:01
EN-SK
uncovered cheque
nekrytý šek
23:01
EN-SK
uncovered check
nekrytý šek
23:01
EN-SK
bad cheque
nekrytý šek
23:02
EN-SK
bad check
nekrytý šek
23:02
EN-SK
attraction
pôvab
23:02
EN-SK
attraction
čaro
23:02
EN-SK
attraction
lákadlo
23:02
EN-SK
attractiveness
príťažlivosť
23:02
EN-SK
attractiveness
atraktívnosť
23:02
EN-SK
attractiveness
pôvab
23:02
EN-SK
attractively
atraktívne
23:02
EN-SK
attractively
príťažlivo
23:02
EN-SK
attractively
lákavo
23:02
EN-SK
financially attractive
finančne zaujímavý
23:02
EN-SK
attractive offer
lákavá ponuka
23:03
EN-SK
unattractive
neatraktívny
23:03
EN-SK
unattractive
nezaujímavý
23:03
EN-SK
unattractive
nepríťažlivý
23:42
EN-IT
newt
tritone
23:42
DE-ES
Überraschungseffekt
efecto sorpresa
23:42
DE-ES
Beiliegen
pairo
23:42
DE-ES
Homöostase
homeostasis
23:42
DE-ES
Füllhorn
cornucopia
23:42
DE-ES
Zahnfleischbluten
hemorragia gingival
23:42
DE-ES
Atresie
atresia
23:43
EN-ES
brillance
brillo
23:44
DE-PT
schimmelig
mofado
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar