Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. August 2022

00:15  Präsident prez
01:12  Mutterbauch mother's belly
03:05  sich rücksichtslos seinen Weg bahnen to bulldozer
04:37  Regress suchen to seek legal redress
05:56  durchgreifend thoroughgoing
05:57  Neopronomen neopronoun
06:00  Toum toum
08:09  Kaiserschnittnarbe C-section scar
08:09  selbstauflösende Fäden self-dissolving stitches
08:09  Mundraum buccal cavity
08:29  wissen, was die Glocke geschlagen hat to know what one is in for
08:30  an jds. Gesundheit zehren to damage sb.'s health
08:30  Moy Moy
08:30  Newtownards Newtownards
08:30  Belfast Lough Belfast Lough
17:50  Nebenabsicht secondary objective
17:50  Nebenabsicht secondary aim
17:52  Jetzt blüht dir was. Now you are in for it.
17:52  Münzprägeanstalt mint
20:54  Du bist unbezahlbar! You are priceless!
21:53  Die Chancen stehen fifty-fifty. Chances are fifty-fifty.
22:06  Hautklammergerät skin stapler
22:06  Hochgeschwindigkeitsverkehr high-speed transport
22:06  Hochgeschwindigkeitsnetz high-speed network
22:06  Büchermobil bookmobile
22:57  Schwangerschaftsvergiftung pregnancy poisoning
22:58  Cyriax-Syndrom popped rib
22:59  übertriebenes Zugehörigkeitsgefühl old school tie
23:00  portionierbar portionable
23:13  Biostatistik biostatistics
23:28  Baumwollunterwäsche cotton underwear
23:29  feuerfeste Steine refractory bricks

Weitere Sprachen

00:10  DE-SQ   Nuss arrë
00:11  DE-SQ   Walnuss arrë
06:30  DE-ES   Juckreiz prurito
06:31  DE-ES   sicher a mansalva
06:31  DE-ES   desinfizierend desinfectante
08:10  EN-SK   octagon oktogón
08:10  EN-IS   (outstretched) arms fang
08:25  EN-FR   rapid expéditif
08:25  EN-FR   draught excluder bourrelet
08:25  EN-FR   draft stopper bourrelet
08:25  EN-FR   street light lampadaire
08:25  EN-FR   drunk ivrogne
08:25  EN-FR   drunk ivrogne
08:25  EN-FR   to go splish splash faire flic flac
08:25  EN-FR   dripping suintant
08:25  EN-FR   transom imposte
08:25  EN-FR   marshalling yard gare de triage
08:25  EN-FR   shunting yard gare de triage
08:25  EN-FR   position of trust poste de confiance
08:31  DA-DE   bortvisning Abweisung
08:31  DA-DE   puld Krone
08:32  DA-DE   iscenesættelse Inszenierung
08:32  DA-DE   karakterbog Zeugnis
08:32  DA-DE   at knække knacken
08:32  DA-DE   at sove knacken
08:32  DA-DE   målestok Maßstab
08:32  DA-DE   bynke Beifuß
08:32  DA-DE   at imødekomme ngn. jdm. entgegenkommen
08:33  DA-DE   egenrådig eigenwillig
08:33  DE-NO   Steinmetzin steinhogger
08:33  DE-NO   Geige fele
08:33  DE-NO   energiesparend energisparende
08:33  DE-NO   Energiesparlampe energisparepære
08:33  DE-NO   Einzelzimmer enerom
08:34  DE-NO   Exklusivrecht enerett
08:34  DE-NO   Energiebedarf energibehov
08:34  DE-NO   Steinmetz steinhugger
08:34  DE-NO   Steinmetzin steinhugger
08:34  DE-NO   Streichorchester strykeorkester
08:34  DE-NO   Ehrendirigent æresdirigent
08:34  DE-NO   Ehrendirigentin æresdirigent
08:34  DE-NO   Ehrenpräsident ærespresident
08:34  DE-NO   Ehrenpräsidentin ærespresident
08:34  DE-NO   Einzelkabine enkeltlugar
08:34  DE-NO   Doppelkabine dobbeltlugar
08:34  DE-NO   Kabine kabin
08:34  DE-NO   Unternehmer entreprenør
08:34  DE-NO   Unternehmerin entreprenør
08:34  DE-NO   Einzelkabine enmannslugar
08:34  DE-NO   Suite suite
08:35  DE-NO   Einfältigkeit enfoldighet
08:35  DE-NO   einfältig enfoldig
08:36  DE-NO   Spieltag kampdag
08:36  DE-NO   Kassettenverschlussring kassettlåsering
08:37  DE-NO   beleidigt støtt
08:38  EN-FR   heavy rain pluie drue
08:38  EN-FR   flying squid diable des profondeurs
08:38  EN-FR   fanlight imposte
08:39  EN-FR   patronizing protecteur
08:40  EN-FR   patronizing condescendant
08:40  EN-FR   to be deaf to an argument être imperméable à un argument
08:48  DE-SV   unverifizierbar overifierbar
08:48  DE-SV   nicht verifizierbar overifierbar
08:49  DE-SV   Schmiedemeisterin smedmästare
08:49  DE-SV   Priesterrock prästrock
08:49  DE-SV   verifizierbar verifierbar
08:59  DE-NL   Quintett kwintet
08:59  DE-NL   insgeheim in 't geheim
08:59  DE-NL   Septett septet
08:59  DE-NL   Krankschreibung ziekmelding
08:59  DE-NL   sich mit den Umständen abfinden zich bij de gegeven omstandigheden neerleggen
08:59  DE-NL   Strafantrag stellen requisitoir nemen
09:00  DE-NL   Strafantrag stellen vervolging instellen
09:00  DE-NL   Rechenschaft ablegen über rekenschap geven over
09:00  DE-NL   Oktett octet
09:00  DE-NL   jdn. (für etw.) zur Rechenschaft ziehen iem. ter verantwoording roepen (voor iets)
09:00  DE-NL   Podest bordes
09:00  DE-NL   Treppenabsatz bordes
09:00  DE-NL   seufzen verzuchten
09:00  DE-NL   durchhalten doorzetten
09:00  DE-NL   ordentlich danig
09:00  DE-NL   Wunder gibt es immer wieder. De wonderen zijn de wereld nog niet uit.
09:00  DE-NL   stressig stressvol
09:02  EN-ES   gender studies estudios de género
09:02  EN-ES   Iraq Iraq
09:02  EN-ES   precipitation precipitación
09:02  EN-ES   condign digno
09:03  EN-ES   bold atrevido
09:20  EN-FR   rainbow trout truite arc-en-ciel
09:22  DE-NL   sich über etw. unterrichten zich van iets op de hoogte stellen
09:44  EN-FR   stellar exceptionnel
09:44  EN-FR   excellent exceptionnel
09:44  EN-FR   special exceptionnel
09:44  EN-FR   extraordinary exceptionnel
09:44  EN-FR   extra-special exceptionnel
09:44  EN-FR   Mesozoic Era Mésozoïque
09:44  EN-FR   Age of Reptiles Mésozoïque
09:44  EN-FR   Age of Conifers Mésozoïque
09:44  EN-FR   Mesozoic Era Ère secondaire
09:44  EN-FR   Age of Reptiles Ère secondaire
09:44  EN-FR   Age of Conifers Ère secondaire
09:44  EN-FR   Mesozoic Era Ère des Reptiles
09:44  EN-FR   Age of Reptiles Ère des Reptiles
09:44  EN-FR   Age of Conifers Ère des Reptiles
09:44  EN-FR   Triassic Trias
09:44  EN-FR   Triassic Triassique
09:44  EN-FR   Jurassic Jurassique
09:44  EN-FR   Cretaceous Crétacé
09:44  EN-FR   sacrilegious sacrilège
09:44  EN-FR   (act of) sacrilege sacrilège
09:44  EN-FR   singles club site de rencontre
09:44  EN-FR   to bolt se cavaler
09:44  EN-FR   to skedaddle se cavaler
09:44  EN-FR   to vamoose se cavaler
09:44  EN-FR   to bunk se cavaler
09:44  DE-SV   Businessplan businessplan
09:45  DE-SV   Nebennieren- binjure-
09:45  DE-SV   Nebennierenkapsel binjurekapsel
09:45  DE-SV   etw. auf Richtigkeit überprüfen att besanna ngt.
09:45  DE-SV   Businessplan affärsplan
09:47  DE-EO   Embargo embargo
09:47  DE-EO   Ausfuhrverbot embargo
09:53  DE-NL   Süßigkeiten snoep
09:58  EN-FR   to scarper se cavaler
09:58  EN-FR   to leg it se cavaler
09:58  EN-FR   to rush about cavaler
09:58  EN-FR   to rush around qc. cavaler dans qc.
09:58  EN-FR   to chase after sb./sth. cavaler après qn./qc.
09:58  EN-FR   to be a womanizer cavaler
09:58  EN-FR   to be a womaniser cavaler
09:58  EN-FR   to chase after men cavaler
09:58  EN-FR   to expect the worst s'attendre au pire
09:58  EN-FR   fright émotion
09:58  EN-FR   to tremble with emotion trembler d'émotion
09:58  EN-FR   to give sb. a fright donner des émotions à qn.
09:58  EN-FR   to give sb. a shock donner des émotions à qn.
09:58  EN-FR   to be weak at the knees flageoler d'émotion
09:58  EN-FR   emotionally avec émotion
09:58  EN-FR   cold-blooded sans émotion
09:59  EN-FR   emotionless sans émotion
09:59  EN-FR   small group petit groupe
09:59  EN-FR   soft flou
09:59  EN-FR   papyrology papyrologie
09:59  EN-FR   papyrologist papyrologue
09:59  EN-FR   papyrologist papyrologue
09:59  EN-FR   (Coptic) Gospel of Thomas évangile selon Thomas
09:59  EN-FR   Gospel of Peter évangile de Pierre
09:59  EN-FR   Gospel of Philip évangile selon Philippe
09:59  EN-FR   New Testament papyrus papyrus du Nouveau Testament
09:59  EN-FR   papyrus papyrus
09:59  EN-FR   Acts of Paul actes de Paul
09:59  EN-FR   Acts of Peter actes de Pierre
09:59  EN-FR   Copt Copte
09:59  EN-FR   Copt Copte
09:59  EN-FR   Aramaic araméen
09:59  EN-FR   Aramaic araméen
09:59  EN-FR   Gnosticism gnosticisme
09:59  EN-FR   cosmogony cosmogonie
09:59  EN-FR   Nag Hammadi library bibliothèque de Nag Hammadi
09:59  EN-FR   Apocryphon of John Apocryphe de Jean
09:59  EN-FR   Apocryphon of John livre des secrets de Jean
10:00  EN-FR   Secret Book of John Apocryphe de Jean
10:00  EN-FR   Secret Book of John livre des secrets de Jean
10:00  EN-FR   Secret Revelation of John Apocryphe de Jean
10:00  EN-FR   Secret Revelation of John livre des secrets de Jean
10:00  EN-FR   biblical canon canon biblique
10:00  EN-FR   biblical apocrypha apocryphes bibliques
10:00  EN-FR   misappropriation malversation
10:02  EN-FR   abstruseness caractère abstrus
10:02  EN-FR   elaborateness complexité
10:02  EN-FR   deviousness complexité
10:02  EN-FR   intricacy complexité
10:02  EN-FR   perplexity perplexité
10:03  EN-FR   confusion perplexité
10:03  EN-FR   puzzlement perplexité
10:03  EN-FR   bafflement perplexité
10:03  EN-FR   mystification perplexité
10:03  EN-FR   perplexedly avec perplexité
10:03  EN-FR   to throw sb. into confusion jeter qn. dans la perplexité
10:03  EN-FR   to perplex sb. plonger qn. dans la perplexité
10:03  EN-FR   to leave sb. thoroughly perplexed plonger qn. dans la plus grande perplexité
10:03  EN-FR   rhetoric art oratoire
10:03  EN-FR   oratory art oratoire
10:03  EN-FR   art of speaking art oratoire
10:03  EN-FR   rhetoric art art oratoire
10:03  EN-FR   dialectic art oratoire
10:03  EN-FR   debate joute oratoire
10:03  EN-FR   verbal duel joute oratoire
10:03  EN-FR   to fork bifurquer
10:03  EN-FR   to branch off bifurquer
10:03  EN-FR   to bifurcate bifurquer
10:03  EN-FR   to branch bifurquer
10:03  EN-FR   to turn off to the left bifurquer sur la gauche
10:03  EN-FR   to turn off to the left bifurquer vers la gauche
10:03  EN-FR   to turn off to the right bifurquer sur le droit
10:03  EN-FR   to turn off to the right bifurquer vers le droit
10:03  EN-FR   to change tack bifurquer
10:03  EN-FR   to fork left bifurquer à gauche
10:03  EN-FR   to fork right bifurquer à droit
10:03  EN-FR   of the Vosges vosgien
10:03  EN-FR   knee sock mi-bas
10:03  EN-FR   knee-length sock mi-bas
10:03  EN-FR   business aviation aviation d'affaires
10:03  EN-FR   corporate aviation aviation d'affaires
10:03  EN-FR   social democrat socialo
10:03  EN-FR   tart sur
10:03  EN-FR   acidic sur
10:03  EN-FR   sourish sur
10:03  EN-FR   land of the rising sun pays du Soleil-Levant
10:03  EN-FR   software designer développeur logiciel
10:03  EN-FR   software developer développeur logiciel
10:03  EN-FR   software engineer développeur logiciel
10:03  EN-FR   software developer développeuse logiciel
10:03  EN-FR   software engineer développeuse logiciel
10:03  EN-FR   software designer développeuse logiciel
10:04  EN-FR   employment reference (letter) certificat de travail
10:04  EN-FR   gene technology génie génétique
10:04  EN-FR   coin weight poids monétaire
10:04  EN-FR   cinema cinoche
10:04  EN-FR   movie theater cinoche
10:04  EN-FR   knee sock chaussette montante
10:04  EN-FR   knee-length sock chaussette montante
10:04  EN-FR   penetrating lubricant huile pénétrante
10:04  EN-FR   penetrating oil huile pénétrante
10:04  EN-FR   lubricating oil huile lubrifiante
10:04  EN-FR   lubrication oil huile lubrifiante
10:04  EN-FR   start of school rentrée scolaire
10:04  EN-FR   school catchment area circonscription scolaire
10:04  EN-FR   school district circonscription scolaire
10:04  EN-FR   prehistoric man homme primitif
10:04  EN-FR   land surveyor géomètre
10:04  EN-FR   chartered surveyor géomètre
10:04  EN-FR   chartered surveyor géomètre
10:04  EN-FR   geometrician géomètre
10:04  EN-FR   geometrician géomètre
10:04  EN-FR   building surveyor expert géomètre
10:04  EN-FR   building surveyor experte géomètre
10:04  EN-FR   change of reservation modification de réservation
10:04  EN-FR   change in booking modification de réservation
10:04  EN-FR   to make a transfer faire un virement
10:04  EN-FR   standing order virement automatique
10:04  EN-FR   reallocation of funds virement budgétaire
10:04  EN-FR   tacking virement de bord
10:04  EN-FR   bank transfer virement bancaire
10:04  EN-FR   banker's order virement bancaire
10:04  EN-FR   cashlessly par virement
10:04  EN-FR   cashless par virement
10:04  EN-FR   banker's order virement permanent
10:04  EN-FR   automatic bill payment virement permanent
10:05  EN-FR   to rebook modifier une réservation
10:05  EN-FR   penitent pénitent
10:05  EN-FR   penitent pénitente
10:05  EN-FR   kerb bordure
10:05  EN-FR   curb bordure
10:05  EN-FR   pond with a flower border bassin à bordure de fleurs
10:05  EN-FR   lace border bordure de dentelle
10:05  EN-FR   coat trimmed with fur manteau à bordure de fourrure
10:05  EN-FR   (lawn) edging tool taille-bordure
10:05  EN-FR   on the edge of the city en bordure de la ville
10:05  EN-FR   Home Counties comtés en bordure de Londres
10:05  EN-FR   grass verge bordure
10:05  EN-FR   rickrack bordure de croquet
10:05  EN-FR   curb bordure du trottoir
10:05  EN-FR   kerb bordure du trottoir
10:05  DE-SQ   Mangold pazi
10:05  EN-FR   curbstone bordure du trottoir
10:05  EN-FR   kerbstone bordure du trottoir
10:06  DE-NO   etw. hinzurechnen å påregne noe
10:06  DE-NO   etw. aufrechnen å påregne noe
10:06  DE-NO   etw. aufschlagen å påregne noe
10:06  DE-ES   Olivenernte cosecha de las aceitunas
10:07  EN-RU   limnologist лимнолог
10:07  DE-FR   im Eiltempo au pas de charge
10:07  DE-FR   Rotzbengel sale gosse
10:08  DA-EN   frygtet feared
10:08  DA-EN   frygtet dreaded
10:11  DE-NL   ehebrecherisch overspelig
10:14  DE-NL   jähzornig opvliegend
10:18  DE-NL   Griffel stijl
10:28  EN-FR   person from the Vosges Vosgien
10:29  EN-FR   to patronize sb. traiter qn. avec condescendance
10:35  EN-FR   scale calcaire
10:35  EN-FR   coquina calcaire coquillier
10:35  EN-FR   shell limestone calcaire coquillier
10:35  EN-FR   heel bone calcanéum
10:35  EN-FR   calcaneus calcanéum
10:35  EN-FR   heel bone calcanéus
10:35  EN-FR   calcaneus calcanéus
10:35  EN-FR   to live it up faire la noce
10:36  EN-FR   at the coast en bordure de mer
10:36  EN-FR   at the seaside en bordure de mer
10:36  EN-FR   at the shore en bordure de mer
10:36  EN-FR   by the sea en bordure de mer
10:36  EN-FR   on the coast en bordure de mer
10:36  EN-FR   clouded buff bordure ensanglantée
10:36  EN-FR   display advertisement pavé publicitaire
10:36  EN-FR   chocolate slab cake pavé au chocolat
10:36  EN-FR   huge tome pavé
10:36  EN-FR   to wear out one's shoe leather battre le pavé
10:36  EN-FR   to walk the streets faire le pavé
10:36  EN-FR   It's more of a hindrance than a help. C'est le pavé de l'ours.
10:36  EN-FR   to set the cat among the pigeons lancer un pavé dans la mare
10:36  EN-FR   to set the cat among the pigeons jeter un pavé dans la mare
10:36  EN-FR   to head the field tenir le haut du pavé
10:36  EN-FR   slab pavé
10:36  EN-FR   thick steak pavé de bœuf
10:36  EN-FR   to belong to the upper crust tenir le haut du pavé
10:36  EN-FR   cuboid pavé droit
10:36  EN-FR   rectangular solid pavé droit
10:36  EN-FR   touch pad pavé tactile
10:36  EN-FR   touchpad pavé tactile
10:36  EN-FR   post-operative postopératoire
10:37  EN-FR   date datation
10:37  EN-FR   age determination datation
10:37  EN-FR   calcium calcaire
10:37  EN-FR   hard calcaire
10:37  EN-FR   calcareous calcaire
10:37  EN-FR   chalky calcaire
10:37  EN-FR   limestone calcaire
10:37  EN-FR   to descale a kettle enlever le calcaire d'une bouilloire
10:37  EN-FR   biometrics biométrie
10:38  DE-NL   festgelegt bepaald
10:38  DE-SQ   Bohne groshë
10:38  DE-NL   Informationskrieg informatieoorlog
10:38  DE-NL   Handelskrieg handelsoorlog
10:38  DE-NL   Grabenkrieg loopgravenoorlog
10:38  DE-NL   Gaskrieg gasoorlog
10:38  DE-NL   Wirtschaftskrieg economische oorlog
10:38  DE-NL   stressvoll stressvol
10:38  DE-NL   angstvoll angstig
10:39  DE-NL   Bekleidungsfabrik kledingfabriek
10:39  DE-NL   Düngemittelfabrik kunstmestfabriek
10:39  DE-NL   Holzfabrik houtfabriek
10:39  DE-NL   Gummifabrik rubberfabriek
10:39  DE-NL   Glasfabrik glasfabriek
10:39  DE-NL   Verteidigungskrieg verdedigingsoorlog
10:39  DE-NL   Vernichtungskrieg vernietigingsoorlog
10:39  DE-NL   Unabhängigkeitskrieg onafhankelijkheidsoorlog
10:39  DE-NL   Stammeskrieg stammenoorlog
10:39  DE-NL   Seekrieg zeeoorlog
10:39  DE-NL   Religionskrieg religieuze oorlog
10:40  DE-NL   Preiskrieg prijzenoorlog
10:40  DE-NL   Nervenkrieg zenuwenoorlog
10:40  DE-NL   Nuklearkrieg kernoorlog
10:41  DE-NL   Luftkrieg luchtoorlog
10:41  DE-NL   Kulturkrieg cultuuroorlog
10:43  DE-NL   Sozialhilfe empfangen in de bijstand zitten
10:44  DE-NL   stetig gestaag
10:45  DE-NL   anhaltend gestaag
10:45  DE-NL   jähzornig driftig
10:47  DE-NL   himmelschreiend hemeltergend
10:49  DE-NL   unerhört hemeltergend
10:53  EN-SK   inflation expectations inflačné očakávania
10:53  EN-SK   inflation forecasts inflačné prognózy
10:53  EN-FR   wedding night nuit de noces
10:53  EN-SK   demand dopyt
10:53  EN-FR   diamond wedding noces de diamant
10:53  EN-FR   to have a night on the tiles faire la noce
10:53  EN-SK   demand for sth. dopyt po n-čom
10:53  EN-FR   iron (wedding) anniversary noces de palissandre
10:53  EN-FR   platinum wedding anniversary noces de platine
10:53  EN-FR   eve-of-wedding party veille de noces
10:53  EN-FR   to finally tie the knot convoler en juste noces
10:53  EN-FR   fresher bizuth
10:54  EN-FR   freshman bizuth
10:54  EN-FR   newcomer bizuth
10:54  EN-FR   rookie bizuth
10:54  EN-FR   to bully sb. bizuter qn.
10:54  EN-FR   to rag sb. bizuter qn.
10:54  EN-FR   to haze sb. bizuter qn.
10:54  EN-FR   to be ragged se faire bizuter
10:54  EN-FR   to be hazed se faire bizuter
10:56  EN-SK   inflation inflačný
11:06  DE-SQ   Allergologie alergologji
11:06  DE-NL   einfältig sullig
11:07  EN-SQ   cattle gjedhë
11:08  EN-SQ   favourite i/e parapëlqyer
11:08  EN-SQ   favorite i/e parapëlqyer
11:08  EN-SQ   cattle gjedh
11:17  DE-SQ   Schemel stol
11:19  DE-NL   etw. offen halten iets openhouden
11:20  DE-NL   Leihgabe in bruikleen afgestaan stuk
11:20  DE-NL   Porzellanfabrik porseleinfabriek
11:20  DE-NL   Munitionsfabrik munitiefabriek
11:20  DE-NL   Maschinenfabrik machinefabriek
11:20  DE-NL   Lederfabrik leerfabriek
11:20  DE-NL   Zementfabrik cementfabriek
11:20  DE-NL   Waffenfabrik wapenfabriek
11:20  DE-NL   Uhrenfabrik horlogefabriek
11:20  DE-NL   Traumfabrik droomfabriek
11:20  DE-NL   Textilfabrik textielfabriek
11:20  DE-NL   Süßwarenfabrik snoepfabriek
11:20  DE-NL   Spielzeugfabrik speelgoedfabriek
11:20  DE-NL   Spielwarenfabrik speelgoedfabriek
11:20  DE-NL   Schuhfabrik schoenenfabriek
11:20  DE-NL   Schuhfabrik schoenfabriek
11:21  DE-NL   Zuckerfabrik suikerfabriek
11:26  DE-NL   vertrieben ontheemd
11:28  DE-NL   Bestürzung ontzetting
11:28  DE-NL   Entsetzen ontzetting
11:30  DE-NL   Verrenkung ontwrichting
11:34  DE-NL   uneingeschränkt ten volle
11:34  DE-NL   heutzutage vandaag de dag
11:35  DE-NL   Rückschlagventil keerklep
11:38  DE-NL   Vergnügen vertier
11:40  DE-NL   den Kürzeren ziehen het onderspit delven
11:43  DE-NL   etw. mitgehen lassen iets jatten
11:46  DE-NL   Anlegestelle kade
11:47  DE-NL   unsauber onfris
11:48  DE-NL   mitbringen meebrengen
11:49  DE-NL   Rührung vertedering
11:53  DE-NL   Torfstich veenderij
11:55  DE-NL   wahrhaftig zowaar
11:55  DE-NL   tatsächlich zowaar
11:57  DE-NL   umgehend omgaand
11:59  DE-NL   Ausgangsverbot avondklok
12:00  DE-NL   abwechslungsreich vol afwisseling
12:01  DE-NL   Chipfabrik chipfabriek
12:01  DE-NL   Brotfabrik broodfabriek
12:01  DE-NL   Bombenfabrik bommenfabriek
12:01  DE-NL   Baumwollfabrik katoenfabriek
12:01  DE-NL   Automobilfabrik autofabriek
12:01  DE-NL   Feuerwerksfabrik vuurwerkfabriek
12:05  DE-NL   erdrückend verpletterend
12:06  DE-NL   Fahrradfabrik fietsfabriek
12:06  DE-NL   Fahrradfabrik fietsenfabriek
12:07  DE-NL   Eisfabrik ijsfabriek
12:07  DE-NL   Korkfabrik kurkfabriek
12:07  DE-NL   Konservenfabrik conservenfabriek
12:07  DE-NL   Kleiderfabrik kledingfabriek
12:07  DE-NL   Käsefabrik kaasfabriek
12:07  DE-NL   Ideenfabrik denktank
12:07  DE-NL   Recyclingfabrik recyclingfabriek
12:07  DE-NL   Griffel griffel
12:07  DE-NL   Griffel vingers
12:07  DE-SQ   empfindungslos i/e mpirë
12:07  EN-NL   debut novel debuutroman
12:07  EN-NL   cult novel cultroman
12:07  EN-NL   fantasy novel fantasyroman
12:07  EN-NL   science fiction novel sciencefictionroman
12:07  EN-NL   roman à clef sleutelroman
12:07  EN-NL   mud snake modderslang
12:10  EN-FR   talus talus
12:10  EN-FR   scree talus d'éboulis
12:10  EN-FR   talus talus d'éboulis
12:10  EN-FR   ragging bizutage
12:10  EN-FR   bank talus
12:10  EN-FR   slope talus
12:10  DE-SQ   Laterne fener
12:10  EN-FR   hazing bizutage
12:11  DE-NL   Streit fittie
12:11  DE-NL   etw. nicht allzu wörtlich nehmen iets met een korreltje zout nemen
12:11  DE-NL   abhauen opflikkeren
12:11  DE-NL   Pfennigabsatz naaldhak
12:11  DE-NL   Fassade pui
12:11  DE-NL   Vorderfront voorpui
12:11  DE-NL   gar keinen Sinn ergeben nergens opslaan
12:11  DE-NL   Bescherung am Nikolausabend pakjesavond
12:12  DE-NL   vollständig ten volle
12:12  DE-NL   Nachsicht inschikkelijkheid
12:12  DE-NL   etw. mopsen iets jatten
12:12  DE-NL   Flosse jat
12:12  DE-NL   Eile ijl
12:12  DE-NL   Pfote jat
12:13  DE-SQ   gefühllos i/e mpirë
12:13  DE-NL   gelegentlich bij tijd en wijle
12:14  DE-SK   Neudorf bei Parndorf Nová Ves
12:15  DE-SQ   begierig i/e etur
12:16  DE-NL   Ablenkung afleiding
12:16  DE-NL   fummeln frunniken
12:17  DE-NL   löblich loffelijk
12:18  DE-NL   total behämmert knettergek
12:19  DE-NL   Lizenznehmer vergunninghouder
12:24  DE-SQ   Stagnation amulli
12:24  DE-SQ   Stillstand amulli
12:36  EN-IS   migration far
12:36  EN-IS   to take the train að taka sér far með lestinni
12:36  EN-IS   to be hardly able to cope with sth. að eiga fullt í fangi með e-ð
12:36  EN-IS   to get pregnant að fá fang
12:36  EN-IS   last resort fangaráð
12:36  EN-IS   heavy-handed method fantabragð
12:36  EN-IS   stranglehold fantatak
12:36  EN-IS   passage far
12:36  EN-IS   ride far
12:36  EN-IS   to get a ride að fá far
12:37  EN-IS   It ends up the same. Það sækir í sama farið.
12:37  EN-IS   to take on a big task að færast mikið í fang
12:41  EN-NL   Mexican burrowing snake spitskoppython
12:41  EN-NL   Mexican (burrowing) python spitskoppython
12:41  EN-NL   straw belle strogele spanner
12:41  EN-NL   white-crowned forktail witkruinvorkstaart
12:41  EN-NL   black-throated (blue) robin zwartkeelnachtegaal
12:42  EN-NL   blackthroat zwartkeelnachtegaal
12:42  EN-NL   Siberian rubythroat roodkeelnachtegaal
12:58  DE-SK   Inflationserwartungen inflačné očakávania
12:58  DE-SK   Schutzgebiet závislé územie
12:58  DE-SK   abhängiges Gebiet závislé územie
12:58  DE-SK   Birkenwäldchen brezový lesík
12:58  DE-SK   Serverraum serverovňa
12:58  DE-SK   Schlachthof jatky
12:58  DE-SK   Schlachthaus jatky
12:58  DE-SK   Universitäts- univerzitný
12:58  DE-SK   universitär univerzitný
12:58  DE-SK   Saisonarbeiter sezónny robotník
12:58  DE-SK   saisonbedingte Nachfrage sezónny dopyt
12:58  DE-SK   Saisonausverkauf sezónny výpredaj
12:58  DE-SK   Nachfrageinflation dopytová inflácia
13:01  EN-SQ   subscriber pajtimtar
13:01  EN-SQ   buyer blerës
13:01  DE-SV   fallen att infalla
13:07  DE-NO   Ehrendoktor æresdoktor
13:07  DE-NO   Ehrendoktorin æresdoktor
13:10  DE-SQ   abmagern zgrepem
13:12  DE-SQ   Zehe gisht këmbe
13:12  DE-SQ   Altertum lashtësi
13:14  DE-SK   Neuschmecks Nový Smokovec
13:14  DE-SK   Altschmecks Starý Smokovec
13:14  DE-SQ   Umfang kuptueshmëri
13:45  EN-ES   biometrics biometría
13:45  EN-ES   gifted talentoso
13:45  EN-ES   detrimental perjudicial
13:45  EN-ES   mud snake serpiente del lodo
14:05  EN-FR   excavation mound talus d'excavation
14:05  EN-FR   excavation mound talus de fouille
14:06  DE-NO   divergent divergent
14:28  DE-ES   Charakterisierung caracterización
14:28  DE-ES   Gonade gónada
14:28  DE-ES   Keimdrüse gónada
14:28  DE-ES   Schlammnatter serpiente del lodo
14:29  EN-ES   conciliatory conciliatorio
14:29  EN-ES   capriciousness capricho
14:29  EN-NO   Reverend
14:29  EN-NO   honorary doctor æresdoktor
14:29  EN-NO   university town universitetsby
14:29  EN-NO   cabin lugar
14:29  EN-NO   single cabin enkeltlugar
14:29  EN-NO   simple-minded enfoldig
14:29  EN-NO   honorary president ærespresident
14:29  EN-NO   honorary conductor æresdirigent
14:29  EN-NO   Right Reverend
14:29  DA-DE   at møde op auftauchen
14:29  EN-SV   homecation hemmasemester
14:29  EN-SV   rock-paper-scissors sten, sax, påse
14:29  EN-SV   roshambo sten, sax, påse
14:29  EN-SV   companionable kamratlig
14:29  EN-SV   matey kamratlig
14:30  EN-SV   sledgehammer slägga
14:30  EN-SV   sledge slägga
14:30  EN-SV   sentence of death dödsdom
14:30  EN-SV   death sentence dödsdom
14:30  EN-SV   consternation bestörtning
14:30  EN-SV   amazement häpnad
14:31  EN-SV   blackthroat svartstrupig näktergal
14:31  EN-SV   black-throated (blue) robin svartstrupig näktergal
14:31  EN-SV   university town universitetsstad
14:31  EN-SV   mole snake mullvadssnok
14:31  EN-SV   straw belle gul myrmätare
14:31  EN-SV   execution avrättning
14:31  EN-SV   execution exekution
14:31  EN-SV   electrocution avrättning med elektrisk ström
14:31  EN-SV   electrocution avrättning i elektriska stolen
14:33  EN-SV   verifiable verifierbar
14:33  EN-SV   unverifiable overifierbar
14:48  DE-SQ   Akademiker akademik
14:48  DE-SQ   Lüftung ajrim
14:49  DE-SQ   Lüftung ajrosje
14:53  DE-SQ   Erdbeere luleshtrydhe
15:02  DE-SQ   Nierenentzündung nefrit
15:02  DE-SQ   Nephritis nefrit
15:03  DE-SQ   Narzissmus narcizëm
15:04  DE-SQ   Kroate kroat
15:12  EN-ES   conical cónico
15:12  EN-ES   conic cónico
15:12  EN-ES   cone-shaped cónico
15:12  EN-ES   conjunctive conjuntivo
15:17  EN-SQ   semicolon pikëpresje
15:18  EN-SQ   cucumber kastravec
15:44  EN-ES   contumely contumelia
15:44  EN-ES   contempt desprecio
16:24  DE-SV   sich verstehen att förstå varandra
16:50  EN-NO   granulate granulat
16:50  EN-NO   rubber granules gummigranulat
16:55  EN-ES   constraining restrictivo
17:45  DE-HR   Instandhaltungsarbeiten radovi na održavanju
17:45  DE-HR   Freizeitzentrum rekreacijski centar
17:45  DE-HR   Ontologie ontologija
17:45  DE-HR   Willkür despotizam
17:45  DE-HR   Isomorphismus izomorfizam
17:45  DE-HR   Etrusker Etruščani
17:45  DE-HR   Narzissmus narcizam
17:46  DE-HR   Proselytismus prozelitizam
17:46  EN-HR   biometrics biometrija
17:46  EN-HR   isomorphism izomorfizam
17:46  EN-HR   proselytism prozelitizam
17:46  EN-HR   narcissism narcizam
17:46  EN-HR   hyperbole hiperbola
17:46  EN-HR   allegory alegorija
17:46  EN-HR   euphemism eufemizam
17:46  EN-HR   ontology ontologija
17:46  EN-HR   crybaby cmizdravac
17:46  EN-HR   unborn child nasciturus
17:46  EN-HR   need potreba
17:48  DE-SV   Wasserfall fall
17:48  EN-HR   Etruscans Etruščani
17:48  EN-HR   sneaky prepreden
17:49  EN-HR   to squander sth. prokockati nešto
17:49  EN-SV   biometry biometri
17:49  EN-SV   biometrical biometrisk
17:49  EN-SV   biometrics biometri
17:49  EN-SV   to enjoy oneself att roa sig
17:50  EN-SV   adrenal capsule binjurekapsel
17:50  EN-SV   to verify sth. att besanna ngt.
17:50  EN-SV   to prove sth. right att besanna ngt.
17:50  EN-SV   to confirm att besanna
17:50  EN-SV   adrenal binjure-
17:50  EN-SV   adrenal binjur-
17:50  EN-SV   business plan affärsplan
17:50  EN-SV   business plan businessplan
17:50  EN-SV   voice changer röstförvrängare
17:50  EN-SV   seriously på allvar
17:50  EN-SV   in earnest på allvar
17:50  EN-SV   to take sb./sth. seriously att ta ngn./ngt. på allvar
17:50  DE-IT   Biostatistik biostatistica
17:50  DE-IT   Kontrolleurin controllora
17:51  EN-SV   recklessness hänsynslöshet
17:51  EN-SV   far-fetched långsökt
17:51  EN-SV   faithful servant trotjänare
17:51  EN-SV   maudlin gråtmild
17:51  EN-SV   luxuriant yppig
17:51  EN-SV   adrenal insufficiency binjuresvikt
17:51  EN-SV   cassock prästrock
17:51  EN-SV   suprarenal cortex binjurebark
17:51  EN-SV   adrenal cortex binjurebark
17:51  EN-SV   adrenal medulla binjuremärg
17:51  EN-SV   cortex of suprarenal gland binjurebark
17:51  EN-SV   terror fasa
17:51  EN-SV   dread fasa
17:51  EN-SV   fear fasa
17:51  EN-SV   adrenal insufficiency binjureinsufficiens
17:51  EN-SV   horror fasa
17:51  EN-SV   inhabitable beboelig
17:52  EN-SV   dismay förfäran
17:52  EN-SV   habitable beboelig
17:52  EN-SV   canopy grenverk
17:52  EN-SV   stray reindeer strövren
17:52  EN-SV   to set a trap att gillra en fälla
17:52  EN-SV   to set a trap att sätta upp en fälla
17:52  EN-SV   game villebråd
17:52  EN-SV   quarry jaktbyte
17:52  EN-SV   quarry byte
17:52  EN-SV   quarry villebråd
17:52  EN-SV   prey bytesdjur
17:52  EN-SV   ingenious sinnrik
17:52  EN-SV   shred lapp
17:52  EN-SV   murky mörk
17:52  EN-SV   refuser vägrare
17:53  EN-SV   chummy kamratlig
17:53  EN-SV   wanton yppig
17:53  EN-SV   wanton hänsynslös
17:53  EN-SV   again and again stup i kvarten
17:53  EN-SV   precipice stup
17:53  EN-SV   precipice avgrund
17:53  EN-SV   cliff stup
17:53  EN-SV   limbs grenverk
17:53  EN-SV   branches grenverk
17:53  EN-IT   biometrics biometria
17:53  EN-IT   finished finito
17:53  EN-IT   finite finito
17:54  EN-IT   to taint sth. sporcare qc.
17:54  EN-IT   isomorphism isomorfismo
17:54  EN-SV   tearful gråtmild
17:54  EN-SV   mischief ofog
17:55  EN-SV   tonie® tonie®
17:55  EN-SV   vindictive hämndlysten
17:55  EN-SV   vengeful hämndlysten
17:55  EN-SV   revengeful hämndlysten
17:55  EN-SV   avid for revenge hämndlysten
17:55  EN-SV   longing for revenge hämndlysten
17:55  EN-SV   election poster valaffisch
17:55  EN-SV   clairaudience lyhördhet
17:55  EN-SV   mother's arms moderfamn
17:55  EN-SV   to silt up att slamma igen
17:55  EN-SV   gloomy dyster
17:55  EN-SV   loathsome vedervärdig
17:55  EN-SV   dedication engagemang
17:55  EN-SV   dedication entusiasm
17:55  EN-SV   dedication hängivenhet
17:55  EN-SV   hideous vedervärdig
17:55  EN-SV   hideous avskyvärd
17:56  EN-SV   wire rope vajer
17:56  EN-SV   sieidi sejte
17:56  EN-SV   sieidi seite
17:56  EN-SV   anaesthetizing bedövande
17:56  EN-SV   anesthetizing bedövande
17:56  EN-SV   sleeping pill sömnmedel
17:56  EN-SV   thirsting for glory ärelysten
17:56  EN-SV   avid of glory ärelysten
17:56  EN-SV   avid for fame ärelysten
17:56  EN-SV   to accustom att vänja
17:56  EN-SV   to habituate att vänja
17:56  EN-SV   to rock att gunga
17:56  EN-SV   to swing att gunga
17:56  EN-SV   showjumping hästhoppning
17:56  EN-SV   show jumping hästhoppning
17:56  EN-SV   to cool (down) att svalka
17:56  EN-SV   wire cable vajer
17:56  EN-SV   gloomy mörk
17:56  EN-SV   blissfully saligt
17:56  EN-SV   blissfully lyckligt
17:57  EN-SV   to disgrace att vanära
17:57  EN-SV   surgery operationssal
17:57  EN-SV   cairn gravröse
17:57  EN-SV   believer troende
17:57  EN-SV   believing troende
17:57  EN-SV   to shake to death att skaka ihjäl
17:57  EN-SV   lunatic dåre
17:57  EN-SV   mental patient dåre
17:57  EN-SV   lunatic galen
17:57  EN-SV   insane person dåre
17:57  EN-SV   fool dåre
17:58  EN-SV   to gape att gapa
17:58  EN-SV   cuckoo's nest dårhus
17:58  EN-SV   madhouse dårhus
17:58  EN-SV   loony bin dårhus
17:58  EN-SV   force kraft
17:58  EN-SV   substitute vikarie
17:59  EN-PT   anthropophagy antropofagia
17:59  EN-PT   meritocracy meritocracia
17:59  EN-PT   despotism despotismo
17:59  EN-PT   telescoping synthesis síntese telescópica
17:59  EN-PT   adrenal area área suprarrenal
18:00  DE-PT   Dehydration desidratação
18:11  EN-IT   biometry biometria
18:29  DE-RO   ostdeutsch est-german
18:29  DE-RO   westdeutsch vest-german
18:32  DE-RO   Ravelin ravelin
18:33  DE-RO   sich ähneln a se asemăna
22:25  DE-SV   Biometrik biometri
22:26  DE-NO   Endometriose endometriose
22:26  DE-NO   Biometrik biometri
22:26  DE-NO   Schleppboot slepebåt
22:26  DE-NO   Schlepper slepebåt
22:30  DE-NL   etw. zusammenfügen iets samenvoegen
22:30  DE-NL   Süßwaren snoep
22:31  DE-NL   Zuckerwaren snoep
22:34  DE-NL   etw. einweichen iets inweken
22:34  DE-NL   etw. ausrollen iets uitrollen
22:36  DE-NL   etw. eintippen iets intypen
22:37  DE-NL   etw. polieren iets polijsten
22:37  DE-NL   etw. ratifizieren iets ratificeren
22:39  EN-NL   biometrics biometrie
22:40  EN-NL   biostatistics biostatistiek
22:48  EN-SK   to chitter štebotať
22:48  EN-SK   to chitter švitoriť
22:49  EN-FR   blessed bénit
22:49  EN-FR   to struggle like mad se démener comme un diable dans un bénitier
22:49  EN-FR   to thank God for sth. bénir qc.
22:49  EN-FR   to be grateful for sth. bénir qc.
22:49  EN-FR   to say a blessing over sth. bénir qc.
22:49  EN-FR   white line ligne blanche
22:49  EN-FR   solid line ligne continue
22:49  EN-FR   broken line ligne discontinue
22:49  EN-FR   lines of the hand lignes de la main
22:49  EN-FR   curved line ligne courbe
22:49  EN-FR   straight line ligne droite
22:49  EN-FR   straight piece of road ligne droite
22:49  EN-FR   straight ligne droite
22:49  EN-FR   home stretch dernière ligne droite avant l'arrivée
22:49  EN-FR   lined paper papier à lignes
22:49  EN-FR   to drop sb. a line écrire quelques lignes à qn.
22:49  EN-FR   Start a new paragraph! À la ligne !
22:49  EN-FR   (bus) service ligne
22:49  EN-FR   (bus) route ligne
22:49  EN-FR   railway line ligne de chemin de fer
22:49  EN-FR   air route ligne aérienne
22:49  EN-FR   domestic flights lignes intérieures
22:49  EN-FR   Treaty of Paris of 1856 traité de Paris
22:50  EN-FR   fish balls boulettes de poisson
22:50  EN-FR   fish dumplings boulettes de poisson
22:50  EN-FR   fishballs boulettes de poisson
22:50  EN-FR   ambarella prune de Cythère
22:50  EN-FR   golden apple prune de Cythère
22:50  EN-FR   ambarella pomme Cythère
22:50  EN-FR   golden apple pomme Cythère
22:50  EN-FR   political advisor conseiller politique
22:50  EN-FR   political advisor conseillère politique
22:50  EN-FR   National Autonomous University of Mexico université nationale autonome du Mexique
22:50  EN-FR   crushing broyeur
22:50  EN-FR   grinding broyeur
22:50  EN-FR   grinder broyeur
22:50  EN-FR   crusher broyeur
22:50  EN-FR   break roll broyeur à cylindres
22:50  EN-FR   (document) shredder broyeur de documents
22:50  EN-FR   waste disposal unit broyeur d'évier
22:50  EN-FR   garbage disposal unit broyeur d'évier
22:50  EN-FR   leaf shredder broyeur à feuilles
22:50  EN-FR   ice crusher broyeur à glace
22:50  EN-FR   garden chipper broyeur de jardin
22:50  EN-FR   garden chipper-shredder broyeur de jardin
22:50  EN-FR   garden shredder broyeur de jardin
22:50  EN-FR   chaff-cutting machine broyeur de végétaux
22:50  EN-FR   Brijuni (Islands) archipel de Brioni
22:50  EN-FR   Great Smoky Mountains monts Great Smoky
22:50  EN-FR   Gers Gers
22:50  EN-FR   Ain Ain
22:50  EN-FR   methadone méthadone
22:50  EN-FR   naltrexone naltrexone
22:50  EN-FR   to make off with sth. rafler qc.
22:50  EN-FR   to swipe sth. rafler qc.
22:50  EN-FR   to walk off with sth. rafler qc.
22:50  EN-FR   to snap sth. up rafler qc.
22:51  EN-FR   to clean up rafler la mise
22:51  EN-FR   to clean up rafler tous les prix
22:52  EN-IS   trace far
22:52  EN-IS   to be in a rut að hjakka í sama farinu
22:52  EN-IS   imprint far
22:52  EN-IS   to do one's best to do sth. að gera sér far um e-ð
22:52  EN-IS   seasonals farandverkafólk
22:52  EN-IS   migrant workers farandverkafólk
22:52  EN-IS   touring exhibition farandsýning
22:52  EN-IS   traveling exhibition farandsýning
22:52  EN-IS   travelling exhibition farandsýning
22:52  EN-IS   peddling farandsala
22:52  EN-IS   circulating exhibition farandsýning
22:53  EN-IS   gaslighting gaslýsing
22:53  EN-IS   challenge cup farandgripur
22:53  EN-IS   leitmotif farandminni
22:53  EN-SK   cranky rozmrzený
22:53  EN-SK   cranky namrzený
22:53  EN-IS   wandering people farandfólk
22:53  EN-IS   migrants farandfólk
22:53  EN-SK   cranky nevrlý
22:53  EN-SK   cranky podrážený
22:53  EN-IS   challenge cup farandbikar
22:53  EN-SK   cranky mrzutý
22:53  EN-SK   crankily rozmrzene
22:53  EN-SK   crankily namrzene
22:53  EN-SK   crankily nevrlo
22:53  EN-SK   crankily podráždene
22:53  EN-SK   crankily mrzuto
22:53  EN-SK   crankiness rozmrzenosť
22:53  EN-SK   crankiness namrzenosť
22:54  EN-SK   crankiness nevrlosť
22:54  EN-SK   crankiness podráždenosť
22:54  EN-SK   crankiness mrzutosť
22:54  EN-SK   to sway sb. ovládať n-ho
22:54  EN-SK   undies spodná bielizeň
22:54  EN-SK   granny babka
22:54  EN-SK   to sway sb. ovplyvniť n-ho
22:54  EN-SK   undies nohavičky
22:54  EN-SK   defiant vzdorovitý
22:54  EN-SK   defiant vzdorný
22:54  EN-SK   nan babka
22:54  EN-SK   defiant spurný
22:54  EN-SK   gran babka
22:54  EN-SK   defiant trucovitý
22:54  EN-SK   grannie babka
22:54  EN-SK   defiantly vzdorovito
22:54  EN-SK   defiantly vzdorne
22:54  EN-SK   defiantly spurne
22:54  EN-SK   defiantly trucovito
22:55  EN-SK   forecast centre predpovedné centrum
22:55  EN-SK   forecast center predpovedné centrum
22:55  EN-SK   influenceable ovplyvniteľný
22:55  EN-SK   to sway hojdať sa
22:55  EN-SK   to sway knísať sa
22:55  EN-SK   to sway kolísať sa
22:55  EN-SK   hairbrush kefa na vlasy
22:55  EN-SK   struggle for existence boj o existenciu
22:55  EN-FR   chutney chutney
22:55  EN-SK   from this moment on od tejto chvíle
22:56  EN-SK   wear odev
22:56  EN-SK   nanny babi
22:56  DE-FI   Endometriose endometrioosi
22:56  EN-SK   nanny babka
22:56  EN-SK   nanny babička
22:56  EN-FI   endometriosis endometrioosi
22:56  EN-SK   nanny starká
22:56  EN-SK   to nudge sb. štuchnúť n-ho
22:56  EN-SK   to nudge sb. drgnúť n-ho
22:56  EN-SK   to nudge sb. poštuchnúť n-ho
22:56  EN-SK   to nudge sb. pošťuchnúť n-ho
22:57  EN-SK   to warble štebotať
22:57  EN-SK   to warble švitoriť
22:57  EN-SK   to warble trilkovať
22:57  EN-SK   Freeze! Ani hnúť!
22:57  EN-SK   wear oblečenie
22:57  DE-EO   Endometriose endometriozo
22:57  EN-SK   casual wear neformálne oblečenie
22:57  EN-SK   casual wear oblečenie na voľný čas
22:57  EN-SK   menswear pánske oblečenie
22:57  EN-SK   womenswear dámske oblečenie
22:57  EN-SK   ladieswear dámske oblečenie
22:57  EN-SK   ladies' wear dámske oblečenie
22:57  EN-SK   childrenswear detské oblečenie
22:58  EN-SK   gentle ľahký
22:58  EN-SK   gentle touch ľahký dotyk
22:58  EN-NO   biometrics biometri
22:58  EN-NO   endometriosis endometriose
22:58  EN-SK   nan babi
22:58  EN-SK   nanna babi
22:58  EN-SK   nanna babka
22:58  EN-SK   nanna babička
22:58  EN-SK   nanna starká
22:58  EN-SK   nana babi
22:58  EN-SK   nana babka
22:58  EN-SV   joik jojk
22:58  EN-SK   nana babička
22:59  EN-SK   nana starká
22:59  EN-SV   biometric biometrisk
23:08  DE-NL   Direktflug directe vlucht
23:08  DE-NL   Arbeitsteam werkteam
23:08  DE-NL   Auslandsreise buitenlandse reis
23:08  DE-NL   Adoptivvater adoptievader
23:08  DE-NL   Bücherbus bibliotheekbus
23:08  DE-NL   Bücherbus bibliobus
23:08  DE-NL   Fahrbibliothek bibliobus
23:08  DE-NL   Fahrbibliothek bibliotheekbus
23:08  DE-NL   Fahrbücherei bibliobus
23:08  DE-NL   Fahrbücherei bibliotheekbus
23:09  EN-ES   constrictive constrictivo
23:09  EN-ES   to constrict constreñirse
23:09  EN-ES   to constrict sth. estrechar algo
23:09  EN-ES   to constrict sb./sth. constreñir a-algn/algo
23:09  EN-ES   constricting limitante
23:09  EN-ES   to constrain sb. from doing sth. constreñir a algn de hacer algo
23:09  EN-ES   to constrain sb. to do sth. obligar a algn a hacer algo
23:09  EN-ES   constraint limitación
23:09  EN-ES   constraint restricción
23:09  EN-ES   constraint reserva
23:09  EN-ES   to constrain sth. limitar algo
23:10  EN-ES   contemptuous desdeñoso
23:10  EN-ES   contemptuously desdeñosamente
23:10  EN-ES   conspiratorial conspiratorio
23:10  EN-ES   conspiratorially con complicidad
23:10  EN-ES   to consign sth. enviar algo
23:10  EN-ES   to consign sth. to sb. consignar algo a algn
23:10  EN-ES   to consign sb. to sth. mandar a algn a algo
23:10  EN-ES   consignment envio
23:10  EN-ES   consignment consignación
23:10  EN-ES   contempt (of court) desacato
23:10  EN-ES   contemptuous despectivo
23:10  EN-ES   knighthood título de caballero
23:10  EN-ES   blather parloteo
23:10  EN-ES   anticorruption anticorrupción
23:13  DE-EO   Biostatistik biostatistiko
23:14  DE-NL   Biostatistik biostatistiek
23:15  BG-EN   биостатистика biostatistics
23:15  EN-IT   biostatistics biostatistica
23:17  DE-IS   Biostatistik líftölfræði
23:18  DE-NO   Biostatistik biostatistikk
23:18  EN-NO   biostatistics biostatistikk
23:20  DE-RO   Biostatistik biostatistică
23:21  DE-SV   Biostatistik biostatistik
23:22  EN-SV   biostatistics biostatistik
23:52  DE-NO   wechseltönig vekseltonig
23:52  DE-NO   gleichtönig liketonig