Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. August 2022

02:24  beschnittene Frauen circumcised women
02:24  Baugewerkschule building trades school
02:48  Karenzurlaub maternity leave
04:47  Du hast doch selber Beine, oder? Are your legs painted on?
07:50  Debrecziner debrecziner
10:05  Hefegetränk yeast beverage
12:58  Alle Schranken fielen. All barriers failed.
12:59  Kabuff hovel
13:00  stinkender Ausfluss smelly discharge
13:23  Aufsichtdensitometrie reflection densitometry
13:26  innere Kündigung quiet quitting
13:40  Herpesbläschen herpes blisters
14:15  Durchsichtdensitometer transmission densitometer
14:31  Lambertsnuss filbert
14:32  Lambertsnuss cobnut
14:32  Lambertsnuss cob
15:34  Durchsichtsdensitometer transmission densitometer
15:34  Aufsichtsdensitometer reflection densitometer
15:34  Aufsichtdensitometer reflection densitometer
15:34  Rote Königsnatter scarlet milksnake
15:34  Rote Königsnatter scarlet kingsnake
15:55  Marionettenregierung dummy government
16:58  Es geziemt sich für jdn., etw. zu tun. It behooves sb. to do sth.
16:58  Es geziemt sich für jdn., etw. zu tun. It behoves sb. to do sth.
16:59  Dill aneth
16:59  Kot whoopsie
17:00  Papiamentu Papiamentu
17:00  Papiamento Papiamento
17:10  Flughafen Dubai Dubai International Airport
18:21  Hautstelle skin site
21:08  auseinanderlaufend divergent
21:10  jdn./etw. drauflegen to lay sb./sth. on it
21:10  Hussein-McMahon-Korrespondenz Hussein-McMahon correspondence
21:10  Schmerzen beim Pinkeln pain when peeing
21:12  Tahrir-Platz Tahrir Square
21:13  Ramses-Bahnhof Ramses Railway Station
23:09  Zentralverwaltungsgebäude central administrative building
23:11  Ereignislosigkeit uneventfulness
23:12  Ägyptisches Eisenbahnmuseum Egyptian Railway Museum
23:12  Störaktion disruptive action
23:53  Kap-Waran / Kapwaran rock monitor

Weitere Sprachen

00:15  DE-SV   Flugball lyra
00:15  DE-SV   einen Flugball fangen att ta lyra
00:23  DE-PT   Biostatistik bioestatística
00:24  EN-PT   refraction test teste de refração ocular
07:40  DE-FR   Biostatistik biostatistique
08:02  DE-SV   einen groben Schnitzer begehen att göra en tavla
08:02  DE-SV   einen Fehler machen att blundra
08:02  DE-SV   einen Fehler machen att göra en tavla
08:02  DE-SV   patzen att blundra
08:02  DE-SV   Biometrie biometri
08:02  DE-SV   Rauswurf petning
08:03  DE-SV   sich jds./etw. entsinnen att komma ihåg ngn./ngt.
08:03  DE-SV   etw. ungeschehen machen att göra ngt. ogjort
08:03  DE-SV   sich jds./etw. entsinnen att minnas ngn./ngt.
08:04  DE-IS   Pferdeflüsterer hestahvíslari
08:06  EN-NO   underpants underbukse
08:06  EN-NO   driving license confiscation førerkortbeslag
08:06  EN-NO   granular material granulært materiale
08:34  EN-ES   to scramble some eggs revolver unos huevos
08:34  EN-ES   incremental gradual
08:34  EN-ES   consequential consiguiente
08:34  EN-ES   consequential significativo
08:34  EN-ES   conker castaño de indias
08:34  DE-RO   Politologie politologie
08:34  DE-RO   Botsch Batoș
08:35  DE-RO   Nadesch Nadeș
08:35  DE-RO   Rauthal Roandola
08:35  DE-RO   einschlafen a-l lua somnul
08:35  DE-RO   vor dem Zusammenbruch stehen a fi în pragul colapsului
08:35  DE-RO   glühend fervent
08:35  DE-RO   Blutbuche fag sângeriu
08:35  DE-RO   despektierlich ireverențios
08:38  DE-SK   Bleichgesicht bledá tvár
08:39  DE-HR   Genderforschung rodni studiji
08:39  DE-HR   Etrusker Etrurci
08:39  DE-HR   Bis morgen! Do sutra!
08:39  DE-HR   lactosefrei bez laktoze
08:39  DE-HR   Auftragnehmer ugovaratelj
08:39  DE-HR   Pfingstrose božur
08:39  DE-HR   Instandhaltung održavanje
08:40  DE-HR   Verhältnis proporcija
08:40  DE-HR   als Erstes kao prvo
08:41  DE-NO    slått
08:41  DE-NO    durspill
08:41  DE-NO    langeleik
08:41  DE-NO    spillemann
08:41  DE-NO   Einbahnstraße enveiskjøring
08:41  DE-NO   Fidel fidel
08:41  DE-NO   fünfstöckig femetasjes
08:41  DE-NO   Einzelzimmer eneværelse
08:41  DE-NO   Alleinerziehender eneforsørger
08:41  DE-NO   Alleinerziehende eneforsørger
08:41  DE-NO   alleinherrschend enerådende
08:41  DE-NO   einstöckig enetasjes
08:41  DE-NO   mehrstöckig fleretasjes
08:41  DE-NO   doppelstöckig toetasjes
08:41  DE-NO   dreistöckig treetasjes
08:41  DE-NO   vierstöckig fireetasjes
08:41  DE-NO   Weidenflöte seljefløyte
08:41  DE-NO   alleinerziehend eneforsørgende
08:41  DE-NO   etw. unterliegen å være underlagt noe
08:42  DE-NO   gefestigt grunnfestet
08:46  EN-FR   pillbox pilulier
08:49  CS-DE   My o vlku a vlk za humny. Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
08:49  CS-DE   nechat k-o na holičkách jdn. im Stich lassen
08:49  CS-DE   psychoterapeut Psychotherapeut
08:49  DA-DE   bundprop Schlusslicht
08:49  DA-DE   helgardering Absicherung
08:49  DA-DE   underslæb Unterschlagung
08:49  DA-DE   underslæb Veruntreuung
08:49  DA-DE   at bugte sig sich winden
08:50  DA-DE   at bortvise ngn. jdn. verweisen
08:50  DA-DE   at bortvise ngn. jdn. abweisen
08:52  EN-SK   intetest úrokový
08:52  EN-SK   interest payment úroková splátka
08:52  EN-SK   interest income úrokové výnosy
08:52  EN-SK   intetest expenses úrokové náklady
08:52  EN-SK   fixed interest rate pevná úroková sadzba
08:53  DE-SK   Zinszahlung úroková splátka
08:53  DE-SK   fester Zinssatz pevná úroková sadzba
08:54  EN-IS   fare fargjald
08:59  DE-FR   Corona covid
09:02  DE-NL   Schleiflack slijplak
09:05  DE-FR   säuerlich suret
09:13  DE-NL   Feld-Wald-und-Wiesen- huis-tuin-en-keuken-
09:13  DE-NL   Senkgrube beerput
09:26  DE-FR   gegen jdn. haushoch siegen mettre la pâtée à qn.
09:37  EN-FR   pike brochet
10:01  DA-EN   universitetsby university town
10:01  EN-FI   biometric identification biometrinen tunnistus
10:01  DA-EN   ane- ancestral
10:01  DA-EN   flittig industrious
10:01  EN-FI   biometric identification biotunnistus
10:01  EN-FI   biostatistics biometria
10:01  EN-FI   endometriosis kohdun limakalvon pesäkesirottumatauti
10:01  DA-EN   led beastly
10:02  EN-PT   personal injury dano pessoal
10:02  EN-PT   hyperbole hipérbole
10:02  EN-PT   allegory alegoria
10:02  EN-PT   depression depressão
10:03  EN-PT   biostatistics bioestatística
10:05  DE-NL   seit Ewigkeiten al tijden
10:05  DE-NL   hierzu hiertoe
10:05  DE-NL   Ankerrolle ankerrol
10:06  DE-NL   Muckis spierballen
10:06  CS-EN   učeň apprentice
10:06  DE-NL   Sperrschleuse keersluis
10:06  DE-NL   Schutzschleuse keersluis
10:06  DE-NL   Öl nachfüllen olie bijvullen
10:06  DE-NL   Ventilschaft klepsteel
10:06  DE-NL   etw. entsprechen beantwoorden aan iets
10:06  DE-NL   Schulbücherei schoolbibliotheek
10:06  DE-NL   Leihbücherei uitleenbibliotheek
10:06  DE-NL   Leihbibliothek uitleenbibliotheek
10:06  DE-NL   Backbuch bakboek
10:06  DE-NL   Mädelsabend meidenavond
10:06  DE-NL   Mädelsabend meisjesavond
10:07  DE-NL   Frauenabend meidenavond
10:07  DE-NL   Festabend feestavond
10:07  DE-NL   Bingoabend bingoavond
10:07  DE-NL   Jännerabend januariavond
10:07  DE-NL   Informationsabend informatieavond
10:07  DE-NL   Infoabend informatieavond
10:07  DE-NL   Grillabend grillavond
10:07  DE-NL   Männerabend mannenavond
10:07  DE-NL   Männerabend herenavond
10:08  DE-NL   Wahlabend verkiezingsavond
10:08  DE-NL   Themenabend thema-avond
10:10  CS-EN   Kdo šetří, má za tři. A penny saved is a penny gained.
10:11  CS-EN   policista police officer
10:51  EN-SV   shoulder to shoulder knä om knä
10:52  DE-SQ   Erdapfel patate
10:52  DE-SQ   Erdäpfel patate
11:07  DE-LA   stellen locare
11:07  DE-LA   setzen locare
11:07  DE-LA   legen locare
11:08  DE-LA   errichten locare
11:08  DE-LA   aufrichten locare
11:13  EN-EO   ontology ontologio
12:08  DE-HR   Die Atmung des Kranken hat ausgesetzt. Bolesnik je prestao disati.
12:32  EN-NO   bisonoric vekseltonig
12:33  EN-ES   strain esfuerzo
12:33  EN-ES   strain estrés
12:33  EN-ES   strain presión
12:33  EN-ES   strain tensión
12:34  EN-ES   biostatistics bioestadística
12:46  DE-RO   Sternum stern
12:47  DE-RO   viertelstündlich din sfert în sfert de oră
13:05  EN-IS   biostatistics líftölfræði
13:06  DE-NL   Männerberuf mannenberoep
13:06  DE-NL   geißeln geselen
13:07  EN-FR   salt marsh pré salé
13:07  EN-FR   sea route ligne maritime
13:07  EN-FR   Crimean War guerre de Crimée
13:07  EN-FR   Treaty of Küçük Kaynarca traité de Koutchouk-Kaïnardji
13:07  EN-FR   Battle of Sinope bataille de Sinope
13:07  EN-FR   Battle of the Alma (River) bataille de l'Alma
13:07  EN-FR   Battle of Balaclava bataille de Balaklava
13:07  EN-FR   Battle of Inkerman bataille d'Inkerman
13:07  EN-FR   Battle of Malakoff bataille de Malakoff
13:07  EN-FR   Aisne Aisne
13:07  EN-FR   Allier Allier
13:07  EN-FR   American pickerel brochet d'Amérique
13:08  EN-ES   clear neto
13:08  EN-ES   fleetingness fugacidad
13:08  EN-ES   steeplechase carrera de obstáculos
13:08  EN-ES   to scramble to do sth. pelearse para hacer algo
13:08  EN-ES   strain cepa
13:08  EN-ES   to strain hacer fuerza
13:08  EN-ES   to strain against sth. forcejear contra algo
13:08  EN-ES   strain raza
13:08  EN-FR   paddock pré
13:08  EN-ES   strain compás
13:08  EN-FR   grassland pré
13:08  EN-ES   scrambled codificado
13:08  EN-FR   water meadow pré
13:08  EN-FR   common pré communal
13:08  EN-ES   scrambled confuso
13:08  EN-FR   green pré communal
13:08  EN-ES   to scramble despegar
13:08  EN-FR   Amur pike brochet de l'Amour
13:09  EN-ES   to scramble sth. codificar algo
13:09  EN-FR   blackspotted pike brochet de l'Amour
13:09  EN-FR   chain pickerel brochet maillé
13:09  EN-ES   to scramble across sth. trepar por algo
13:09  EN-FR   northern pike grand brochet
13:09  EN-FR   fiscal paradise paradis fiscal
13:09  EN-ES   to scramble out salir en desbandada
13:09  EN-FR   offshore haven paradis fiscal
13:09  EN-FR   tax oasis paradis fiscal
13:09  EN-FR   tax shelter paradis fiscal
13:09  EN-FR    lèse-majesté
13:09  EN-FR   lèse majesté lèse-majesté
13:09  EN-FR   scheduled flight vol de ligne
13:09  EN-FR   chair lift télésiège
13:09  EN-FR   chairlift télésiège
13:09  EN-FR   high rope course parc accrobranche
13:09  EN-FR   animal reserve réserve animalière
13:09  EN-FR   wildlife reserve réserve animalière
13:09  EN-FR   game reserve réserve animalière
13:09  EN-FR   wild horse cheval sauvage
13:10  EN-FR   pasture pré
13:10  EN-FR   lese majesty lèse-majesté
13:10  EN-FR   eclecticism éclectisme
13:10  EN-FR   eclectic éclectique
13:10  EN-FR   versatile éclectique
13:10  EN-FR   varied éclectique
13:10  EN-FR   multifaceted éclectique
13:10  EN-FR   catholic éclectique
13:10  EN-FR   eclectic éclectique
13:10  EN-FR   eclecticist éclectique
13:10  EN-FR   eclectic éclectique
13:10  EN-FR   eclecticist éclectique
13:10  EN-FR   cable ligne
13:10  EN-FR   high-tension cable ligne électrique à haute tension
13:10  EN-FR   overhead cable ligne aérienne
13:10  EN-FR   underground cable ligne souterraine
13:10  EN-FR   Hold the line please! Restez en ligne !
13:10  EN-RO   mortar mortar
13:11  EN-RO   mortar mortier
13:11  EN-RO   medley potpuriu
13:11  EN-RO   ontology ontologie
13:11  EN-RO   biostatistics biostatistică
13:11  EN-RO   chips cartofi prăjiți
13:11  EN-RO   mean mârșav
13:11  EN-RO   set square echer
13:11  EN-RO   What's going on? Care-i treaba?
13:11  EN-RO   lye leșie
13:12  EN-RO   ladies and gentlemen doamnelor și domnilor
13:12  EN-RO   hull cocă
13:12  EN-RO   stencil șablon
13:12  EN-RO   to itch a mânca
13:12  EN-RO   bellows foale
13:12  EN-RO   perfect complet
13:13  EN-RO   leotard costum de gimnastică
13:13  EN-RO   in the matter of în materie de
13:13  EN-RO   cathouse bordel
13:13  EN-RO   daintiness mofturi
13:13  EN-RO   heyday perioadă de înflorire
13:13  EN-RO   board tain
13:14  EN-RO   to boast a se da artist
13:14  EN-RO   at all de nicio culoare
13:14  EN-RO   to reach a împlini
13:14  EN-RO   bell-bottoms pantaloni evazați
13:45  EN-FR   railway network réseau de ligne
13:45  EN-FR   newline saut de ligne
13:45  EN-FR   linefeed saut de ligne
13:45  EN-FR   line feed saut de ligne
13:45  EN-FR   regular flight vol de ligne
13:45  EN-FR   figure ligne
13:45  EN-FR   to stay slim garder la ligne
13:45  EN-FR   to be slim avoir la ligne
13:45  EN-FR   rise and fall of a landscape lignes d'un paysage
13:45  EN-FR   to launch a new look lancer une nouvelle ligne
13:45  EN-FR   line of beauty products ligne de produits de beauté
13:45  EN-FR   outline ligne
13:45  EN-FR   to describe an event in broad outline raconter un événement dans ses grandes lignes
13:45  EN-FR   party hard-liners partisans de la ligne dure
13:45  EN-FR   to follow the party line être dans la ligne
13:45  EN-FR   fishing line ligne
13:45  EN-FR   angling pêche à la ligne
13:45  EN-FR   behind the enemy lines derrière les lignes ennemies
13:45  EN-FR   to take second place être en seconde ligne
13:45  EN-FR   direct heir héritier en ligne directe
13:45  EN-FR   direct heir héritière en ligne directe
13:45  EN-FR   goal line ligne de but
13:45  EN-FR   line of force ligne de champ
13:45  EN-FR   line of coke ligne de coke
13:45  EN-FR   to do a line of coke se faire une ligne de coke
13:45  EN-FR   line of credit ligne de crédit
13:45  EN-FR   crest line ligne de crête
13:45  EN-FR   boundary ligne de démarcation
13:45  EN-FR   demarcation line ligne de démarcation
13:45  EN-FR   waterline ligne d'eau
13:45  EN-FR   equator ligne équinoxiale
13:45  EN-FR   crest line ligne de faîte
13:45  EN-FR   line of fire ligne de feu
13:45  EN-FR   waterline ligne de flottaison
13:45  EN-FR   load line ligne de flottaison en charge
13:45  EN-FR   Plimsoll line ligne de flottaison en charge
13:45  EN-FR   line of force ligne de force
13:45  EN-FR   vanishing line ligne de fuite
13:45  EN-FR   melodic line ligne mélodique
13:46  EN-FR   line of sight ligne de mire
13:46  EN-FR   line level ligne de niveau
13:46  EN-FR   line of sight ligne de visée
13:46  EN-FR   to be in the front line être en première ligne
13:46  EN-FR   to be in the firing line être en première ligne
13:46  EN-FR   to go up to the front monter en première ligne
13:46  EN-FR   to move into the attack monter en première ligne
13:46  EN-FR   skyline ligne d'horizon
13:46  EN-FR   skyline ligne des toits
13:46  EN-FR   underground line ligne de métro
13:46  EN-FR   subway line ligne de métro
13:46  EN-FR   to be on line être en ligne
13:46  EN-FR   to be on the phone être en ligne
13:46  EN-FR   to have to be taken into account entrer en ligne de compte
13:46  EN-FR   to take sth into account prendre qc. en ligne de compte
13:46  EN-FR   off-line hors ligne
13:46  EN-FR   command line ligne de commande
13:46  EN-FR   guideline ligne de conduite
13:46  EN-FR   yardstick ligne de conduite
13:46  EN-FR   guide line ligne de conduite
13:46  EN-FR   guiding principle ligne de conduite
13:46  EN-FR   tramway ligne de tramway
13:46  EN-FR   tramline ligne de tramway
13:46  EN-FR   streetcar line ligne de tramway
13:46  EN-FR   tram line ligne de tramway
13:46  EN-FR   railroad network réseau de ligne
13:46  DE-NL   Holzkohlegrill houtskoolgrill
13:46  DE-NL   Heißgetränk warme drank
13:46  DE-NL   Kühlergrill grille
13:46  DE-NL   Kontaktgrill contactgrill
13:46  DE-NL   Holzkohlengrill houtskoolgrill
13:47  DE-FR   mit Müh und Not à grand-peine
14:42  EN-FR   Alpes-Maritimes Alpes-Maritimes
14:42  EN-FR   Hautes-Alpes Hautes-Alpes
14:42  EN-FR   Alpes-de-Haute-Provence Alpes-de-Haute-Provence
14:44  EN-IS   itinerant priest farprestur
14:44  EN-IS   farcical farsakenndur
14:44  EN-IS   burlesque farsakenndur
14:44  EN-IS   hypocrite farísei
14:44  EN-IS   home schooling farkennsla
14:44  EN-IS   vehicle farkostur
14:44  EN-IS   captain's license farmannapróf
14:44  EN-IS   fortune farnaður
14:44  EN-IS   fate farnaður
14:44  EN-IS   travel grant fararstyrkur
14:47  EN-IS   merchant ship farskip
14:47  EN-IS   mobile phone user farsímanotandi
14:47  EN-IS   cell number farsímanúmer
14:47  EN-IS   cell phone number farsímanúmer
14:47  EN-IS   mobile number farsímanúmer
14:47  EN-IS   mobile phone number farsímanúmer
14:47  EN-IS   mobile telephony farsímatækni
14:47  EN-IS   cell phone user farsímanotandi
14:47  EN-IS   Pharisee farísei
14:47  EN-IS   passage of birds farflug
14:47  EN-IS   trouble fargan
14:48  EN-IS   bird migration farflug
14:52  DE-FR   Reblaus phylloxéra de la vigne
14:52  DE-FR   voneinander abweichend divergent
14:52  DE-FR   auseinanderlaufend divergent
14:53  DE-FR   Kundenerlebnis expérience client
14:53  DE-FR   Stellenbörse bourse d'emploi
15:10  DE-SQ   ranghoch i/e lartë
15:10  DE-SQ   Dreck baltë
15:10  DE-SQ   Schlamm baltë
15:10  DE-SQ   Schmutz baltë
15:16  DE-SQ   bunt laraman
15:18  DE-SQ   Verkünder lajmëtar
15:32  EN-IS   jetliner farþegavél
15:32  EN-IS   passenger aircraft farþegavél
15:32  EN-IS   passenger plane farþegavél
15:32  EN-IS   to make sb. up að farða e-n
15:32  EN-IS   check-in farþegaafgreiðsla
15:32  EN-IS   passenger ferry farþegaferja
15:32  EN-IS   number of passengers farþegafjöldi
15:33  EN-IS   passenger volume farþegafjöldi
15:33  EN-IS   passenger flight farþegaflug
15:33  EN-IS   passenger transport farþegaflutningar
15:33  EN-IS   carriage of passengers farþegaflutningar
15:33  EN-IS   list of passengers farþegalisti
15:33  EN-IS   passenger list farþegalisti
15:33  EN-IS   passenger manifest farþegalisti
15:33  EN-IS   on the nearside farþegamegin
15:33  EN-IS   airliner farþegavél
15:35  EN-IS   to provide for sb. að sjá e-m farborða
15:35  EN-IS   press-weight farg
15:35  EN-IS   successfully farsællega
15:35  EN-IS   speed fart
15:35  EN-IS   to be (a lot) on the move að vera (mikið) á fartinni
15:35  EN-IS   to be planned að vera í farvatninu
15:35  EN-IS   in his character í fari hans
15:35  EN-IS   long ago frá fornu fari
15:35  EN-IS   since long frá fornu fari
15:35  EN-IS   vessel far
15:35  EN-IS   to be on the move að vera á faraldsfæti
15:35  EN-IS   to gaslight sb. að gaslýsa e-n
15:35  EN-IS   itinerant worker farandverkamaður
15:35  EN-IS   trunk farangursgeymsla
15:35  EN-IS   boot farangursgeymsla
16:56  EN-SK   to inspect sth. preskúmať n-čo
16:56  EN-SK   to form sth. tvoriť n-čo
16:56  EN-SK   to form sth. vytvárať n-čo
16:56  EN-ES   restraints correas
16:56  EN-SK   to inspect sb./sth. kontrolovať n-ho/ n-čo
16:56  EN-SK   to inspect sb./sth. skontrolovať n-ho/ n-čo
16:56  EN-SK   to inspect sth. prehliadnuť n-čo
17:35  DE-RO   Redegewandtheit abilități de comunicare
17:43  EN-NO   stonemason steinhogger
17:43  EN-IS   means of transportation fararskjóti
17:43  EN-IS   vehicle fararskjóti
17:43  EN-IS   hindrance farartálmi
17:43  EN-IS   obstacle farartálmi
17:49  DE-SQ   Erde baltë
17:54  DE-SQ   Woher kommst du? Nga vjen?
18:02  DE-RU   geistesabwesend sein считать ворон / галок / мух
18:02  DE-RU   Maulaffen feilhalten считать ворон / галок / мух
18:18  DE-SQ   Kurier lajmëtar
18:22  DE-SQ   Identität gjasim
18:23  DE-SQ   Ähnlichkeit gjasim
18:24  EN-IT   All the best! Tante buone cose!
18:27  EN-IS   tour guide fararstjóri
18:27  EN-IS   guide fararstjóri
18:27  EN-IS   to discard sth. að farga e-u
18:27  EN-IS   luggage ticket farangursmiði
18:27  EN-IS   tour guidance fararstjórn
19:37  DE-SQ   Tirana-Auflauf fërgesë Tiranë
19:37  DE-SQ   Tirana-Eintopf fërgesë Tiranë
19:37  DE-SQ   Paprika-Tomaten-Fetakäse-Eintopf fërgesë Tiranë
19:49  DE-SQ   Eintopf fërgesë
19:50  EN-FR   land surveyor géomètre
19:50  EN-FR   person from the Vosges vosgienne
19:50  DE-SQ   Gemüseauflauf fërgesë
19:50  DE-SQ   Gemüseeintopf fërgesë
19:55  DE-SQ   Auflauf mit Lammfleisch/Leber fërgesë me mëlçi
19:55  DE-SQ   Eintopf mit Lammfleisch/Leber fërgesë me mëlçi
20:18  DE-SQ   Herzlichen Dank! Faleminderit nga zemra!
20:24  DE-SQ   schneckenförmige Pastete mit Gemüse-/Fleischfüllung pite
20:33  DE-SQ   nach jdm./etw. fragen pyes për
20:34  DE-SQ   Rotkohl lakër e kuqe
20:38  DE-SQ   Hallo! Tungjatjeta!
20:39  DE-SQ   Kunstakademie akademi e arteve
20:45  DE-SQ   akademisch akademik
20:46  DE-SQ   Leidenschaft afsh
20:53  DE-SQ   übel riechend i/e afshët
20:53  DE-SQ   übelriechend i/e afshët
20:53  DE-SQ   stinkend i/e afshët
20:56  DE-SQ   wütend i/e nxehur
21:01  DE-SQ   Kurzschluss lidhje e shkurtër
21:10  DE-SQ   Agent agjent
21:11  DE-SQ   Geheimdienst agjenturë
21:11  DE-SQ   Weihwasser ajazmë
21:12  DE-SQ   Klima ajër
21:12  DE-SQ   Klima klimë
21:13  DE-SQ   Klimaanlage ajër i kondicionuar
21:13  DE-SQ   Druckluft ajër i ngjeshur
21:13  DE-SQ   Pressluft ajër i ngjeshur
21:14  DE-SQ   Obers ajkë
21:15  DE-SQ   Luft- ajror
21:15  DE-SQ   Dämmerung ag
21:16  DE-SQ   Aga aga
21:16  DE-SQ   Dämmerung agim
21:17  DE-SQ   Agnostiker agnosticist
21:17  DE-SQ   Agnostizismus agnosticizëm
21:17  DE-SQ   Es wird Tag. Agon.
21:17  DE-SQ   Agonie agoni
21:18  DE-SQ   Agrar- agrar
21:18  DE-SQ   agrarisch agrar
21:18  DE-SQ   Reform reformë
21:18  DE-SQ   Agrarreform reformë agrare
21:19  DE-SQ   Aggregat agregat
21:20  DE-SQ   Agrément agrement
21:20  DE-SQ   Aggression agresion
21:21  DE-SQ   Agrochemie agrokimi
21:21  DE-SQ   Agronomie agronomi
21:21  DE-SQ   Agrarwissenschaft agronomi
21:22  DE-SQ   agronomisch agronomik
21:25  DE-SQ   Ich spreche kein Albanisch. (Unë) nuk flas Shqip.
21:25  DE-EO   Biometrie biometrio
21:25  DE-EO   Halloumi ® halumo
21:31  DE-SQ   Kohlrouladen dollma
21:32  DE-SQ   Krautwickel dollma me lakër të bardhë
21:32  DE-SQ   Kohlrouladen dollma me lakër të bardhë
21:32  DE-SQ   Kohlrouladen dollma me lakër
21:32  DE-SQ   Krautwickel dollma me lakër
21:32  EN-NL   school library schoolbibliotheek
21:32  DE-SQ   Krautwickel dollma
21:32  DE-SQ   gefüllte Weinblätter dollma
21:33  DE-SQ   gefüllte Weinblätter dollma me gjethe rrushi
21:35  DE-SQ   gefüllte Weinblätter sarma me gjethe rrushi
21:35  DE-SQ   Krautwickel sarma me lakër
21:35  DE-SQ   Kohlrouladen sarma me lakër
21:38  DE-SQ   Kohlrouladen japrak me lakër të bardhë
21:38  DE-SQ   Krautwickel japrak me lakër
21:38  DE-SQ   Kohlrouladen japrak me lakër
21:38  DE-SQ   gefüllte Weinblätter japrak me gjethe rrushi
21:39  DE-SQ   Kohlrouladen japrak
21:40  DE-SQ   Kohlrouladen japrakë
21:40  DE-SQ   Krautwickel japrakë
21:40  DE-SQ   gefüllte Weinblätter japrakë
21:40  DE-SQ   gefüllte Weinblätter japrak
21:40  DE-SQ   Krautwickel japrak
21:40  DE-SQ   gefüllte Weinblätter japrash
21:40  DE-SQ   Krautwickel japrash
21:40  DE-SQ   Kohlrouladen japrash
21:40  DE-SQ   Krautwickel japrash me lakër të bardhë
21:40  DE-SQ   Kohlrouladen japrash me lakër të bardhë
21:40  DE-SQ   Kohlrouladen japrakë me lakër të bardhë
21:40  DE-SQ   Krautwickel japrakë me lakër të bardhë
21:40  DE-SQ   Krautwickel japrak me lakër të bardhë
21:44  EN-IT   Capitoline Wolf Lupa capitolina
21:44  EN-IT   willful killing omicidio doloso
21:45  EN-IT   wilful killing omicidio doloso
21:45  EN-IT   first half of the season girone di andata
21:45  EN-IT   second half of the season girone di ritorno
21:45  DE-SQ   Reisbällchen qifqi
21:47  DE-SQ   Joghurtdipp salcë kosi
21:47  DE-SQ   milder Tsatsiki salcë kosi
21:47  DE-SQ   milder Zaziki salcë kosi
21:47  DE-SQ   Joghurtsauce salcë kosi
21:47  DE-SQ   Joghurtsoße salcë kosi
21:49  DA-EN   biostatistik biostatistics
21:49  DA-DE   biostatistik Biostatistik
21:50  DE-SQ   Gemüsekaviar ajvari
21:50  DA-EN   Klæder skaber folk. Clothes make the man.
21:50  DA-EN   Klæder skaber folk. Fine feathers make fine birds.
21:50  DA-EN   blufærdig bashful
21:51  DA-DE   krigsophidser Kriegstreiber
21:51  DA-DE   dammen Großer Teich
21:51  DE-SQ   Gemüsekaviar aus Paprika pinxhur
21:51  DE-SQ   Paprika-Sauce pinxhur
21:51  DE-SQ   Paprika-Soße pinxhur
21:52  EN-NO   compact loader kompaktlaster
21:53  DE-SQ   Paprika-Dip pinxhur
21:53  DE-SQ   Joghurt-Gurken-Knoblauch-Dip xaxiq
21:53  DE-SQ   Zaziki xaxiq
21:54  DE-SQ   Joghurt-Gurken-Knoblauch-Sauce xaxiq
21:54  DE-SQ   Joghurt-Gurken-Knoblauch-Soße xaxiq
21:54  DE-SQ   Tsatsiki xaxiq
21:57  DE-SQ   Begriff term
22:01  DE-SQ   eintragen fut
22:02  DE-SQ   Anweisung udhëzim
22:02  CS-DE   ontologie Ontologie
22:02  CS-EN   plachetnice sailing boat
22:02  CS-DE   existencialismus Existenzialismus
22:04  DE-SQ   Starrheit fortësi
22:04  CS-EN   vyhynutí extinction
22:05  CS-EN   nevýhody disadvantages
22:08  DE-SQ   Pferdepfleger kujdestar kuajsh
22:11  DE-SQ   Versöhnung pajtim
22:12  DE-SQ   versöhnen pajtoj
22:12  DE-SQ   Mitgift pajë
22:14  DE-SQ   Partei pajë
22:15  CS-EN   zapomnětlivý forgetful
22:19  DE-SQ   Können wir jeder für sich bezahlen? A mundemi paguaj veç e veç?
22:20  DE-SQ   Es stimmt so. Është në rregull.
22:23  DE-SQ   Der Rest ist für Sie. Kusuri është për ju.
22:23  DE-SQ   Guten Appetit! Të bëftë mirë!
22:23  DE-SQ   Danke für die Gastfreundschaft. Faleminderit për mikpritjen.
22:24  DE-SQ   Ich bin satt. Kam ngopur.
22:24  DE-SQ   Das Essen war sehr gut. Ushqimi ishte shumë mirë.
22:24  DE-SQ   Das Essen war in Ordnung. Ushqimi ishte në rregull.
22:25  DE-SQ   Das Essen war schlecht. Ushqimi ishte keq.
22:25  DE-SQ   Baguette bagetë
22:34  DE-SQ   Ich heiße ... (Unë) quhem ...
22:41  DE-SQ   Wie geht es Ihnen? Sie jeni?
22:43  DE-NL   etw. vergeuden iets verkwisten
22:44  DE-NL   aus Mangel an Beweisen bij gebrek aan bewijs
22:44  DE-SQ   Willkommen! Mirë se erdhë!
22:45  DE-SQ   Willkommen! Mirë se vjen!
22:45  DE-SQ   albanische Küche kuzhina shqiptare
22:46  DE-SQ   albanischer Ajvar ajvari
22:46  DE-SQ   albanischer Ajwar ajvari
22:46  DE-HU   Ontologie ontológia
22:48  DE-SQ   Eintopf turli
22:50  DE-SQ   Herzlich willkommen! Mirë se vjen!
22:50  DE-SQ   Herzlich willkommen! Mirë se erdhë!
22:51  DE-SQ   Herzlich willkommen! Mirë se erdhët!
22:52  DE-SQ   Herzlich willkommen! Mirë se vini!
22:54  DE-SQ   Fleischbällchen-Suppe pashaqofte
22:54  DE-SQ   Suppe mit Fleischbällchen pashaqofte
22:54  DE-SQ   Suppe mit Fleischbällchen pasha qofte
22:54  DE-SQ   Fleischbällchen-Suppe pasha qofte
22:56  DE-SQ   Kartoffeln patate
22:59  DE-SQ   Fenchel finok
23:01  DE-SQ   Brauner Zackenbarsch kerr
23:04  DE-HR   biometrisch biometrijski
23:04  DE-HR   Biometrik biometrija
23:04  DE-HR   Biometrie biometrija
23:06  DE-NO   Espresso espresso
23:06  DE-SQ   Joghurt-Suppe supë frikase
23:06  DE-SQ   kalte Gurkensuppe tarator
23:07  DE-SQ   kalte Gurken-Joghurt-Suppe tarator
23:09  DE-NL   jdm. etw. unterstellen iem. iets insinueren
23:09  DE-SQ   Mehlsuppe mit Zitrone supë turke
23:09  DE-NL   etw. aufwischen iets opdweilen
23:09  DE-NL   etw. raffinieren iets raffineren
23:09  DE-NL   etw. ausfechten iets uitvechten
23:09  DE-NL   etw. indexieren iets indexeren
23:09  DE-NL   etw. induzieren iets induceren
23:11  DE-IT   Robustheit robustezza
23:11  DE-SQ   rundes Fladenbrot samuna
23:12  DE-SQ   Tschüss! Tung!
23:16  DE-SQ   Hallo! Tung!
23:16  DE-SQ   Wo ist die Toilette? Ku është tualeti?
23:16  DE-SQ   Ist die Küche geöffnet? Është kuzhina e hapur?
23:17  DE-SQ   Ist die Küche geschlossen? Është kuzhina e mbyllur?
23:18  DE-SQ   Ist dieser Platz frei? Është ky vend i lirë?
23:20  DE-SQ   Ist dieser Tisch frei? Është kjo tavolina i lirë?
23:22  DE-SQ   Vorspeisen antipastë
23:23  DE-SQ   Vorspeisen pjata të para
23:23  DE-SQ   Vorspeisen paragjellë
23:25  DE-SQ   Hauptgerichte pjata kryesore
23:28  DE-SQ   Hauptgericht gjellë kryesore
23:28  DE-SQ   Hauptgerichte gjellë kryesore
23:33  DE-RO   Vivisektion vivisecție
23:34  DE-SQ   gesalzen i/e kripur
23:35  DE-SQ   Nachspeisen ëmbëlsira
23:35  DE-SQ   Ein Stück hiervon. Një copë nga kjo.
23:35  DE-SQ   weniger më pak
23:36  DE-SQ   zum Mitnehmen për të marrë me vete
23:36  DE-SQ   Ich esse kein Fleisch. Nuk ha mish.
23:36  DE-SQ   Ich esse nicht scharf. Nuk ha pikante.
23:37  DE-SQ   Ich rauche nicht. Nuk pi duhan.
23:37  DE-SQ   Ich trinke keinen Alkohol. Nuk pi alkool.
23:37  DE-SQ   Ich bin allergisch gegen Laktose. Jam alergjik ndaj laktoza.
23:37  DE-SQ   Ich bin allergisch gegen Gluten. Jam alergjik ndaj gluten.
23:38  DE-SQ   Ich bin allergisch gegen Nüsse. Jam alergjik ndaj arrat.
23:38  DE-SQ   Teelöffel lugë çaji
23:39  DE-SQ   Es ist nicht heiß. Nuk është nxehtë.
23:40  DE-SQ   Es ist nicht kalt. Nuk është ftohtë.
23:40  DE-SQ   Ich warte schon lange. Kam pritur shumë.
23:40  DE-SQ   Ich zahle alles zusammen. Paguaj në total.
23:40  DE-SQ   Ich zahle separat. Paguaj në veçmas.
23:45  DE-SQ   Kapitän kapiten
23:46  DE-SQ   gedünstetes Gemüse perime të ziera me avull