Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. Mai 2022

01:00  Achterliek leech
01:00  Nachtlager bivouac
01:00  Bettstatt bed
01:02  von allein on one's own account
01:04  Nachtlager bivouacs
02:06  Das ist Schwachsinn. I call bullshit.
02:06  bei Fehlen in the absence of
02:07  neben anderen Dingen among other things
02:07  in Hinblick auf in view of
02:07  elementweise element-wise
02:08  in Bezug auf jdn. concerning sb.
02:09  unter Bezugnahme auf in reference to
02:09  beim Versetzen mit on addition of
02:09  etw. an etw. aufhängen to suspend sth. from sth.
02:10  Da steckt mehr dahinter. There is more in it than meets the eye.
02:10  infolge des Nichtvorhandenseins von in the absence of
02:10  Bezug nehmend auf referring to
02:10  Webadresse uniform resource locator
02:10  einen Steinwurf (von etw. ) entfernt at a stone's throw (from sth.)
02:11  auf Augenhöhe on an equal footing
02:11  auf Augenhöhe on equal footing
02:11  an Heiligabend on Christmas Eve
02:11  zerlumpt tagrag
02:12  in Sachen der Doktrin on doctrinal matters
02:25  insgesamt in its entirety
03:23  neben anderem among other things
06:04  in Gänze in its entirety
06:46  Bubble Tea boba (tea)
06:46  Wollmarkt wool market
07:03  Handelsverein trade association
07:04  Phasenebene phase plane
07:19  ohne Oberteil topless
07:19  ohne Oberteile topless
08:22  Stichprobenvarianz sample variance
09:00  Bombennacht night of bombing
09:35  Schullehrerseminar teacher training college
11:44  auf Verdacht just in case
11:45  Renonce void
11:45  conlanger
11:46  unverzüglich at short notice
11:46  sich für etw. aussprechen to speak out in favor of sth.
11:47  von selbst on one's own (account)
11:47  selbstständig on one's own
11:48  Casteismus casteism
11:48  unter Bezugnahme auf with reference to
11:48  in Bezug auf jdn./etw. regarding sb./sth.
11:48  dieser Tage the other day
11:48  dieser Tage the other morning
11:48  dieser Tage the other evening
11:48  dieser Tage the other week
11:49  Gelbbauchammer yellow-breasted bunting
11:50  auf Augenhöhe on equal terms
11:51  auf Kante genäht sein to be tight
11:51  Auskofferung road-bed excavation
11:51  gegruselt scared
11:51  Beklagter libelee
12:49  Mauschelei fiddle
13:33  oberteilfrei topless
13:41  Er konnte den Hals nicht vollkriegen. He could never get enough.
13:41  Tritt den Ball, nicht den Gegner. Play the ball, not the man.
13:41  den Mut nicht verlieren to keep one's chin up
13:41  Mauschelei jiggery-pokery
15:02  Chefsessel executive arm chair
15:04  Stuhllehne back of a chair
15:04  Stuhllehne back of the chair
15:04  hintere Stuhllehne back of chair
15:04  Stuhl mit hoher Rückenlehne high-back chair
15:05  Stuhllehnen backs of a chair
15:05  Sitz eines Stuhls seat of a chair
15:05  Stuhlunterteil lower part of the chair
15:05  Stuhloberteil upper part of the chair
15:39  Luftzusammensetzung air composition
15:45  Das ist vom Lastwagen gefallen. This fell off the back of a lorry.
15:51  Sandkasten sandbox
15:52  Sandkasten sandpit
17:15  Haarfarbe hair dye
17:18  Untersetzer trivet
17:50  etw. entfachen to spark up sth.
18:27  empirische Varianz sample variance
18:31  Glassalmler Guatemalan glass characin
18:56  etw. ausmachen to comprise sth.
21:22  Kartenzahlung credit card payment
21:24  am Arsch der Welt at the back of beyond
21:59  Buttermesser butter knife
22:01  nicht ein einziges Mal a grand total of zero times
22:05  Fischmesser fish knife
22:16  Rasiermesser razor

Weitere Sprachen

00:34  EN-IS   bronze medal bronsverðlaun
00:34  EN-IS   summer night sumarnótt
00:34  EN-IS   gold medal gullmedalía
00:34  EN-IS   silver medal silfurverðlaun
00:35  EN-IS   gold medal gullverðlaun
00:37  DE-SV   Open-Air-Fitnesspark utegym
00:38  DE-SV   Herreneinzel herrsingel
00:40  DE-NO   aufgewärmt gjennomvarm
00:54  DE-NO   das Bett hüten å holde senga
06:16  DE-ES   bescheiden comedido
06:18  DE-ES   Ihrerseits por parte de usted
07:04  DE-RU   Naukratis Навкратида
07:51  DE-RO   späterhin mai apoi
08:28  DE-RO   Puma puma
08:28  DE-RO   Puma pumă
08:30  DA-DE   sølvmedalje Silbermedaille
09:02  DE-SK   Identifizierbarkeit identifikovateľnosť
09:03  DE-SK   Identifizierbarkeit rozpoznateľnosť
09:26  DE-IS   Sommermode sumartíska
09:47  DE-SK   Adoptivvater osvojiteľ
09:48  DE-SK   Klick šťuknutie
09:48  DE-SK   Einbruch der Dunkelheit zotmenie
09:48  DE-SK   Dämmerung zotmenie
09:48  DE-SK   Abenddämmerung zotmenie
10:08  EN-IT   cotton candy zucchero filato
10:08  EN-IT   fairy floss zucchero filato
10:32  EN-ES   abundance abundancia
11:49  EN-ES   to reflect (on sth.) reflexionar (sobre algo)
11:50  EN-IS   natural hazard náttúruvá
12:22  EN-IS   natural science náttúruvísindi
12:29  DE-FR   Nachahmungstäter copycat
12:29  DE-FR   Gesetzbuch code
12:29  DE-FR   Vermögensmasse patrimoine
12:32  DA-EN   lille fluesnapper red-breasted flycatcher
12:33  DA-EN   korttået træløber short-toed treecreeper
12:34  DA-EN   træblæser woodwind player
12:36  DA-EN   efterårsvejr autumn weather
12:36  DA-EN   efterårsvejr autumnal weather
13:03  EN-RU   Namibian намибийский
13:05  EN-RU   taxonomic таксономический
13:08  EN-RU   autumn rain осенний дождь
13:10  EN-RU   magnetic магнитный
13:43  DE-SV   Albatros albatross
13:45  DE-RO   Kurs-Gewinn-Verhältnis raport preț-câștig
13:52  EN-FR   man of letters lettré
13:52  EN-FR   woman of letters lettrée
13:53  EN-RU   July day июльский день
13:53  EN-RU   April rain апрельский дождь
13:53  EN-RU   May night майская ночь
13:53  EN-RU   August day августовский день
13:53  EN-RU   November day ноябрьский день
13:53  EN-RU   December night декабрьская ночь
13:53  EN-RU   autumn weather осенняя погода
13:53  EN-RU   winter evening зимний вечер
13:53  EN-RU   summer evening летний вечер
13:53  EN-RU   summer night летняя ночь
13:54  DE-SV   Polarbirkenzeisig snösiska
13:54  DE-SV   Bartmeise skäggmes
13:55  DE-SV   Berghänfling vinterhämpling
13:55  DE-SV   Alpenbirkenzeisig brunsiska
13:55  DE-SV   Friedenszeit fredstid
14:25  DE-NO   Sterntaucher smålom
14:25  DE-NO   Wachtelkönig åkerrikse
14:28  DE-NO   Kampfläufer brushane
15:15  EN-RU   winter jacket зимняя куртка
15:15  EN-RU   kitchen door кухонная дверь
15:15  EN-RU   silver medal серебряная медаль
15:15  EN-RU   silver chain серебряная цепь
15:16  EN-RU   epistemological эпистемологический
17:13  DE-SK   Testosteron testosterón
17:24  DE-IS   Lieblingsgericht eftirlætisréttur
17:24  DE-IS   Lieblingsgericht uppáhaldsréttur
17:24  DE-IS   Lieblingsdichter uppáhaldsskáld
18:27  EN-ES   however de la manera que
18:27  EN-ES   however sin importar cómo
18:27  EN-ES   however sin importar
18:30  DE-FR   freundlicherweise aimablement
19:10  DE-SK   Prozentpunkt percentuálny bod
19:13  DE-SK   Abend- večerný
19:13  DE-SK   transpersonal transpersonálny
19:13  DE-SK   Abendausgabe večerné vydanie
19:18  DE-RO   Rotarmist soldat al Armatei Roșii
19:27  DE-SK   Wandern pešia turistika
21:18  DE-NO   Wahrheitsgehalt sannhetsinnhold
21:18  DE-NO   Faktencheck faktasjekking
21:19  EN-SV   health minister hälsovårdsminister
21:28  DE-FR   Wochenbett post-partum
21:29  DE-FR   Wochenbettdepression dépression post-partum
21:29  DE-FR   Agronomin agronome
21:29  DE-FR   Agronom agronome
21:29  DE-FR   nach der Geburt post-partum
21:34  DE-FI   Blumenvase kukkamaljakko
21:36  EN-IS   summer fashion sumartíska
21:37  EN-IS   (on) Saturday evenings á laugardagskvöldum
21:37  EN-IS   (on) Saturday afternoons á laugardagseftirmiðdögum
21:53  DE-RU   Silberlöffel серебряная ложка
21:54  DE-IS   Silberlöffel silfurskeið
21:56  DE-NL   Käsemesser kaasmes
21:57  DE-RU   Käsemesser сырный нож
21:57  EN-FI   cheese knife juustoveitsi
21:58  DE-FI   Käsemesser juustoveitsi
21:59  DE-SV   Buttermesser smörkniv
22:04  DE-FI   Fischmesser kalaveitsi
22:04  EN-FI   fish knife kalaveitsi
22:05  EN-NL   fish knife vismes
22:05  DE-SV   Fischmesser fiskkniv
22:11  DA-DE   brødkniv Brotmesser
22:11  DE-NO   Brotmesser brødkniv
22:12  DE-FI   Rasiermesser partaveitsi
22:13  DE-IS   Rasiermesser rakhnífur
22:15  BG-DE   бръснарски нож Rasiermesser
22:17  DE-SK   Rasiermesser britva
22:17  EN-SK   razor britva
22:18  DE-SK   Zugunglück vlakové nešťastie
22:20  DA-DE   barberkniv Rasiermesser
22:21  EN-EO   razor razilo
22:32  DE-FI   Fleischmesser lihaveitsi
22:35  DE-SV   Käsehobel osthyvel
22:35  DE-NL   Käsehobel kaasschaaf
22:35  DA-DE   ostehøvl Käsehobel
22:40  BG-DE   доматен сок Tomatensaft
22:41  DE-IS   Tomatensaft tómatsafi
22:41  EN-FI   apple juice omenamehu
22:42  DE-IS   Apfelsaft eplasafi
22:42  EN-IS   apple juice eplasafi
22:43  DE-HR   Apfelsaft jabučni sok
22:44  DE-SK   Apfelsaft jablková šťava
22:45  DA-EN   æblejuice apple juice
22:49  EN-FI   beef häränliha
22:49  EN-FI   beef naudanliha
22:50  BS-EN   govedina beef
22:50  BS-DE   govedina Rindfleisch
23:29  EN-SK   train accident vlakové nešťastie
23:29  EN-SK   railway accident vlakové nešťastie
23:29  EN-SK   ceramic knife keramický nôž
23:29  EN-SK   oak wood dubové drevo
23:29  EN-SK   elm wood brestové drevo
23:29  EN-SK   cypress wood cyprusové drevo
23:30  EN-SK   wedding night svadobná noc
23:30  EN-SK   bridal night svadobná noc
23:30  EN-SK   polar night polárna noc
23:30  EN-SK   winter jacket zimná bunda
23:30  EN-SK   winter coat zimný kabát
23:30  EN-SK   click šťuknutie
23:30  EN-SK   favourite song najobľúbenejšia pieseň
23:30  EN-SK   favorite song najobľúbenejšia pieseň
23:30  EN-SK   transpersonal transpersonálny
23:31  EN-SK   transpersonal psychology transpersonálna psychológia
23:31  EN-SK   altered zmenený
23:31  EN-SK   altered pozmenený
23:31  EN-SK   altered modifikovaný
23:32  EN-SK   altered upravený
23:32  EN-SK   to shell sb./sth. ostreľovať n-ho/ n-čo
23:33  EN-SK   noise rámus