Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. August 2022

00:48  Kloster Sankt Mina Monastery of Saint Mina
01:36  auf Soja basierend soy-based
02:14  Alabasterdeckel alabaster lid
03:06  Papst Tawadros II. Pope Tawadros II of Alexandria
03:06  Suezkrise Suez Crisis
03:06  kreuzfidel (as) happy as a lark
03:07  Birkenwald birch wood
03:08  (zurzeit) im Bau being built
03:08  Hashtag hash tag
07:09  Mohammed-Karikaturen Muhammad cartoons
07:12  Hopfenpflückerin hop-picker
07:13  israelisch-ägyptischer Friedensvertrag Israel-Egypt Peace Treaty
12:55  Karlsschrein Shrine of Charlemagne
13:14  Lisburn Lisburn
13:52  Hopfenzupfer hop-picker
14:45  Zitadelle von Saladin Citadel of Saladin
15:20  leidenschaftlich passionable
15:21  Radikalislam radical Islam
15:22  Münze mint
16:22  Atomsprengkopf nuclear warhead
16:44  Mikropyle micropyle
17:03  jdn./etw. vorfinden to come upon sb./sth.
17:04  Hirseflocken millet flakes
17:06  Die Chancen stehen fünfzig zu fünfzig. Chances are fifty fifty.
17:14  hervorstoßen to ejaculate
19:40  besser verhandeln als jd. (anderes) to outnegotiate sb.
20:28  Pupu pupu
20:30  Hopfenzupferin hop-picker
21:16  seinen Kopf in den Armen bergen to bury one's head in one's arms
21:17  kreuzfidel happy as a sandboy
21:23  Reißzahn fang
21:25  etw. ist noch nicht weit genug fortgeschritten sth. has not progressed far enough yet
21:25  Du bist ein Engel. You are a godsend.
21:25  Bist du dabei? Are you in on it?
21:26  Wir sind erfreut. We are pleased.
21:27  Seid ihr bei mir? Are you with me?
21:29  Hohes Venn High Fens
21:38  Kuno Knäul Jubal Frostfeathers Pomp
21:42  Du bist die Zukunft! You are the future!
21:44  Ballymoney Ballymoney
21:44  hopfiger hoppier
21:53  Slawenhaken Hungarian moustache
21:54  Ballycastle Ballycastle
21:55  Chelmsford Chelmsford
21:56  Große Ereignisse werfen ihre Schatten voraus. Great events are often foreshadowed.
21:57  Magazin mag
21:57  Wissenslücken gaps in one's knowledge
21:58  etw. demolieren to bulldozer (away) sth.
22:00  Leipziger Nikolaikirche Leipzig's Saint Nicholas Church
22:12  Ballymena Ballymena
22:13  Gesamtziffer total figure
22:17  Abutmentlinie abutment line
22:32  Businesskrawatte business tie
22:32  Business-Krawatte business tie
22:42  Batist lawn
22:44  Kundenzugang customer log-in
22:44  Dingle-Halbinsel Dingle Peninsula
22:44  Scantron®-Test Scantron® test
22:53  15:17 to Paris The 15:17 to Paris
22:53  Beschäftigungsdrang need to be busy
22:54  Carrickfergus Carrickfergus
22:54  etw. abbauen to quarry sth.
22:55  Gebühr für die Bearbeitung von Haftpflichtschäden damage liability fee
22:57  Zarenadler czarist eagle
23:17  Berninabahn Bernina Railway
23:20  Gotthardbahn-Gesellschaft Gotthard Railway Company
23:21  Unterinntal Lower Inn Valley
23:42  Genderforschung gender studies
23:47  etw. brechen to quarry sth.

Weitere Sprachen

06:20  DE-NO   Endung ending
06:20  DE-NO   endlos endeløs
06:25  EN-IS   heavy snowfall fannburður
06:25  EN-IS   snow load fannfergi
06:25  EN-IS   snow masses fannfergi
06:25  EN-IS   snow masses fannalög
06:26  EN-IS   covered with snow fannbarinn
06:31  EN-SV   birch forest björkskog
06:31  EN-SV   recalibration rekalibrering
06:31  EN-SV   dosser kont
06:31  EN-SV   staycation hemmasemester
06:31  EN-SV   war of liberation befrielsekrig
06:31  EN-SV   liberation war befrielsekrig
06:34  EN-SV   yoik jojk
06:34  EN-SV   to joik att jojka
06:34  EN-SV   editorial meeting redaktionsmöte
06:34  EN-SV   time capsule tidskapsel
06:35  EN-SV   birch bark näver
06:36  EN-SV   birchbark näver
06:36  EN-SV   knife attack knivattack
06:36  EN-SV   nesting box fågelholk
06:36  EN-SV   nest box fågelholk
06:36  EN-SV   bird box fågelholk
06:36  EN-SV   Birch Island Björkö
06:36  EN-SV   leucotomy leukotomi
06:37  EN-SV   to lobotomize sb. att lobotomera ngn.
06:37  EN-SV   to lobotomise sb. att lobotomera ngn.
06:37  EN-SV   anesthetic anestetisk
06:37  EN-SV   anaesthetic anestetisk
06:37  EN-SV   anesthetic bedövande medel
06:37  EN-SV   anaesthetic bedövande medel
06:37  EN-SV   sleep-inducing drug sömnmedel
06:38  EN-SV   anaesthetic narkosmedel
06:38  EN-SV   anesthetic narkosmedel
06:38  EN-SV   operating theater operationssal
06:38  EN-SV   operating theatre operationssal
06:39  EN-SV   multifaceted mångfacetterad
06:39  EN-SV   multifaceted mångfasetterad
06:39  EN-SV   bliss salighet
07:04  EN-FI   jocularly leikillisesti
07:04  EN-FI   naturally luonnollisesti
07:04  EN-FI   calmly rauhallisesti
07:04  EN-FI   quietly rauhallisesti
07:04  EN-FI   explosively räjähdysmäisesti
07:04  EN-FI   accurately täsmällisesti
07:04  EN-FI   precisely täsmällisesti
07:04  EN-FI   negligently tuottamuksellisesti
07:05  EN-FI   principally pääasiallisesti
07:05  EN-FI   mainly pääasiallisesti
07:05  EN-FI   superficially pinnallisesti
07:05  EN-FI   psychotically psykoottisesti
07:05  EN-FI   thoroughly perusteellisesti
07:05  EN-FI   pneumatically pneumaattisesti
07:05  EN-FI   thoroughly perinpohjaisesti
07:05  EN-FI   gullibly hyväuskoisesti
07:06  EN-FI   anaesthetist nukutuslääkäri
07:06  EN-FI   anesthetist nukutuslääkäri
07:06  EN-FI   influencer influensseri
07:06  EN-FI   symmetrically symmetrisesti
07:06  EN-FI   religiously uskonnollisesti
07:06  EN-FI   erotically eroottisesti
07:06  EN-FI   improbably epätodennäköisesti
07:06  EN-FI   unlikely epätodennäköisesti
07:06  EN-FI   hermetically hermeettisesti
07:08  EN-FI   contrast kontrasti
07:08  EN-FI   mortar muurauslaasti
07:08  EN-FI   unusually epätavallisesti
07:08  EN-FI   implicitly implisiittisesti
07:08  EN-FI   personally henkilökohtaisesti
07:08  EN-FI   manually manuaalisesti
07:08  EN-FI   by hand manuaalisesti
07:08  EN-FI   tersely niukkasanaisesti
07:08  EN-FI   laconically niukkasanaisesti
07:08  EN-FI   interactively interaktiivisesti
07:08  EN-FI   paternally isällisesti
07:08  EN-FI   magically maagisesti
07:08  EN-FI   enthusiastically innostuneesti
07:08  EN-FI   excitedly innostuneesti
07:08  EN-FI   benevolently hyväntahtoisesti
07:09  EN-FI   adoringly ihailevasti
07:09  EN-FI   endlessly loputtomasti
07:09  EN-FI   unendingly loputtomasti
07:09  EN-FI   hugely huimasti
07:09  EN-FI   illegally laittomasti
07:09  EN-FI   treacherously salakavalasti
07:09  EN-FI   insidiously salakavalasti
07:09  EN-FI   victoriously voittoisasti
07:09  EN-FI   reluctantly haluttomasti
07:09  EN-FI   conveniently mukavasti
07:09  EN-FI   presumably oletettavasti
07:10  EN-FI   supposedly oletettavasti
07:10  EN-FI   ridiculously naurettavasti
07:10  EN-FI   vigorously pontevasti
07:10  EN-FI   carefully varovasti
07:10  EN-FI   cautiously varovasti
08:49  EN-FR   ontologically ontologiquement
08:50  EN-FR   The Flies Les Mouches
08:52  EN-FR   molehill taupinière
08:56  EN-SV   mass suicide massjälvmord
08:57  EN-SV   (rutilus) roach mört
08:57  EN-SV   common roach mört
08:59  DE-PT   bedauerlich lamentável
09:00  DE-NL   Forderungen stellen eisen stellen
09:02  DE-NL   Bedingungen stellen voorwaarden stellen
09:52  DE-FI   sich auf etw. vorbereiten valmentautua jhk
09:52  DE-FI   für etw. trainieren valmentautua jhk
09:52  DE-FI   Springspinne hyppyhämähäkki
11:15  DE-SQ   Krake oktapod
11:19  DE-SQ   Polyp oktapod
11:19  DE-SQ   Oktopus oktapod
11:20  DE-SQ   Fleischbällchen qofte
11:25  DE-SQ   Schildkrötenpanzer zhguall breshke
11:26  DE-SQ   Ton deltinë
11:27  DE-SQ   Tonerde deltinë
11:27  DE-SQ   Lehm argjilë
11:27  DE-SQ   Tonerde argjilë
11:28  DE-SQ   Abscheu neveri
11:29  DE-SQ   Abneigung neveri
11:29  DE-SV   Massenselbstmord massjälvmord
11:29  DE-SQ   Ekel neveri
12:00  DE-SQ   albanischer Börek byrek
12:00  DE-SQ   Blätterteigtasche mit Spinat, Schafskäse oder Fleisch byrek
12:01  DE-SQ   Teigtasche mit Spinat, Schafskäse oder Fleisch byrek
12:01  DE-SQ   gefüllte Teigtasche byrek
12:01  DE-SQ   gefüllter Blätterteig-Imbiss byrek
12:02  DE-SQ   albanische Krapfen petulla
12:03  DE-SQ   frittierter Teig petulla
12:04  DE-SQ   mehrlagige gefüllte Pfannkuchen petulla te fshira
12:04  DE-SQ   gefüllte Schichtpfannkuchen petulla te fshira
12:11  DE-SQ   Lauch im Maisbrotteig brushtull
12:11  DE-SQ   Blattgemüse im Maisbrotteig brushtull
12:11  DE-SQ   Spinat im Maisbrotteig brushtull
12:20  DE-SQ   albanischer Döner Kebap sufllaqe
12:24  DE-SQ   albanische Gyros-Pita sufllaqe
12:25  DE-SQ    sufllaqe
12:29  DE-SQ   flache Gemüsepastete lakruar
12:29  DE-SQ   flache Pastete lakruar
12:29  DE-SQ   flacher Gemüsekuchen lakruar
12:32  DE-SQ   medium mesme
12:33  DE-SQ   durch pjekur mirë
12:36  DE-SQ   Honig-Walnuss-Kuchen revani
12:36  DE-SQ   Kochrezept recetë gatimi
12:37  DE-SQ   Kochrezept recetë për gatim
12:39  DE-SQ   Schafsmilch-Pudding mit fermentierten Feigen oshaf
12:42  DE-SQ    hasude
12:43  DE-SQ   flache Gemüsepastete lakror
12:43  DE-SQ   flache Pastete lakror
12:46  DE-SQ   flache Pastete laknor
12:46  DE-SQ   flacher Gemüsekuchen laknor
12:46  DE-SQ   flache Gemüsepastete laknor
12:46  DE-SQ   flacher Gemüsekuchen lakror
12:50  DE-SQ   Spinat im Maisbrotteig pacarak
12:51  DE-SQ   Lauch im Maisbrotteig pacarak
12:52  DE-SQ   Blattgemüse im Maisbrotteig pacarak
12:53  DE-SQ   Blattgemüse im Maisbrotteig pispili
12:53  DE-SQ   Blattgemüse im Maisbrotteig shapkat
12:53  DE-SQ   Lauch im Maisbrotteig shapkat
12:53  DE-SQ   Spinat im Maisbrotteig shapkat
12:53  DE-SQ   Spinat im Maisbrotteig pispili
12:53  DE-SQ   Lauch im Maisbrotteig pispili
13:00  DE-SQ   Halva hallvë
13:03  DE-SQ    hallvë
13:10  DE-SQ   Gelenk kyç
13:11  DE-SQ   Pistazienbaum fistik
13:15  DE-SQ   Brathühnchen pulë e pjekur
13:34  DE-SV   Plötze mört
13:34  DE-FR   Reliquiar reliquaire
13:34  DE-FR   hautfreundlich doux pour la peau
13:35  DE-FR   jdm. hinterherlaufen cavaler
13:35  DE-FR   herumrennen cavaler
13:35  DE-FR   jdm./etw. nachlaufen cavaler après qn./qc.
13:35  DE-FR   hautfreundlich qui n'irrite pas la peau
13:35  DE-FR   Squats machen faire des squats
13:35  DE-FR   Kniebeugen machen faire des génuflexions
13:35  DE-NL   Spitzkopfpython spitskoppython
13:35  DE-NL   Rennschwein Rudi Rüssel Rudi het racevarken
13:35  DE-NL   Schlammnatter modderslang
13:35  DE-NO   etw. auf den Kopf stellen å endevende noe
13:35  EN-FR   non-violent communication communication non-violente
13:36  EN-FR   megalodon mégalodon
13:36  EN-FR   balm mélisse citronnelle
13:36  EN-FR   melissa mélisse citronnelle
13:36  EN-FR   common balm mélisse citronnelle
13:36  EN-FR   bee balm mélisse citronnelle
13:36  EN-FR   lemon balm mélisse citronnelle
13:36  EN-FR   sweet balm mélisse citronnelle
13:36  EN-FR   tamarind tamarin
13:36  EN-FR   voice from beyond the grave voix d'outre-tombe
13:36  EN-FR   Humboldt Current courant de Humboldt
13:36  EN-FR   Peru Current courant de Humboldt
13:36  EN-FR   Humboldt University Université Humboldt de Berlin
13:36  EN-FR   Humboldt Glacier glacier Humboldt
13:36  EN-FR   Humboldt squid encornet géant
13:36  EN-FR   jumbo (flying) squid encornet géant
13:36  EN-FR   flying squid encornet géant
13:37  EN-FR   Alexander von Humboldt Alexander von Humboldt
13:37  EN-FR   Pelion mont Pélion
13:37  EN-FR   Greek War of Independence guerre d'indépendance grecque
13:55  EN-IT   desperately disperatamente
13:56  EN-IT   dedication dedicazione
13:56  EN-IT   dedication dedica
13:58  DE-PT   Freiberufler profissional liberal
14:13  DE-SQ   eingelegte Früchte gliko
14:15  DE-SQ   cremegefülltes Desserteilchen eklera
14:16  DE-SQ   Brandteiggebäck mit Frucht- oder Puddingfüllung eklera
14:16  DE-SQ   gefülltes Stückchen (Pudding, Creme oder Frucht) eklera
14:19  DE-SQ   Baklava bakllava
14:19  DE-SQ   Baklava bakllavë
14:20  DE-SQ    bakllavë
14:21  DE-SQ    bakllava
14:21  DE-SQ   Eisparfait kasatë
14:22  DE-SQ   halbgefrorenes Dessert kasatë
14:22  DE-SQ   Semifreddo kasatë
14:23  DE-SQ   Hühnerpfanne tiganja pule
14:23  DE-SV   kameradschaftlich kamratlig
14:24  DE-SV   Verweigerer vägrare
14:24  DE-SV   Verweigerin vägrare
14:32  DE-SQ   Pilaw pilaf
14:32  DE-SQ   Reiseintopf pilaf
14:33  DE-SQ   gefüllte Tomaten domate të mbushura
14:34  DE-SQ   gefüllte Paprika speca të mbushura
14:34  DE-SQ   gefüllte Paprikaschoten speca të mbushura
14:35  DE-SQ   gefüllte Auberginen patëllxhane të mbushur
14:40  EN-SK   seasonal sale sezónny výpredaj
14:40  EN-SK   seasonal fruit sezónne ovocie
14:40  EN-SK   seasonal vegetable sezónna zelenina
14:40  EN-SK   seasonal demand sezónny dopyt
14:40  EN-SK   seasonal labourer sezónny robotník
14:41  EN-SK   seasonal migration sezónna migrácia
14:43  EN-SK   university univerzitný
14:52  DE-SQ   Niere veshkë
15:01  DE-SQ   Ich habe Durst. Kam etje.
15:01  DE-SQ   schrecklich i tmerrshëm
15:01  DE-SQ   Durst etje
15:17  EN-SV   gender studies genusvetenskap
15:17  EN-SK   seasonal goods sezónny tovar
15:18  DE-SQ   rundes Fladenbrot pitalka
15:22  DE-SQ   dünnes Fladenbrot pite
15:22  DE-SQ    pita
15:24  DE-FR   Hygieneartikel produit d'hygiène
15:25  DE-FR   Monatshygieneartikel produit d'hygiène féminine
15:26  DE-FR   Nahrungsmittel produit alimentaire
15:27  DE-SQ   Schicksal fat
15:27  DE-SQ   Geschick fat
15:27  DE-FR   Milchprodukt produit laitier
15:29  DE-SQ   Linde bli
15:29  DE-FR   Lockvogelangebot produit d'appel
15:31  DE-FR   Kosmetika produits cosmétiques
15:32  DE-FR   Milchprodukte produits laitiers
15:36  EN-FR   handmade product produit artisanal
15:39  DE-ES   Fragen stellen hacer preguntas
15:43  DE-SQ   Kohlrouladen sarma me lakër të bardhë
15:44  DE-SQ   Kohlrouladen sarma
15:44  DE-SQ   Krautwickel sarma
15:44  DE-SQ   Krautwickel sarma me lakër të bardhë
15:47  DE-FR   Craftbier bière artisanale
15:47  DE-FR   Craft-Bier bière artisanale
15:47  DE-FR   Craft Beer bière artisanale
15:52  DE-FR   Pfahlwurzel racine pivotante
15:54  DE-FR   Urmensch homme primitif
15:55  DE-FR   Schulbezirk circonscription scolaire
15:56  DE-FR   Schulbeginn rentrée scolaire
16:00  DE-FR   Schmieröl huile lubrifiante
16:01  DE-FR   Kriechöl huile pénétrante
16:02  DE-FR   Schlösschen petit château
16:06  DE-FR   Sonnenuhr cadran solaire
16:06  DE-FR   Solarkraftwerk centrale solaire
16:08  DE-FR   Kraftwerk centrale électrique
16:10  DE-FR   Wasserkraftwerk centrale hydroélectrique
16:10  EN-SK   university town univerzitné mesto
16:10  EN-SK   retaliation pomsta
16:10  DE-FR   Atomkraftwerk centrale nucléaire
16:10  DE-FR   Kernkraftwerk centrale nucléaire
16:22  DE-FR   Atomsprengkopf ogive nucléaire
16:27  DE-NO   Pi mal Daumen omtrent
16:33  DE-RU   Antritt начало
16:33  DE-RU   Betriebsbereitschaft работоспособность
16:33  DE-RU   Arbeitsgelegenheit возможность получения работы
16:33  DE-RU   Nocken распределитель
16:33  DE-RU   Säulenführung направляющая колонка (штампа)
16:33  DE-RU   Umschlingungsgetriebe вариатор
16:33  DE-RU   Ausschank продажа на розлив
16:34  DE-RU   übergreifen распространяться
16:34  DE-RU   Innenkneter закрытый резиносмеситель
16:34  DE-RU   Absicherung устройство защиты
16:34  DE-RU   verkettet связанный
16:34  DE-RU   Längenmesstechnik техника измерения линейных величин
16:34  DE-RU   extrudieren выдавливать
16:34  DE-RU   Bandlauf прогон ленты
16:34  DE-RU   sich überraschen lassen удивляться
16:34  EN-RU   to make a mountain out of a molehill делать из мухи слона
16:34  EN-RU   exposé экспозе
16:34  EN-RU   fishing vessel рыболовное судно
16:35  DE-RU   Voraussetzungen требования
16:35  DE-RU   Kernlochbohrung коло́нковое бурение
16:35  DE-RU   Schälbohrer ступенчатое конусное сверло
16:35  DE-RU   Ätherkrieg радиоэлектронная война
16:35  DE-RU   Erledigung завершение
16:46  EN-FR   to symbolise sth. symboliser qc.
16:49  EN-FR   jewellery box coffret à bijoux
17:17  DE-FR   Arbeitszeugnis certificat de travail
17:18  DE-RO   bernsteinfarben chihlimbariu
17:18  DE-FR   Trauschein certificat de mariage
17:19  DE-FR   divergent divergent
17:22  DE-FR   Universitätsstadt ville universitaire
18:19  DE-ES   Tempus tiempo (verbal)
18:26  DE-SQ   Trachea trake
18:31  DE-SQ   Graffito grafit
18:34  DE-SQ   Bergbau xehetari
18:35  DE-SQ   Bergbau minim
18:35  DE-FR   klarblickend clairvoyant
18:36  DE-FR   sein eigenes Todesurteil unterschreiben / unterzeichnen signer son arrêt de mort
18:38  DE-FR   Die Fliegen Les Mouches
18:42  DE-SQ   dauern zgjas
18:51  DE-FR   Graustufe niveau de gris
18:54  DE-SQ   Übersetzerin përkthyese
18:56  DE-SQ   Schriftsteller shkrimtar
18:57  DE-FR   Binde serviette
18:58  DE-SQ   Weiße-Bohnen-Eintopf fasule
19:01  DE-FR   Damenbinde serviette périodique
19:01  DE-FR   Monatsbinde serviette périodique
19:06  DE-SQ   Weiße-Bohnen-Eintopf pasul
19:06  DE-SQ   Weiße-Bohnen-Suppe pasul
19:07  DE-SQ   Bohneneintopf fasule
19:11  DE-SQ   Plätzchen biskotë
19:12  DE-SQ   Meile milje
19:14  DE-SQ   Adamsapfel mollë e fytit
19:14  DE-SQ   Adamsapfel fikth
19:19  DE-FR   mit Pfeilen markiert fléché
19:23  DE-FR   etw. mit Pfeilen markieren flécher qc.
19:24  DE-FR   etw. mit Pfeilen kennzeichnen flécher qc.
19:24  DE-FR   etw. mit Pfeilen beschildern flécher qc.
20:05  DE-SV   Stellplatz ställplats
20:16  DE-SV   Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. När katten är borta, dansar råttorna på bordet.
20:23  DE-SV   Fall fall
20:31  DE-SQ   Ich bin hungrig. Jam i uritur.
20:47  DE-SV   Schmiedemeister smedmästare
20:59  DE-SQ   Sauerkraut lakërarme
21:01  DE-SQ   Sauerkohl lakërarme
21:14  DE-SQ   Schafskopf-Suppe paçe koke
21:19  DE-SQ   Fleischbällchen in Soße qofte me lëng
21:19  DE-SQ   Fleischbällchen in Sauce qofte me lëng
21:21  DE-SQ   Urheberrecht e drejta e autorit
21:24  DE-SV   unreifes Obst kart
21:24  DE-SQ   mitmachen marr pjesë
21:26  DE-SQ   bestreiten kundërshtoj
21:26  DE-SQ   einmischen ndërhyj
21:27  DE-SQ   etw. in Anspruch nehmen përdor
21:28  DE-SQ   innerhalb në brendësi të
21:28  DE-SQ   mühselig i mundimshëm
21:28  DE-SQ   Kniebeugung gjunjëzim
21:28  DE-SQ   Knien gjunjëzim
21:29  DE-SQ   geeignet adapt
21:36  DE-SQ   jdn./etw. jagen gjuaj
21:36  DE-SQ   von nahem së afërmi
21:36  DE-SQ   trotzdem asgjëmangut
21:37  DE-SQ   an jenem Tage asaj dite
22:26  DE-SQ   Löffel lugë
22:26  DE-SQ   Gabel pirun
22:26  DE-SQ   Messer thikë
22:29  DE-NO   zweistöckig toetasjes
22:29  DE-SV   Wirtschaft krog
22:48  DE-NO   Kabine lugar
22:50  EN-ES   collaborator colaboracionista
22:56  DE-SQ   nichtsdestoweniger asgjëmangut
22:58  DE-SQ   Auf Wiedersehen! Pafshim!
23:03  DE-SQ   Croissant kruasan
23:04  DE-SQ   Croissant briosh
23:07  DE-SQ   Knäckebrot bukë kërce
23:08  DE-SQ   Toastbrot bukë tosti
23:13  EN-NO   entrepreneur entreprenør
23:26  DE-SQ   Datenübertragung transmetim të dhënash
23:27  DE-NO   Ejakulation utløsning
23:30  DE-SQ   Adapter përshtatës
23:33  DE-SQ   Eule kukuvajkë
23:43  DA-DE   leverpostej Leberpastete
23:43  DA-DE   ontologi Ontologie
23:52  EN-FR   pōhutukawa arbre de Noël de Nouvelle-Zélande
23:52  DA-DE   nødstilfælde Notfall
23:55  DA-DE   fordrejning Verzerrung
23:56  DE-SQ   dir ty
23:57  EN-SK   to hit back at sb. vrátiť úder n-mu
23:57  EN-SK   to retaliate against sb. podniknúť protiopatrenia proti n-mu
23:57  EN-SK   to retaliate against sb. zasadiť odvetný úder n-mu
23:57  EN-SK   to retaliate against sb. zasadiť protiúder n-mu
23:57  EN-SK   to retaliate against sb. vrátiť to n-mu
23:57  EN-SK   to retaliate against sb. oplatiť to n-mu
23:58  EN-SK   to retaliate (against sb. for sth.) odplatiť sa (n-mu za n-čo)
23:58  EN-SK   to retaliate (against sb. for sth.) pomstiť sa (n-mu za n-čo)
23:58  EN-SK   retaliation odvetný úder
23:58  EN-SK   retaliation odvetné opatrenie
23:58  EN-SK   to hit back at sb. vrátiť to n-mu
23:58  EN-SK   to hit back at sb. odplatiť to n-mu