Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 26. Mai 2022

00:28  Käser cheesemaker
03:42  Qualitätsproblem quality problem
03:43  Verwaltungselite administrative elite
03:43  Lohngleichheitsprinzip principle of equal pay
03:47  Systembild system image
04:07  Ophthalmochirurgin ophthalmic surgeon
04:07  Augenchirurgin ophthalmic surgeon
07:18  Qualitätsjournalismus quality journalism
07:18  Verteidigungsmodus defense mode
07:18  Jagdfähigkeiten hunting skills
07:18  Rückrufbitte callback request
07:18  unterschätzte Gefahr underestimated threat
07:23  Programmkommission program committee
07:26  auf wissenschaftlicher Ebene on the scientific level
07:27  Vortragstätigkeit lecturing activities
07:47  Ophthalmochirurg ophthalmic surgeon
07:59  Exzellenzuniversität University of Excellence
07:59  Tätigkeitsschwerpunkt focus of activity
08:00  Koordinierungsstelle coordinating body
08:07  richtungsweisende Entscheidung landmark decision
08:53  diabetesbedingte Augenerkrankungen diabetes-related eye diseases
11:11  Deutsche Ophthalmologische Gesellschaft German Ophthalmological Society
11:58  Norepinephrintransporter norepinephrine transporter
12:35  eine Macke haben to be nuts
12:35  außer sich geraten to go nuts
12:35  Bist du des Wahnsinns? Are you nuts?
17:56  im siebten Himmel sein to fly high
17:57  Das bringt mich auf die Palme. That drives me nuts.
18:03  Atypie atypia
18:03  Noradrenalintransporter norepinephrine transporter
18:08  auf Rekordniveau liegen to be at a record high
19:45  jdn. auf die falsche Fährte locken to set sb. on the wrong track
20:57  Vogelperspektive blimp view
20:57  Streikhäufigkeit strike rate
20:58  ziemlich groß on the large side
20:58  auf der Ebene jds./etw. on the level of sb./sth.
20:58  auf der Ebene von jdm./etw. on the level of sb./sth.
20:59  ausrasten to go ape shit
21:00  auf Ihr / dein / euer eigenes Konto on your own account
21:00  an derselben Stelle on the very spot
21:00  auf dem falschen Weg on the wrong track
21:00  bei der geringsten Veränderung on the slightest manipulation
21:01  ausrasten to go ape-shit
21:01  Das geht mir am Arsch vorbei! I don't give a shit (about that)!
21:04  Klassifizierungskomitee classification committee
21:07  Kalkanreicherungshorizont lime accumulation horizon
21:14  Er ist total verschossen in sie. He's nuts about her.
21:41  Das geht mir am Arsch vorbei. I don't give a fuck.
21:41  Das ist mir furzegal. I don't give a fuck.
21:41  sich einen Scheißdreck um etw. scheren to not give a flying (rat's) fart about sth.
21:42  jdm. die Hose stramm ziehen to give sb. a hiding
21:42  jdm. eine Moralpredigt halten to give sb. a sermon
21:43  Hör doch auf! Give it a rest!
21:44  mit dem Zaunpfahl winken to give a broad hint
21:44  sich etwas Gutes tun to give oneself a treat
23:48  Metropolkomplex metroplex
23:49  Blechsalat verursachen to total one's car
23:49  Therapiespektrum range of therapies
23:50  unwiederbringlich beyond recovery
23:51  Mach hin! Look alive!
23:51  Glaskugelstrahlen glass-bead blasting

Weitere Sprachen

00:01  DE-RU   Tannenmeise московка
00:01  DE-RU   Kindertagesstätte группа продлённого дня
00:01  DE-RU   Tannenmeise синица-московка
00:15  EN-PT   dishes pratos
00:16  EN-PT   surface superficial
00:19  DE-EO   Galopp galopo
00:20  DE-EO   listig ruza
00:21  EN-NL   African blue tit Afrikaanse pimpelmees
00:22  EN-NL   common furniture beetle gewone houtwormkever
00:28  DE-SK   Käser syrár
00:31  DE-HR   Käser sirar
02:12  EN-NO   rationing rasjonering
03:38  EN-NO   coffee pot kaffekanne
06:23  DE-FR   Käserin fromagère
06:28  DE-FR   Abitur matu
07:38  DE-ES   Fechtboden sala de armas
07:39  DE-ES   Begierde anhelación
07:40  DE-ES   bebend trepidante
07:40  DE-ES   Herrscher dominador
07:41  DE-ES   Sonnensegel tienda
07:43  DE-FR   Käser fromager
08:32  EN-SK   herb butter bylinkové maslo
08:46  EN-FR   milkmaid trayeuse
08:53  DE-SQ   Novelle novelë
08:53  DE-SQ   Luftdruck presion atmosferik
08:53  DE-SQ   Bagdad Bagdad
08:53  DE-SQ   Deflation deflacion
08:54  DE-SQ   Absolutismus absolutizëm
08:55  DE-SQ   Arbeit punim
08:56  DE-SQ   philosophische Anthropologie antropologji filozofike
08:56  DE-SQ   zu diesem Zweck për këtë qëllim
08:58  DE-SQ   umsonst gratis
08:58  DE-SQ   Ankündigung njoftim
08:58  DE-SQ   Ankündigung shpallje
09:03  DE-SK   (so) manche nejedna
09:04  DE-SK   (so) mancher nejeden
09:05  DE-SK   Generaloberst generálplukovník
10:13  DE-SK   Gewerbetreibender živnostník
11:12  EN-NO   glossy ibis bronseibis
11:13  EN-SV   (Eurasian) spoonbill skedstork
11:13  EN-SV   cloister korsgång
11:13  EN-SV   art project konstprojekt
11:13  EN-SV   art critic konstkritiker
11:13  EN-SV   fuel gauge bränslemätare
11:13  EN-SV   fuel gage bränslemätare
11:13  EN-SV   gas gauge bränslemätare
11:13  EN-SV   gasoline gauge bränslemätare
11:13  EN-SV   petrol gauge bränslemätare
11:13  EN-SV   fuel consumption gauge bränslemätare
11:13  EN-SV   avocado oil avokadoolja
11:13  EN-SV   bird species fågelart
11:13  EN-SV   species of bird fågelart
11:13  EN-SV   insect species insektsart
11:32  DE-FR   Klotz fric
11:33  DE-FR   Bildhauerin sculptrice
11:33  DE-FR   Bildhauerei sculpture
12:12  DE-FR   Klettergurt harnais d'escalade
12:29  DE-SV   hockerln att sitta på huk
12:44  DE-SV   Racheaktion hämndaktion
12:49  DE-SV   Schreibaufgabe skrivuppgift
13:06  EN-ES   insecticide insecticida
13:06  EN-ES   insecticidal insecticida
13:22  EN-ES   oncology oncología
15:37  DE-TR   kıyılmış gehackt
16:08  EN-FR   milking machine trayeuse
16:08  EN-FR   mechanical milker trayeuse
16:08  EN-FR   art market marché de l'art
16:08  EN-FR   cheesemaker fromager
16:08  EN-FR   cheesemaker fromagère
16:08  EN-FR   gold panner orpailleur
16:08  EN-FR   gold washer orpailleur
16:08  EN-FR   milker trayeuse
16:08  EN-FR   weekend fin de semaine
16:09  EN-ES   carcinogenic carcinógeno
16:09  EN-ES   anticancer anticanceroso
16:09  EN-ES   anticancer anticancerígeno
16:09  EN-ES   anti-cancer anticancerígeno
16:09  EN-ES   anti-cancer anticanceroso
16:09  EN-ES   colostomy colostomía
16:09  EN-ES   glaciology glaciología
16:09  EN-ES   glaciologist glaciólogo
16:09  EN-ES   glaciologist glacióloga
16:09  EN-ES   glaciological glaciológico
16:09  EN-ES   to crap cagarse
16:09  EN-ES   vole ratón de campo
16:09  EN-ES   water rat rata de agua
16:09  EN-ES   obstetrics obstetricia
16:09  EN-ES   obstetric obstétrico
16:09  EN-ES   obstetrical obstétrico
16:09  EN-ES   osteoporosis osteoporosis
16:10  EN-ES   orthopedics ortopedia
16:10  EN-ES   orthopaedic ortopédico
16:10  EN-ES   orthopedic ortopédico
16:10  EN-ES   orthopaedist ortopeda
16:10  EN-ES   orthopedist ortopeda
16:10  EN-ES   orthopedist ortopedista
16:10  EN-ES   orthopaedist ortopedista
16:10  EN-ES   geriatric geriátrico
16:10  EN-ES   gerontologist gerontóloga
16:10  EN-ES   podiatry podología
16:10  EN-ES   pedicurist pedicuro
16:10  EN-ES   pedicurist pedicura
16:10  EN-ES   incision incisión
16:10  EN-ES   to trepan sb. trepanar a algn
16:10  EN-ES   to bleed a radiator purgar un radiador
16:10  EN-ES   surgically quirúrgicamente
16:10  EN-ES   eastern chipmunk ardilla listada del Este americano
16:10  EN-ES   hardboard tablero aglomerado
16:11  EN-ES   herbicidal herbicida
16:11  EN-ES   herbicide herbicida
16:11  EN-ES   inclined to fall in love enamoradizo
16:11  EN-ES   outlaw forajido
16:11  EN-ES   yearning anhelación
16:11  EN-ES   dissimilar dispar
16:11  EN-ES   enema lavativa
16:13  DE-FR   Rezept remède
16:13  DE-FR   Parkieren parcage
16:14  DE-FR   Bandschlinge anneau de sangle
16:14  DE-IT   Flüsschen fiumiciattolo
16:14  DE-IT   Südtiroler sudtirolese
16:14  DE-IT   Kirschbaum ciliegio
16:14  DE-IT   sich dreckig machen sporcarsi
16:15  DE-NL   Pinguinart pinguïnsoort
16:15  DE-NL   Fledermausart vleermuissoort
16:15  DE-NL   Kräutergarten kruidentuin
16:16  DE-NL   Kindersitz autostoeltje
16:16  DE-NL   Kindersitz kinderstoeltje
16:16  DE-NL   Stromkabel stroomkabel
16:16  DE-NL   kitschig kitscherig
16:16  DE-NL   Kindersitz kinderzitje
16:16  DE-NL   Kindersitz fietszitje
16:25  EN-ES   sanctimoniousness gazmoñería
16:25  EN-RO   razor brici
16:25  EN-RO   octuple octuplu
16:25  EN-RO   pistil pistil
16:25  EN-ES   pesticide pesticida
16:32  EN-ES   antimicrobial antimicrobiano
17:39  DE-NL   Kräutertee kruidenthee
17:39  DE-NL   Kreuzgang kruisgang
17:39  DE-NL   Kreuzgang kloostergang
17:41  DE-TR   Demilitarisierung demilitarizasyon
17:41  DE-TR   Entmilitarisierung askersizleştirme
17:42  DE-TR   Denudation denüdasyon
17:42  DE-TR   Lithiumhydroxid lityum hidroksit
17:43  EN-NL   avocado oil avocado-olie
17:43  EN-NL   thistle oil distelolie
17:43  EN-NL   thistle oil saffloerolie
17:43  EN-NL   bird species vogelsoort
17:43  EN-NL   species of bird vogelsoort
17:43  EN-NL   penguin species pinguïnsoort
17:43  EN-NL   species of penguin pinguïnsoort
17:43  EN-NL   bat species vleermuissoort
17:43  DE-TR   Würfelnatter damalı su yılanı
17:59  EN-IT   drying up inaridimento
17:59  EN-IT   underpants mutande
18:34  DE-SV   Wertegemeinschaft värdegemenskap
18:50  DE-RO   Jahreszeit timp
18:50  DE-RO   Doppelpunkt două-puncte
18:50  DE-RO   Semikolon punct-și-virgulă
19:03  EN-IS   milk quota mjólkurkvóti
19:03  EN-IS   to get the better of sb. að ráða niðurlögum e-s
19:03  EN-IS   depressed niðurbældur
19:03  EN-IS   suppressed niðurbældur
19:03  EN-IS   repressed niðurbældur
19:03  EN-IS   to be placed somewhere að vera einhvers staðar (niðurkominn)
19:03  EN-IS   to go down the stairs að fara niður stigann
19:03  EN-IS   to go downtown að fara niður í bæ
19:03  EN-IS   below niður fyrir
19:03  EN-IS   to be located somewhere að vera einhvers staðar (niðurkominn)
19:03  EN-IS   down there niður frá
19:04  EN-ES   gonorrhea blenorragia
19:04  EN-ES   gonorrhoea blenorragia
19:04  EN-ES   procedure procedimiento
19:04  EN-ES   proctologist proctólogo
19:04  EN-ES   proctologist proctóloga
19:04  EN-ES   proctological proctológico
19:04  EN-ES   colorectal colorrectal
19:04  EN-ES   fungicide fungicida
19:04  EN-ES   bactericide bactericida
19:04  EN-ES   bactericidal bactericida
19:04  EN-ES   fungicidal fungicida
19:04  EN-ES   homicidal homicida
19:04  EN-ES   genocidal genocida
19:04  EN-ES   carcinogenic agente cancerígeno
19:04  EN-ES   carcinogen agente carcinógeno
19:04  EN-ES   antineoplastic agente antineoplásico
19:04  EN-ES   antineoplastic antineoplásico
19:04  EN-ES   traction tracción
19:04  EN-ES   sterilisation esterilización
19:04  EN-ES   sterilization esterilización
19:04  EN-ES   spermicide espermicida
19:04  EN-ES   patricide parricidio
19:04  EN-ES   patricide parricida
19:04  EN-ES   patricide parricida
19:05  EN-ES   chemically químicamente
19:05  EN-ES   anti-diarrhoeal antidiarreico
19:05  EN-ES   airsickness mareo (en avion)
19:05  EN-ES   travel sickness mareo
19:05  EN-ES   paediatrician pediatra
19:05  EN-ES   pediatrician pediatra
19:05  EN-ES   orthopedist ortopedista
19:05  EN-ES   orthopaedist ortopedista
19:05  EN-ES   geriatrician geriatra
19:05  EN-ES   geriatrician geriatra
19:05  EN-ES   gerontologist gerontólogo
19:05  EN-ES   chiropody podología
19:05  EN-ES   chiropody quiropodia
19:05  EN-ES   pedicurist callista
19:05  EN-ES   pedicurist callista
19:05  EN-ES   phlebotomy flebotomía
19:05  EN-ES   venesection flebotomía
19:05  EN-ES   phlebotomist flebotomista
19:05  EN-ES   phlebotomist flebotomista
19:05  EN-ES   to incise sth. incidar algo
19:05  EN-ES   trepan trépano
19:05  EN-ES   chipboard madera prensada
19:05  EN-ES   MDF tablero DM
19:05  EN-ES   drawers bragas
19:05  EN-ES   drawers calzoncillos
19:05  EN-ES   undershorts calzoncillos
19:05  EN-ES   splendiferous esplendoroso
19:05  EN-ES   ginormous gigantesco
19:05  EN-ES   wonderful maravilloso
19:05  EN-ES   Turkish bath baño turco
19:06  EN-FR   to widen the gap creuser l'écart
19:06  EN-FR   price differences écarts de prix
19:06  EN-FR   differences in prices écarts de prix
19:06  EN-FR   deviation from the mean écart par rapport à la moyenne
19:06  EN-FR   shy écart
19:06  EN-FR   to swerve faire un écart
19:06  EN-FR   to leap aside faire un écart
19:06  EN-FR   bad language écarts de langage
19:06  EN-FR   discard écart
19:06  EN-FR   return restitution
19:06  EN-FR   restoration restitution
19:06  EN-FR   reproduction restitution
19:06  EN-FR   release restitution
19:06  EN-FR   standard deviation écart type
19:06  EN-FR   distance écart
19:06  EN-FR   gap écart
19:14  DE-RO   Babymilchpulver lapte praf pentru bebeluși
19:14  DE-RO   Batzen Geld grămadă de bani
19:17  EN-FR   interval écart
19:17  EN-FR   difference écart
19:17  EN-FR   one-metre gap écart d'un mètre
19:17  EN-FR   one-meter gap écart d'un mètre
19:17  EN-FR   six-month interval écart de six mois
19:17  EN-FR   interval of six months écart de six mois
19:17  EN-FR   to narrow the gap réduire l'écart
19:17  EN-FR   (insurance) accident report constat amiable
19:17  EN-FR   analysis constat
19:17  EN-FR   (official) report constat
19:17  EN-FR   to consult sth. consulter qc.
19:17  EN-FR   to optimize sth. optimiser qc.
19:17  EN-FR   to optimise sth. optimiser qc.
19:17  EN-FR   day-off jour chômé
19:17  EN-FR   key clé
19:17  EN-FR   to profit from sth. profiter de qc.
19:17  EN-FR   schoolchildren écoliers
19:17  EN-FR   as usual comme à l'accoutumée
19:17  EN-FR   additional supplémentaire
19:17  EN-FR   supplementary supplémentaire
19:17  EN-FR   digression parenthèse
19:17  EN-FR   to take a break faire une parenthèse
19:18  EN-SK   plywood preglejkový
19:18  EN-SK   plywood board preglejková doska
19:18  EN-SK   herbed butter bylinkové maslo
20:10  DA-DE   gråstrubet topmejse Birkenmeise
20:11  DA-DE   gråstrubet topmejse Grauhaubenmeise
20:34  EN-NO   bell bjelle
20:35  EN-NO   to have been grown up in ... å være oppvokst i ...
20:37  EN-SK   to polish sth. glančiť n-čo
20:37  EN-SK   to polish sth. glancovať n-čo
20:37  EN-SK   to polish sth. vyglancovať n-čo
20:37  EN-SK   to polish sth. vyglančiť n-čo
20:37  EN-SK   herbed bylinkový
20:37  EN-SK   to dismiss sth. zavrhnúť n-čo
20:37  EN-SK   to dismiss an idea zavrhnúť myšlienku
20:38  EN-SK   unsuitable nevyhovujúci
20:38  EN-SK   to be inconvenient for sb. nevyhovovať n-mu
20:38  EN-SK   to be inconvenient for sb. nehodiť sa n-mu
20:38  EN-SK   inconvenient nepríhodný
20:38  EN-SK   dish misa
20:38  EN-SK   dish miska
20:38  EN-SK   to pretend (that) ... tváriť sa, že ...
20:38  EN-SK   to pretend (that) ... robiť sa, že ...
20:38  EN-SK   Golly! Bože!
20:38  EN-SK   Golly! Pánabeka!
20:38  EN-SK   Golly! Božičku!
20:38  EN-SK   Golly! Pánajána!
20:38  EN-SK   Gee! Júj!
20:39  EN-SK   Gee! Jój!
20:39  DE-FR   Sicherungsleine ligne de vie
20:39  EN-SK   Gee! Ježiš!
20:39  EN-SK   unsustainable neudržateľný
20:39  DE-FR   Sicherungsseil ligne de vie
20:39  EN-SK   unsustainability neudržateľnosť
20:39  EN-SK   to pass sb./sth. predbehnúť n-ho/ n-čo
20:39  EN-SK   to come to life ožiť
20:39  EN-SK   totes absolútne
20:39  EN-SK   totes celkom
20:39  EN-SK   totes plne
20:39  EN-SK   totes úplne
20:39  EN-SK   totes totálne
20:39  EN-SK   unrestrained nespútaný
20:39  EN-SK   unrestrained neviazaný
20:40  EN-SK   unrestrained bezuzdný
20:40  EN-SK   unrestrainedly nespútane
20:40  EN-SK   unrestrainedly neviazane
20:52  EN-SK   to shadow sth. zatieniť n-čo
20:53  EN-SK   to pretend sth. predstierať n-čo
20:53  EN-SK   Oh my gosh! Pánabeka!
20:53  EN-SK   Oh my gosh! Pánajána!
20:53  EN-SK   to overtake sb./sth. predstihnúť n-ho/ n-čo
20:53  EN-SK   Jeepers creepers! Pánajána!
20:53  EN-SK   Jeepers creepers! Pánabeka!
20:53  EN-SK   Gosh! Pánajána!
20:53  EN-SK   Gosh! Pánabeka!
20:54  EN-SK   to overtake sb. prekvapiť n-ho
20:54  EN-SK   buttocks zadnica
20:54  EN-SK   booty zadok
20:54  EN-SK   loudness hlasnosť
20:54  EN-SK   loudness hlučnosť
21:04  DE-FR   Goldwäscherin orpailleuse
21:06  DE-FR   Abi matu
21:06  DE-FR   Basilikum basilic
21:07  DE-FR   Grosi mémé
21:07  DE-FR   (den Boden) putzen panosser
21:07  DE-FR   Universität uni
21:08  DE-FR   Verlag cheni
21:08  DE-FR   Fünffrankenstück thune
21:08  DE-FR   Fünfliber thune
21:10  DE-SV   Löffler skedstork
21:10  DE-SV   (Brauner) Sichler bronsibis
21:10  DE-SV   Hexenhaus häxahus
21:10  DE-SV   Kobel ekorrens bo
21:10  DE-SV   Lernkarte lärkort
21:10  DE-FR   Fünfrappenstück sou
21:10  DE-FR   Fünfräppler sou
21:10  DE-FR   Schnägg tune
21:11  DE-FR   Müll cheni
21:11  DE-FR   Unordnung cheni
21:11  DE-FR   Durcheinander cheni
21:11  DE-FR   etw. putzen poutzer qc.
21:11  DE-FR   etw. putzen poutser qc.
21:11  DE-FR   Verdammt! Punaise !
21:12  DE-FR   Verflixt! Punaise !
21:14  DE-FR   Rinderroulade paupiette de bœuf
21:14  DE-FR   Rindsroulade paupiette de bœuf
21:15  DE-FR   Fleischvogel paupiette de bœuf
21:19  DE-FR   Staubsturm tempête de poussière
21:20  DE-FR   Einschlagklappe rabat
21:21  DE-FR   Vogelgesang chant des oiseaux
21:24  DE-FR   Saltation saltation
21:37  DE-FR   Buche hêtre
21:43  DE-IT   in der Öffentlichkeit in pubblico
21:43  DE-IT   Zitronenbaum limone
21:43  DE-IT   Bananenbaum banano
21:43  DE-IT   Bananenstaude banano
21:43  DE-IT   Fachbereich dipartimento
21:43  DE-IT   Institut dipartimento
21:43  DE-IT   Krüppel zoppo
21:43  DE-IT   Fernunterricht didattica a distanza
21:43  DE-IT   Zwischending via di mezzo
21:43  DE-IT   Wartung tagliando
21:45  DE-IT   Schote baccello
21:45  DE-IT   bis dort oben fin lassù
21:45  DE-IT   Altersgenosse coetaneo
21:45  DE-IT   Altersgenossin coetanea
21:45  DE-IT   Sekundant secondo
21:45  DE-IT   Sekundantin seconda
21:45  DE-IT   schiefsymmetrisch antisimmetrico
21:45  DE-IT   Kleiderbügel appendiabiti
21:45  DE-IT   Kleiderbügel appendiabito
21:45  DE-IT   grünes Licht geben dare (il) via libera
21:46  DE-IT   Stempelsteuer imposta di bollo
21:46  DE-IT   Gehörgangsentzündung infiammazione condotto uditivo
21:46  DE-IT   Vogelnest nido d'uccelli
21:46  DE-IT   Datteltomate datterino
21:46  DE-IT   Schlägerei scazzottata
21:46  DE-IT   Prügelei scazzottata
21:46  DE-IT   Stückchen pezzettino
21:46  DE-IT   auf Holz klopfen toccare ferro
21:46  DE-IT   etw. veredeln raffinare qc.
21:46  DE-IT   etw. veredeln ingentilire qc.
21:46  DE-IT   etw. verschieben posticipare qc.
21:46  DE-IT   jdn./etw. beißen mordere qn./qc.
21:46  DE-IT   Placebo placebo
21:47  DE-IT   Kleiderständer appendiabiti
21:47  DE-IT   Epoxy- epossidico
21:47  DE-IT   hanseatisch anseatico
21:47  DE-IT   Affenpocken vaiolo delle scimmie
21:47  DE-IT   Butscha Buča
21:47  DE-IT   Shuttle-Service servizio navetta
21:48  DE-IT   leer sgombro
21:51  DE-ES   Militär ejército
21:51  DE-ES   mutlos werden abatirse
21:52  DE-ES   alle Hände voll zu tun haben no dar abasto
21:52  DE-ES   Menarche menarquia
21:52  DE-ES   Lametta espumillón
21:52  DE-ES   leicht entflammbar enamoradizo
21:52  DE-ES   Straßenräuber forajido
21:52  DE-ES   Persönlichkeitsentfaltung desarrollo de la personalidad
21:52  DE-ES   Rezensent reseñador
21:52  DE-ES   luftdicht herméticamente
21:53  DE-RO   Wiesenfuchsschwanz coada-vulpii
21:53  DE-RO   Wiesensalbei salvie de câmp
21:53  DE-RO   Zaunwicke măzăroi sălbatic
21:53  DE-RO   Wasserprobe probă de apă
21:53  DE-RO   durchdrehen a-și ieși din minți
21:53  DE-RO   Spitze des Eisbergs vârful aisbergului
21:53  DE-RO   Aktivkohlefilter filtru cu cărbune activ
21:54  DE-RO   angelegt conceput
21:54  DE-RO   Mist rahat
21:54  DE-RO   sich locken a se bucla
21:54  DE-RO   sich locken a se răsuci
21:55  DE-FR   Käserei fruitière
21:55  DE-FR   Käser fruitier
21:55  DE-FR   Kunstmarkt marché de l'art
21:55  DE-FR   Distelöl huile de carthame
21:56  DE-FR   etw. bemerken se rendre compte de qc.
21:56  DE-FR   Klampe taquet
21:56  DE-FR   Deckausrüstung accastillage
21:56  DE-FR   an Deck sur le pont
21:56  DE-FR   auf Deck (drei) sur le pont (trois)
22:05  DE-NL   Qualitätsbegriff kwaliteitsbegrip
22:05  DE-NL   Qualitätsprodukt kwaliteitsproduct
22:05  DE-NL   Qualitätsentwicklung kwaliteitsontwikkeling
22:05  DE-NL   Qualitätsproblem kwaliteitsprobleem
22:05  DE-NL   Kurhotel kuurhotel
22:05  DE-NL   Kunstmuseen kunstmusea
22:05  DE-NL   Kunsthistorikerin kunsthistorica
22:05  DE-NL   Kunstkritikerin kunstcritica
22:05  DE-NL   Kunstzentrum kunstcentrum
22:05  DE-NL   Künstlerkollektiv kunstenaarscollectief
22:06  DE-NL   Künstlervereinigung kunstenaarsvereniging
22:06  DE-NL   Künstlerduo kunstenaarsduo
22:06  DE-NL   Kunstauffassung kunstopvatting
22:06  DE-NL   Kunstseide kunstzijde
22:06  DE-NL   Kunsttheorie kunsttheorie
22:06  DE-NL   Kunstauge kunstoog
22:06  DE-NL   Kunstreiter kunstrijder
22:06  DE-NL   Qualifikationsrunde kwalificatieronde
22:06  DE-NL   Qualifikationsgruppe kwalificatiegroep
22:06  DE-NL   qualitätsbewusst kwaliteitsbewust
22:06  DE-NL   Qualitätskontrolle kwaliteitscontrole
22:06  DE-NL   Qualitätsaspekt kwaliteitsaspect
22:06  DE-NL   Qualitätsgarantie kwaliteitsgarantie
22:06  DE-NL   Qualitätsjournalismus kwaliteitsjournalistiek
22:06  DE-NL   Qualitätsniveau kwaliteitsniveau
22:08  EN-NL   milk price melkprijs
22:08  EN-NL   price for milk melkprijs
22:08  EN-NL   price of milk melkprijs
22:08  EN-NL   milking machine melkmachine
22:08  EN-NL   day in May meidag
22:08  EN-NL   milk producers melkproducenten
22:08  EN-NL   milk protein melkeiwit
22:08  EN-NL   lactoprotein melkeiwit
22:08  EN-NL   consumption of milk melkconsumptie
22:08  EN-NL   king's daughter koningsdochter
22:08  EN-NL   title of king koningstitel
22:08  EN-NL   royal throne koningstroon
22:08  EN-NL   herb garden kruidentuin
22:08  EN-NL   herbary kruidentuin
22:08  EN-NL   herb tea kruidenthee
22:08  EN-NL   herbal tea kruidenthee
22:08  EN-NL   herbal (tea) infusion kruidenthee
22:08  EN-NL   tisane kruidenthee
22:08  EN-NL   art market kunstmarkt
22:15  DE-FR   Pullover pull-over
22:19  DE-LA   Absprecher contradictor
22:19  DE-LA   Widersprecher contradictor
22:19  DE-LA   Leugner contradictor
22:42  EN-SK   unrestrainedly bezuzdne
22:42  EN-SK   unrestrainedness nespútanosť
22:42  EN-SK   unrestrainedness neviazanosť
22:43  EN-SK   unrestrainedness bezuzdnosť
22:43  EN-SK   ground frost prízemný mráz
22:43  EN-SK   severe frost tuhý mráz
22:43  EN-SK   hard frost silný mráz
22:43  EN-SK   hard frost silné mrazy
22:43  EN-SK   severe frost silný mráz
22:43  EN-SK   severe frost silné mrazy
22:43  EN-SK   hard prísny
22:43  EN-SK   to be hard on sb. byť prísny na n-ho
22:43  EN-SK   the icing on the cake čerešnička na torte
22:43  EN-SK   the frosting on the cake čerešnička na torte
22:43  EN-SK   whimpering fňukajúci
22:43  EN-SK   whimpering fikajúci
22:44  EN-SK   behind pozadie
22:44  EN-SK   backside zadok
22:44  EN-SK   backside pozadie
22:44  EN-SK   behind zadnica
22:44  EN-SK   backside zadnica
22:44  EN-SK   posterior zadnica
22:44  EN-SK   posterior zadok
22:44  EN-SK   posterior pozadie
22:44  EN-SK   posterior kufor
22:44  EN-SK   backside kufor
22:44  EN-SK   butt zadnica
22:44  EN-SK   butt pozadie
22:44  EN-SK   squeal pišťanie
22:45  EN-SK   to squeal jačať
22:45  EN-SK   to squeal zajačať
22:45  EN-SK   to squeal zjačať
22:45  EN-SK   squeal jačanie
22:45  EN-SK   squealing jačanie
22:45  EN-SK   away on business na služobnej ceste
22:46  EN-SK   to overtake sb./sth. predbehnúť n-ho/ n-čo