Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. August 2022
02:24
beschnittene Frauen
circumcised women
02:24
Baugewerkschule
building trades school
02:48
Karenzurlaub
maternity leave
04:47
Du hast doch selber Beine, oder?
Are your legs painted on?
07:50
Debrecziner
debrecziner
10:05
Hefegetränk
yeast beverage
12:58
Alle Schranken fielen.
All barriers failed.
12:59
Kabuff
hovel
13:00
stinkender Ausfluss
smelly discharge
13:23
Aufsichtdensitometrie
reflection densitometry
13:26
innere Kündigung
quiet quitting
13:40
Herpesbläschen
herpes blisters
14:15
Durchsichtdensitometer
transmission densitometer
14:31
Lambertsnuss
filbert
14:32
Lambertsnuss
cobnut
14:32
Lambertsnuss
cob
15:34
Durchsichtsdensitometer
transmission densitometer
15:34
Aufsichtsdensitometer
reflection densitometer
15:34
Aufsichtdensitometer
reflection densitometer
15:34
Rote Königsnatter
scarlet milksnake
15:34
Rote Königsnatter
scarlet kingsnake
15:55
Marionettenregierung
dummy government
16:58
Es geziemt sich für jdn., etw. zu tun.
It behooves sb. to do sth.
16:58
Es geziemt sich für jdn., etw. zu tun.
It behoves sb. to do sth.
16:59
Dill
aneth
16:59
Kot
whoopsie
17:00
Papiamentu
Papiamentu
17:00
Papiamento
Papiamento
17:10
Flughafen Dubai
Dubai International Airport
18:21
Hautstelle
skin site
21:08
auseinanderlaufend
divergent
21:10
jdn./etw. drauflegen
to lay sb./sth. on it
21:10
Hussein-McMahon-Korrespondenz
Hussein-McMahon correspondence
21:10
Schmerzen beim Pinkeln
pain when peeing
21:12
Tahrir-Platz
Tahrir Square
21:13
Ramses-Bahnhof
Ramses Railway Station
23:09
Zentralverwaltungsgebäude
central administrative building
23:11
Ereignislosigkeit
uneventfulness
23:12
Ägyptisches Eisenbahnmuseum
Egyptian Railway Museum
23:12
Störaktion
disruptive action
23:53
Kap-Waran / Kapwaran
rock monitor
Weitere Sprachen
00:15
DE-SV
Flugball
lyra
00:15
DE-SV
einen Flugball fangen
att ta lyra
00:23
DE-PT
Biostatistik
bioestatística
00:24
EN-PT
refraction test
teste de refração ocular
07:40
DE-FR
Biostatistik
biostatistique
08:02
DE-SV
einen groben Schnitzer begehen
att göra en tavla
08:02
DE-SV
einen Fehler machen
att blundra
08:02
DE-SV
einen Fehler machen
att göra en tavla
08:02
DE-SV
patzen
att blundra
08:02
DE-SV
Biometrie
biometri
08:02
DE-SV
Rauswurf
petning
08:03
DE-SV
sich jds./etw. entsinnen
att komma ihåg ngn./ngt.
08:03
DE-SV
etw. ungeschehen machen
att göra ngt. ogjort
08:03
DE-SV
sich jds./etw. entsinnen
att minnas ngn./ngt.
08:04
DE-IS
Pferdeflüsterer
hestahvíslari
08:06
EN-NO
underpants
underbukse
08:06
EN-NO
driving license confiscation
førerkortbeslag
08:06
EN-NO
granular material
granulært materiale
08:34
EN-ES
to scramble some eggs
revolver unos huevos
08:34
EN-ES
incremental
gradual
08:34
EN-ES
consequential
consiguiente
08:34
EN-ES
consequential
significativo
08:34
EN-ES
conker
castaño de indias
08:34
DE-RO
Politologie
politologie
08:34
DE-RO
Botsch
Batoș
08:35
DE-RO
Nadesch
Nadeș
08:35
DE-RO
Rauthal
Roandola
08:35
DE-RO
einschlafen
a-l lua somnul
08:35
DE-RO
vor dem Zusammenbruch stehen
a fi în pragul colapsului
08:35
DE-RO
glühend
fervent
08:35
DE-RO
Blutbuche
fag sângeriu
08:35
DE-RO
despektierlich
ireverențios
08:38
DE-SK
Bleichgesicht
bledá tvár
08:39
DE-HR
Genderforschung
rodni studiji
08:39
DE-HR
Etrusker
Etrurci
08:39
DE-HR
Bis morgen!
Do sutra!
08:39
DE-HR
lactosefrei
bez laktoze
08:39
DE-HR
Auftragnehmer
ugovaratelj
08:39
DE-HR
Pfingstrose
božur
08:39
DE-HR
Instandhaltung
održavanje
08:40
DE-HR
Verhältnis
proporcija
08:40
DE-HR
als Erstes
kao prvo
08:41
DE-NO
slått
08:41
DE-NO
durspill
08:41
DE-NO
langeleik
08:41
DE-NO
spillemann
08:41
DE-NO
Einbahnstraße
enveiskjøring
08:41
DE-NO
Fidel
fidel
08:41
DE-NO
fünfstöckig
femetasjes
08:41
DE-NO
Einzelzimmer
eneværelse
08:41
DE-NO
Alleinerziehender
eneforsørger
08:41
DE-NO
Alleinerziehende
eneforsørger
08:41
DE-NO
alleinherrschend
enerådende
08:41
DE-NO
einstöckig
enetasjes
08:41
DE-NO
mehrstöckig
fleretasjes
08:41
DE-NO
doppelstöckig
toetasjes
08:41
DE-NO
dreistöckig
treetasjes
08:41
DE-NO
vierstöckig
fireetasjes
08:41
DE-NO
Weidenflöte
seljefløyte
08:41
DE-NO
alleinerziehend
eneforsørgende
08:41
DE-NO
etw. unterliegen
å være underlagt noe
08:42
DE-NO
gefestigt
grunnfestet
08:46
EN-FR
pillbox
pilulier
08:49
CS-DE
My o vlku a vlk za humny.
Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
08:49
CS-DE
nechat k-o na holičkách
jdn. im Stich lassen
08:49
CS-DE
psychoterapeut
Psychotherapeut
08:49
DA-DE
bundprop
Schlusslicht
08:49
DA-DE
helgardering
Absicherung
08:49
DA-DE
underslæb
Unterschlagung
08:49
DA-DE
underslæb
Veruntreuung
08:49
DA-DE
at bugte sig
sich winden
08:50
DA-DE
at bortvise ngn.
jdn. verweisen
08:50
DA-DE
at bortvise ngn.
jdn. abweisen
08:52
EN-SK
intetest
úrokový
08:52
EN-SK
interest payment
úroková splátka
08:52
EN-SK
interest income
úrokové výnosy
08:52
EN-SK
intetest expenses
úrokové náklady
08:52
EN-SK
fixed interest rate
pevná úroková sadzba
08:53
DE-SK
Zinszahlung
úroková splátka
08:53
DE-SK
fester Zinssatz
pevná úroková sadzba
08:54
EN-IS
fare
fargjald
08:59
DE-FR
Corona
covid
09:02
DE-NL
Schleiflack
slijplak
09:05
DE-FR
säuerlich
suret
09:13
DE-NL
Feld-Wald-und-Wiesen-
huis-tuin-en-keuken-
09:13
DE-NL
Senkgrube
beerput
09:26
DE-FR
gegen jdn. haushoch siegen
mettre la pâtée à qn.
09:37
EN-FR
pike
brochet
10:01
DA-EN
universitetsby
university town
10:01
EN-FI
biometric identification
biometrinen tunnistus
10:01
DA-EN
ane-
ancestral
10:01
DA-EN
flittig
industrious
10:01
EN-FI
biometric identification
biotunnistus
10:01
EN-FI
biostatistics
biometria
10:01
EN-FI
endometriosis
kohdun limakalvon pesäkesirottumatauti
10:01
DA-EN
led
beastly
10:02
EN-PT
personal injury
dano pessoal
10:02
EN-PT
hyperbole
hipérbole
10:02
EN-PT
allegory
alegoria
10:02
EN-PT
depression
depressão
10:03
EN-PT
biostatistics
bioestatística
10:05
DE-NL
seit Ewigkeiten
al tijden
10:05
DE-NL
hierzu
hiertoe
10:05
DE-NL
Ankerrolle
ankerrol
10:06
DE-NL
Muckis
spierballen
10:06
CS-EN
učeň
apprentice
10:06
DE-NL
Sperrschleuse
keersluis
10:06
DE-NL
Schutzschleuse
keersluis
10:06
DE-NL
Öl nachfüllen
olie bijvullen
10:06
DE-NL
Ventilschaft
klepsteel
10:06
DE-NL
etw. entsprechen
beantwoorden aan iets
10:06
DE-NL
Schulbücherei
schoolbibliotheek
10:06
DE-NL
Leihbücherei
uitleenbibliotheek
10:06
DE-NL
Leihbibliothek
uitleenbibliotheek
10:06
DE-NL
Backbuch
bakboek
10:06
DE-NL
Mädelsabend
meidenavond
10:06
DE-NL
Mädelsabend
meisjesavond
10:07
DE-NL
Frauenabend
meidenavond
10:07
DE-NL
Festabend
feestavond
10:07
DE-NL
Bingoabend
bingoavond
10:07
DE-NL
Jännerabend
januariavond
10:07
DE-NL
Informationsabend
informatieavond
10:07
DE-NL
Infoabend
informatieavond
10:07
DE-NL
Grillabend
grillavond
10:07
DE-NL
Männerabend
mannenavond
10:07
DE-NL
Männerabend
herenavond
10:08
DE-NL
Wahlabend
verkiezingsavond
10:08
DE-NL
Themenabend
thema-avond
10:10
CS-EN
Kdo šetří, má za tři.
A penny saved is a penny gained.
10:11
CS-EN
policista
police officer
10:51
EN-SV
shoulder to shoulder
knä om knä
10:52
DE-SQ
Erdapfel
patate
10:52
DE-SQ
Erdäpfel
patate
11:07
DE-LA
stellen
locare
11:07
DE-LA
setzen
locare
11:07
DE-LA
legen
locare
11:08
DE-LA
errichten
locare
11:08
DE-LA
aufrichten
locare
11:13
EN-EO
ontology
ontologio
12:08
DE-HR
Die Atmung des Kranken hat ausgesetzt.
Bolesnik je prestao disati.
12:32
EN-NO
bisonoric
vekseltonig
12:33
EN-ES
strain
esfuerzo
12:33
EN-ES
strain
estrés
12:33
EN-ES
strain
presión
12:33
EN-ES
strain
tensión
12:34
EN-ES
biostatistics
bioestadística
12:46
DE-RO
Sternum
stern
12:47
DE-RO
viertelstündlich
din sfert în sfert de oră
13:05
EN-IS
biostatistics
líftölfræði
13:06
DE-NL
Männerberuf
mannenberoep
13:06
DE-NL
geißeln
geselen
13:07
EN-FR
salt marsh
pré salé
13:07
EN-FR
sea route
ligne maritime
13:07
EN-FR
Crimean War
guerre de Crimée
13:07
EN-FR
Treaty of Küçük Kaynarca
traité de Koutchouk-Kaïnardji
13:07
EN-FR
Battle of Sinope
bataille de Sinope
13:07
EN-FR
Battle of the Alma (River)
bataille de l'Alma
13:07
EN-FR
Battle of Balaclava
bataille de Balaklava
13:07
EN-FR
Battle of Inkerman
bataille d'Inkerman
13:07
EN-FR
Battle of Malakoff
bataille de Malakoff
13:07
EN-FR
Aisne
Aisne
13:07
EN-FR
Allier
Allier
13:07
EN-FR
American pickerel
brochet d'Amérique
13:08
EN-ES
clear
neto
13:08
EN-ES
fleetingness
fugacidad
13:08
EN-ES
steeplechase
carrera de obstáculos
13:08
EN-ES
to scramble to do sth.
pelearse para hacer algo
13:08
EN-ES
strain
cepa
13:08
EN-ES
to strain
hacer fuerza
13:08
EN-ES
to strain against sth.
forcejear contra algo
13:08
EN-ES
strain
raza
13:08
EN-FR
paddock
pré
13:08
EN-ES
strain
compás
13:08
EN-FR
grassland
pré
13:08
EN-ES
scrambled
codificado
13:08
EN-FR
water meadow
pré
13:08
EN-FR
common
pré communal
13:08
EN-ES
scrambled
confuso
13:08
EN-FR
green
pré communal
13:08
EN-ES
to scramble
despegar
13:08
EN-FR
Amur pike
brochet de l'Amour
13:09
EN-ES
to scramble sth.
codificar algo
13:09
EN-FR
blackspotted pike
brochet de l'Amour
13:09
EN-FR
chain pickerel
brochet maillé
13:09
EN-ES
to scramble across sth.
trepar por algo
13:09
EN-FR
northern pike
grand brochet
13:09
EN-FR
fiscal paradise
paradis fiscal
13:09
EN-ES
to scramble out
salir en desbandada
13:09
EN-FR
offshore haven
paradis fiscal
13:09
EN-FR
tax oasis
paradis fiscal
13:09
EN-FR
tax shelter
paradis fiscal
13:09
EN-FR
lèse-majesté
13:09
EN-FR
lèse majesté
lèse-majesté
13:09
EN-FR
scheduled flight
vol de ligne
13:09
EN-FR
chair lift
télésiège
13:09
EN-FR
chairlift
télésiège
13:09
EN-FR
high rope course
parc accrobranche
13:09
EN-FR
animal reserve
réserve animalière
13:09
EN-FR
wildlife reserve
réserve animalière
13:09
EN-FR
game reserve
réserve animalière
13:09
EN-FR
wild horse
cheval sauvage
13:10
EN-FR
pasture
pré
13:10
EN-FR
lese majesty
lèse-majesté
13:10
EN-FR
eclecticism
éclectisme
13:10
EN-FR
eclectic
éclectique
13:10
EN-FR
versatile
éclectique
13:10
EN-FR
varied
éclectique
13:10
EN-FR
multifaceted
éclectique
13:10
EN-FR
catholic
éclectique
13:10
EN-FR
eclectic
éclectique
13:10
EN-FR
eclecticist
éclectique
13:10
EN-FR
eclectic
éclectique
13:10
EN-FR
eclecticist
éclectique
13:10
EN-FR
cable
ligne
13:10
EN-FR
high-tension cable
ligne électrique à haute tension
13:10
EN-FR
overhead cable
ligne aérienne
13:10
EN-FR
underground cable
ligne souterraine
13:10
EN-FR
Hold the line please!
Restez en ligne !
13:10
EN-RO
mortar
mortar
13:11
EN-RO
mortar
mortier
13:11
EN-RO
medley
potpuriu
13:11
EN-RO
ontology
ontologie
13:11
EN-RO
biostatistics
biostatistică
13:11
EN-RO
chips
cartofi prăjiți
13:11
EN-RO
mean
mârșav
13:11
EN-RO
set square
echer
13:11
EN-RO
What's going on?
Care-i treaba?
13:11
EN-RO
lye
leșie
13:12
EN-RO
ladies and gentlemen
doamnelor și domnilor
13:12
EN-RO
hull
cocă
13:12
EN-RO
stencil
șablon
13:12
EN-RO
to itch
a mânca
13:12
EN-RO
bellows
foale
13:12
EN-RO
perfect
complet
13:13
EN-RO
leotard
costum de gimnastică
13:13
EN-RO
in the matter of
în materie de
13:13
EN-RO
cathouse
bordel
13:13
EN-RO
daintiness
mofturi
13:13
EN-RO
heyday
perioadă de înflorire
13:13
EN-RO
board
tain
13:14
EN-RO
to boast
a se da artist
13:14
EN-RO
at all
de nicio culoare
13:14
EN-RO
to reach
a împlini
13:14
EN-RO
bell-bottoms
pantaloni evazați
13:45
EN-FR
railway network
réseau de ligne
13:45
EN-FR
newline
saut de ligne
13:45
EN-FR
linefeed
saut de ligne
13:45
EN-FR
line feed
saut de ligne
13:45
EN-FR
regular flight
vol de ligne
13:45
EN-FR
figure
ligne
13:45
EN-FR
to stay slim
garder la ligne
13:45
EN-FR
to be slim
avoir la ligne
13:45
EN-FR
rise and fall of a landscape
lignes d'un paysage
13:45
EN-FR
to launch a new look
lancer une nouvelle ligne
13:45
EN-FR
line of beauty products
ligne de produits de beauté
13:45
EN-FR
outline
ligne
13:45
EN-FR
to describe an event in broad outline
raconter un événement dans ses grandes lignes
13:45
EN-FR
party hard-liners
partisans de la ligne dure
13:45
EN-FR
to follow the party line
être dans la ligne
13:45
EN-FR
fishing line
ligne
13:45
EN-FR
angling
pêche à la ligne
13:45
EN-FR
behind the enemy lines
derrière les lignes ennemies
13:45
EN-FR
to take second place
être en seconde ligne
13:45
EN-FR
direct heir
héritier en ligne directe
13:45
EN-FR
direct heir
héritière en ligne directe
13:45
EN-FR
goal line
ligne de but
13:45
EN-FR
line of force
ligne de champ
13:45
EN-FR
line of coke
ligne de coke
13:45
EN-FR
to do a line of coke
se faire une ligne de coke
13:45
EN-FR
line of credit
ligne de crédit
13:45
EN-FR
crest line
ligne de crête
13:45
EN-FR
boundary
ligne de démarcation
13:45
EN-FR
demarcation line
ligne de démarcation
13:45
EN-FR
waterline
ligne d'eau
13:45
EN-FR
equator
ligne équinoxiale
13:45
EN-FR
crest line
ligne de faîte
13:45
EN-FR
line of fire
ligne de feu
13:45
EN-FR
waterline
ligne de flottaison
13:45
EN-FR
load line
ligne de flottaison en charge
13:45
EN-FR
Plimsoll line
ligne de flottaison en charge
13:45
EN-FR
line of force
ligne de force
13:45
EN-FR
vanishing line
ligne de fuite
13:45
EN-FR
melodic line
ligne mélodique
13:46
EN-FR
line of sight
ligne de mire
13:46
EN-FR
line level
ligne de niveau
13:46
EN-FR
line of sight
ligne de visée
13:46
EN-FR
to be in the front line
être en première ligne
13:46
EN-FR
to be in the firing line
être en première ligne
13:46
EN-FR
to go up to the front
monter en première ligne
13:46
EN-FR
to move into the attack
monter en première ligne
13:46
EN-FR
skyline
ligne d'horizon
13:46
EN-FR
skyline
ligne des toits
13:46
EN-FR
underground line
ligne de métro
13:46
EN-FR
subway line
ligne de métro
13:46
EN-FR
to be on line
être en ligne
13:46
EN-FR
to be on the phone
être en ligne
13:46
EN-FR
to have to be taken into account
entrer en ligne de compte
13:46
EN-FR
to take sth into account
prendre qc. en ligne de compte
13:46
EN-FR
off-line
hors ligne
13:46
EN-FR
command line
ligne de commande
13:46
EN-FR
guideline
ligne de conduite
13:46
EN-FR
yardstick
ligne de conduite
13:46
EN-FR
guide line
ligne de conduite
13:46
EN-FR
guiding principle
ligne de conduite
13:46
EN-FR
tramway
ligne de tramway
13:46
EN-FR
tramline
ligne de tramway
13:46
EN-FR
streetcar line
ligne de tramway
13:46
EN-FR
tram line
ligne de tramway
13:46
EN-FR
railroad network
réseau de ligne
13:46
DE-NL
Holzkohlegrill
houtskoolgrill
13:46
DE-NL
Heißgetränk
warme drank
13:46
DE-NL
Kühlergrill
grille
13:46
DE-NL
Kontaktgrill
contactgrill
13:46
DE-NL
Holzkohlengrill
houtskoolgrill
13:47
DE-FR
mit Müh und Not
à grand-peine
14:42
EN-FR
Alpes-Maritimes
Alpes-Maritimes
14:42
EN-FR
Hautes-Alpes
Hautes-Alpes
14:42
EN-FR
Alpes-de-Haute-Provence
Alpes-de-Haute-Provence
14:44
EN-IS
itinerant priest
farprestur
14:44
EN-IS
farcical
farsakenndur
14:44
EN-IS
burlesque
farsakenndur
14:44
EN-IS
hypocrite
farísei
14:44
EN-IS
home schooling
farkennsla
14:44
EN-IS
vehicle
farkostur
14:44
EN-IS
captain's license
farmannapróf
14:44
EN-IS
fortune
farnaður
14:44
EN-IS
fate
farnaður
14:44
EN-IS
travel grant
fararstyrkur
14:47
EN-IS
merchant ship
farskip
14:47
EN-IS
mobile phone user
farsímanotandi
14:47
EN-IS
cell number
farsímanúmer
14:47
EN-IS
cell phone number
farsímanúmer
14:47
EN-IS
mobile number
farsímanúmer
14:47
EN-IS
mobile phone number
farsímanúmer
14:47
EN-IS
mobile telephony
farsímatækni
14:47
EN-IS
cell phone user
farsímanotandi
14:47
EN-IS
Pharisee
farísei
14:47
EN-IS
passage of birds
farflug
14:47
EN-IS
trouble
fargan
14:48
EN-IS
bird migration
farflug
14:52
DE-FR
Reblaus
phylloxéra de la vigne
14:52
DE-FR
voneinander abweichend
divergent
14:52
DE-FR
auseinanderlaufend
divergent
14:53
DE-FR
Kundenerlebnis
expérience client
14:53
DE-FR
Stellenbörse
bourse d'emploi
15:10
DE-SQ
ranghoch
i/e lartë
15:10
DE-SQ
Dreck
baltë
15:10
DE-SQ
Schlamm
baltë
15:10
DE-SQ
Schmutz
baltë
15:16
DE-SQ
bunt
laraman
15:18
DE-SQ
Verkünder
lajmëtar
15:32
EN-IS
jetliner
farþegavél
15:32
EN-IS
passenger aircraft
farþegavél
15:32
EN-IS
passenger plane
farþegavél
15:32
EN-IS
to make sb. up
að farða e-n
15:32
EN-IS
check-in
farþegaafgreiðsla
15:32
EN-IS
passenger ferry
farþegaferja
15:32
EN-IS
number of passengers
farþegafjöldi
15:33
EN-IS
passenger volume
farþegafjöldi
15:33
EN-IS
passenger flight
farþegaflug
15:33
EN-IS
passenger transport
farþegaflutningar
15:33
EN-IS
carriage of passengers
farþegaflutningar
15:33
EN-IS
list of passengers
farþegalisti
15:33
EN-IS
passenger list
farþegalisti
15:33
EN-IS
passenger manifest
farþegalisti
15:33
EN-IS
on the nearside
farþegamegin
15:33
EN-IS
airliner
farþegavél
15:35
EN-IS
to provide for sb.
að sjá e-m farborða
15:35
EN-IS
press-weight
farg
15:35
EN-IS
successfully
farsællega
15:35
EN-IS
speed
fart
15:35
EN-IS
to be (a lot) on the move
að vera (mikið) á fartinni
15:35
EN-IS
to be planned
að vera í farvatninu
15:35
EN-IS
in his character
í fari hans
15:35
EN-IS
long ago
frá fornu fari
15:35
EN-IS
since long
frá fornu fari
15:35
EN-IS
vessel
far
15:35
EN-IS
to be on the move
að vera á faraldsfæti
15:35
EN-IS
to gaslight sb.
að gaslýsa e-n
15:35
EN-IS
itinerant worker
farandverkamaður
15:35
EN-IS
trunk
farangursgeymsla
15:35
EN-IS
boot
farangursgeymsla
16:56
EN-SK
to inspect sth.
preskúmať n-čo
16:56
EN-SK
to form sth.
tvoriť n-čo
16:56
EN-SK
to form sth.
vytvárať n-čo
16:56
EN-ES
restraints
correas
16:56
EN-SK
to inspect sb./sth.
kontrolovať n-ho/ n-čo
16:56
EN-SK
to inspect sb./sth.
skontrolovať n-ho/ n-čo
16:56
EN-SK
to inspect sth.
prehliadnuť n-čo
17:35
DE-RO
Redegewandtheit
abilități de comunicare
17:43
EN-NO
stonemason
steinhogger
17:43
EN-IS
means of transportation
fararskjóti
17:43
EN-IS
vehicle
fararskjóti
17:43
EN-IS
hindrance
farartálmi
17:43
EN-IS
obstacle
farartálmi
17:49
DE-SQ
Erde
baltë
17:54
DE-SQ
Woher kommst du?
Nga vjen?
18:02
DE-RU
geistesabwesend sein
считать ворон / галок / мух
18:02
DE-RU
Maulaffen feilhalten
считать ворон / галок / мух
18:18
DE-SQ
Kurier
lajmëtar
18:22
DE-SQ
Identität
gjasim
18:23
DE-SQ
Ähnlichkeit
gjasim
18:24
EN-IT
All the best!
Tante buone cose!
18:27
EN-IS
tour guide
fararstjóri
18:27
EN-IS
guide
fararstjóri
18:27
EN-IS
to discard sth.
að farga e-u
18:27
EN-IS
luggage ticket
farangursmiði
18:27
EN-IS
tour guidance
fararstjórn
19:37
DE-SQ
Tirana-Auflauf
fërgesë Tiranë
19:37
DE-SQ
Tirana-Eintopf
fërgesë Tiranë
19:37
DE-SQ
Paprika-Tomaten-Fetakäse-Eintopf
fërgesë Tiranë
19:49
DE-SQ
Eintopf
fërgesë
19:50
EN-FR
land surveyor
géomètre
19:50
EN-FR
person from the Vosges
vosgienne
19:50
DE-SQ
Gemüseauflauf
fërgesë
19:50
DE-SQ
Gemüseeintopf
fërgesë
19:55
DE-SQ
Auflauf mit Lammfleisch/Leber
fërgesë me mëlçi
19:55
DE-SQ
Eintopf mit Lammfleisch/Leber
fërgesë me mëlçi
20:18
DE-SQ
Herzlichen Dank!
Faleminderit nga zemra!
20:24
DE-SQ
schneckenförmige Pastete mit Gemüse-/Fleischfüllung
pite
20:33
DE-SQ
nach jdm./etw. fragen
pyes për
20:34
DE-SQ
Rotkohl
lakër e kuqe
20:38
DE-SQ
Hallo!
Tungjatjeta!
20:39
DE-SQ
Kunstakademie
akademi e arteve
20:45
DE-SQ
akademisch
akademik
20:46
DE-SQ
Leidenschaft
afsh
20:53
DE-SQ
übel riechend
i/e afshët
20:53
DE-SQ
übelriechend
i/e afshët
20:53
DE-SQ
stinkend
i/e afshët
20:56
DE-SQ
wütend
i/e nxehur
21:01
DE-SQ
Kurzschluss
lidhje e shkurtër
21:10
DE-SQ
Agent
agjent
21:11
DE-SQ
Geheimdienst
agjenturë
21:11
DE-SQ
Weihwasser
ajazmë
21:12
DE-SQ
Klima
ajër
21:12
DE-SQ
Klima
klimë
21:13
DE-SQ
Klimaanlage
ajër i kondicionuar
21:13
DE-SQ
Druckluft
ajër i ngjeshur
21:13
DE-SQ
Pressluft
ajër i ngjeshur
21:14
DE-SQ
Obers
ajkë
21:15
DE-SQ
Luft-
ajror
21:15
DE-SQ
Dämmerung
ag
21:16
DE-SQ
Aga
aga
21:16
DE-SQ
Dämmerung
agim
21:17
DE-SQ
Agnostiker
agnosticist
21:17
DE-SQ
Agnostizismus
agnosticizëm
21:17
DE-SQ
Es wird Tag.
Agon.
21:17
DE-SQ
Agonie
agoni
21:18
DE-SQ
Agrar-
agrar
21:18
DE-SQ
agrarisch
agrar
21:18
DE-SQ
Reform
reformë
21:18
DE-SQ
Agrarreform
reformë agrare
21:19
DE-SQ
Aggregat
agregat
21:20
DE-SQ
Agrément
agrement
21:20
DE-SQ
Aggression
agresion
21:21
DE-SQ
Agrochemie
agrokimi
21:21
DE-SQ
Agronomie
agronomi
21:21
DE-SQ
Agrarwissenschaft
agronomi
21:22
DE-SQ
agronomisch
agronomik
21:25
DE-SQ
Ich spreche kein Albanisch.
(Unë) nuk flas Shqip.
21:25
DE-EO
Biometrie
biometrio
21:25
DE-EO
Halloumi ®
halumo
21:31
DE-SQ
Kohlrouladen
dollma
21:32
DE-SQ
Krautwickel
dollma me lakër të bardhë
21:32
DE-SQ
Kohlrouladen
dollma me lakër të bardhë
21:32
DE-SQ
Kohlrouladen
dollma me lakër
21:32
DE-SQ
Krautwickel
dollma me lakër
21:32
EN-NL
school library
schoolbibliotheek
21:32
DE-SQ
Krautwickel
dollma
21:32
DE-SQ
gefüllte Weinblätter
dollma
21:33
DE-SQ
gefüllte Weinblätter
dollma me gjethe rrushi
21:35
DE-SQ
gefüllte Weinblätter
sarma me gjethe rrushi
21:35
DE-SQ
Krautwickel
sarma me lakër
21:35
DE-SQ
Kohlrouladen
sarma me lakër
21:38
DE-SQ
Kohlrouladen
japrak me lakër të bardhë
21:38
DE-SQ
Krautwickel
japrak me lakër
21:38
DE-SQ
Kohlrouladen
japrak me lakër
21:38
DE-SQ
gefüllte Weinblätter
japrak me gjethe rrushi
21:39
DE-SQ
Kohlrouladen
japrak
21:40
DE-SQ
Kohlrouladen
japrakë
21:40
DE-SQ
Krautwickel
japrakë
21:40
DE-SQ
gefüllte Weinblätter
japrakë
21:40
DE-SQ
gefüllte Weinblätter
japrak
21:40
DE-SQ
Krautwickel
japrak
21:40
DE-SQ
gefüllte Weinblätter
japrash
21:40
DE-SQ
Krautwickel
japrash
21:40
DE-SQ
Kohlrouladen
japrash
21:40
DE-SQ
Krautwickel
japrash me lakër të bardhë
21:40
DE-SQ
Kohlrouladen
japrash me lakër të bardhë
21:40
DE-SQ
Kohlrouladen
japrakë me lakër të bardhë
21:40
DE-SQ
Krautwickel
japrakë me lakër të bardhë
21:40
DE-SQ
Krautwickel
japrak me lakër të bardhë
21:44
EN-IT
Capitoline Wolf
Lupa capitolina
21:44
EN-IT
willful killing
omicidio doloso
21:45
EN-IT
wilful killing
omicidio doloso
21:45
EN-IT
first half of the season
girone di andata
21:45
EN-IT
second half of the season
girone di ritorno
21:45
DE-SQ
Reisbällchen
qifqi
21:47
DE-SQ
Joghurtdipp
salcë kosi
21:47
DE-SQ
milder Tsatsiki
salcë kosi
21:47
DE-SQ
milder Zaziki
salcë kosi
21:47
DE-SQ
Joghurtsauce
salcë kosi
21:47
DE-SQ
Joghurtsoße
salcë kosi
21:49
DA-EN
biostatistik
biostatistics
21:49
DA-DE
biostatistik
Biostatistik
21:50
DE-SQ
Gemüsekaviar
ajvari
21:50
DA-EN
Klæder skaber folk.
Clothes make the man.
21:50
DA-EN
Klæder skaber folk.
Fine feathers make fine birds.
21:50
DA-EN
blufærdig
bashful
21:51
DA-DE
krigsophidser
Kriegstreiber
21:51
DA-DE
dammen
Großer Teich
21:51
DE-SQ
Gemüsekaviar aus Paprika
pinxhur
21:51
DE-SQ
Paprika-Sauce
pinxhur
21:51
DE-SQ
Paprika-Soße
pinxhur
21:52
EN-NO
compact loader
kompaktlaster
21:53
DE-SQ
Paprika-Dip
pinxhur
21:53
DE-SQ
Joghurt-Gurken-Knoblauch-Dip
xaxiq
21:53
DE-SQ
Zaziki
xaxiq
21:54
DE-SQ
Joghurt-Gurken-Knoblauch-Sauce
xaxiq
21:54
DE-SQ
Joghurt-Gurken-Knoblauch-Soße
xaxiq
21:54
DE-SQ
Tsatsiki
xaxiq
21:57
DE-SQ
Begriff
term
22:01
DE-SQ
eintragen
fut
22:02
DE-SQ
Anweisung
udhëzim
22:02
CS-DE
ontologie
Ontologie
22:02
CS-EN
plachetnice
sailing boat
22:02
CS-DE
existencialismus
Existenzialismus
22:04
DE-SQ
Starrheit
fortësi
22:04
CS-EN
vyhynutí
extinction
22:05
CS-EN
nevýhody
disadvantages
22:08
DE-SQ
Pferdepfleger
kujdestar kuajsh
22:11
DE-SQ
Versöhnung
pajtim
22:12
DE-SQ
versöhnen
pajtoj
22:12
DE-SQ
Mitgift
pajë
22:14
DE-SQ
Partei
pajë
22:15
CS-EN
zapomnětlivý
forgetful
22:19
DE-SQ
Können wir jeder für sich bezahlen?
A mundemi paguaj veç e veç?
22:20
DE-SQ
Es stimmt so.
Është në rregull.
22:23
DE-SQ
Der Rest ist für Sie.
Kusuri është për ju.
22:23
DE-SQ
Guten Appetit!
Të bëftë mirë!
22:23
DE-SQ
Danke für die Gastfreundschaft.
Faleminderit për mikpritjen.
22:24
DE-SQ
Ich bin satt.
Kam ngopur.
22:24
DE-SQ
Das Essen war sehr gut.
Ushqimi ishte shumë mirë.
22:24
DE-SQ
Das Essen war in Ordnung.
Ushqimi ishte në rregull.
22:25
DE-SQ
Das Essen war schlecht.
Ushqimi ishte keq.
22:25
DE-SQ
Baguette
bagetë
22:34
DE-SQ
Ich heiße ...
(Unë) quhem ...
22:41
DE-SQ
Wie geht es Ihnen?
Sie jeni?
22:43
DE-NL
etw. vergeuden
iets verkwisten
22:44
DE-NL
aus Mangel an Beweisen
bij gebrek aan bewijs
22:44
DE-SQ
Willkommen!
Mirë se erdhë!
22:45
DE-SQ
Willkommen!
Mirë se vjen!
22:45
DE-SQ
albanische Küche
kuzhina shqiptare
22:46
DE-SQ
albanischer Ajvar
ajvari
22:46
DE-SQ
albanischer Ajwar
ajvari
22:46
DE-HU
Ontologie
ontológia
22:48
DE-SQ
Eintopf
turli
22:50
DE-SQ
Herzlich willkommen!
Mirë se vjen!
22:50
DE-SQ
Herzlich willkommen!
Mirë se erdhë!
22:51
DE-SQ
Herzlich willkommen!
Mirë se erdhët!
22:52
DE-SQ
Herzlich willkommen!
Mirë se vini!
22:54
DE-SQ
Fleischbällchen-Suppe
pashaqofte
22:54
DE-SQ
Suppe mit Fleischbällchen
pashaqofte
22:54
DE-SQ
Suppe mit Fleischbällchen
pasha qofte
22:54
DE-SQ
Fleischbällchen-Suppe
pasha qofte
22:56
DE-SQ
Kartoffeln
patate
22:59
DE-SQ
Fenchel
finok
23:01
DE-SQ
Brauner Zackenbarsch
kerr
23:04
DE-HR
biometrisch
biometrijski
23:04
DE-HR
Biometrik
biometrija
23:04
DE-HR
Biometrie
biometrija
23:06
DE-NO
Espresso
espresso
23:06
DE-SQ
Joghurt-Suppe
supë frikase
23:06
DE-SQ
kalte Gurkensuppe
tarator
23:07
DE-SQ
kalte Gurken-Joghurt-Suppe
tarator
23:09
DE-NL
jdm. etw. unterstellen
iem. iets insinueren
23:09
DE-SQ
Mehlsuppe mit Zitrone
supë turke
23:09
DE-NL
etw. aufwischen
iets opdweilen
23:09
DE-NL
etw. raffinieren
iets raffineren
23:09
DE-NL
etw. ausfechten
iets uitvechten
23:09
DE-NL
etw. indexieren
iets indexeren
23:09
DE-NL
etw. induzieren
iets induceren
23:11
DE-IT
Robustheit
robustezza
23:11
DE-SQ
rundes Fladenbrot
samuna
23:12
DE-SQ
Tschüss!
Tung!
23:16
DE-SQ
Hallo!
Tung!
23:16
DE-SQ
Wo ist die Toilette?
Ku është tualeti?
23:16
DE-SQ
Ist die Küche geöffnet?
Është kuzhina e hapur?
23:17
DE-SQ
Ist die Küche geschlossen?
Është kuzhina e mbyllur?
23:18
DE-SQ
Ist dieser Platz frei?
Është ky vend i lirë?
23:20
DE-SQ
Ist dieser Tisch frei?
Është kjo tavolina i lirë?
23:22
DE-SQ
Vorspeisen
antipastë
23:23
DE-SQ
Vorspeisen
pjata të para
23:23
DE-SQ
Vorspeisen
paragjellë
23:25
DE-SQ
Hauptgerichte
pjata kryesore
23:28
DE-SQ
Hauptgericht
gjellë kryesore
23:28
DE-SQ
Hauptgerichte
gjellë kryesore
23:33
DE-RO
Vivisektion
vivisecție
23:34
DE-SQ
gesalzen
i/e kripur
23:35
DE-SQ
Nachspeisen
ëmbëlsira
23:35
DE-SQ
Ein Stück hiervon.
Një copë nga kjo.
23:35
DE-SQ
weniger
më pak
23:36
DE-SQ
zum Mitnehmen
për të marrë me vete
23:36
DE-SQ
Ich esse kein Fleisch.
Nuk ha mish.
23:36
DE-SQ
Ich esse nicht scharf.
Nuk ha pikante.
23:37
DE-SQ
Ich rauche nicht.
Nuk pi duhan.
23:37
DE-SQ
Ich trinke keinen Alkohol.
Nuk pi alkool.
23:37
DE-SQ
Ich bin allergisch gegen Laktose.
Jam alergjik ndaj laktoza.
23:37
DE-SQ
Ich bin allergisch gegen Gluten.
Jam alergjik ndaj gluten.
23:38
DE-SQ
Ich bin allergisch gegen Nüsse.
Jam alergjik ndaj arrat.
23:38
DE-SQ
Teelöffel
lugë çaji
23:39
DE-SQ
Es ist nicht heiß.
Nuk është nxehtë.
23:40
DE-SQ
Es ist nicht kalt.
Nuk është ftohtë.
23:40
DE-SQ
Ich warte schon lange.
Kam pritur shumë.
23:40
DE-SQ
Ich zahle alles zusammen.
Paguaj në total.
23:40
DE-SQ
Ich zahle separat.
Paguaj në veçmas.
23:45
DE-SQ
Kapitän
kapiten
23:46
DE-SQ
gedünstetes Gemüse
perime të ziera me avull
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar