Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. Mai 2021

03:45  Alleinversorgerin sole provider
03:46  Phasenapproximation phase approximation
03:46  Bustür bus door
04:22  Schmutzfetzen floor cloth
04:23  Europhiler Europhile
04:23  zu hoch für jdn. over sb.'s head
04:25  Original character
06:44  Projektionsmethode projection method
06:46  Romfahrerin pilgrim to Rome
06:47  Romfahrer pilgrim to Rome
07:48  inmitten von etw. in the middle of sth.
07:48  beherzt courageously
07:49  Wartungsaufschlag service charge
07:50  Velophilosoph cyclist philosopher
07:53  jdn./etw. transportieren to move sb./sth.
07:54  Willst du mich verarschen? Are you kidding me?
09:09  Badewannenunfall bathtub accident
09:32  Es kommt zu etw. It comes to sth.
09:33  Unfallflüchtiger hit-and-run driver
09:36  Unfall mit Fahrerflucht hit and run
09:39  Unfallflucht hit and run
09:40  Unfall mit Fahrerflucht hit-and-run crash
09:42  flüchtiger Fahrer hit-and-run driver
09:42  Fall von Fahrerflucht case of hit-and-run driving
09:43  unfallflüchtig hit-and-run
09:45  Unfall mit Fahrerflucht, bei dem ein Fußgänger an- oder umgefahren wurde hit-and-run vehicle-pedestrian accident
09:51  Auffahrunfall pileup
09:51  Auffahrunfall collision
09:51  Auffahrunfall rear-end collision
09:52  Auffahrunfall bumper-to-bumper accident
09:52  bei einem Autounfall in a car crash
09:53  bei einem Autounfall sterben to die in a car accident
09:54  Unfall mit Fahrerflucht hit-and-run accident
09:56  Kraftfahrzeugunfall motor vehicle accident
10:00  Da scheißt der Hund ins / aufs Feuerzeug! Fuck a duck!
10:03  Unfallpsychologie accident psychology
10:04  Autounfall auto accident
10:09  Nuklearunfall nuclear accident
10:11  Atomunglück nuclear disaster
10:12  Kleinfamilie nuclear family
10:12  Nuklearmedizin nuclear medicine
10:15  Verkehrsdelikt motoring offence
10:16  Flusspiraterie river piracy
10:17  Massenzeitalter mass age
10:18  etw. entrinden to decorticate sth.
10:18  Autofahrer , der Fahrerflucht begeht hit-and-run driver
10:19  flüchtig hit-and-run
10:19  Verkehrsunfall motoring accident
10:27  Igeljäger hedgehog hunter
12:35  Enzyklopädikerin encyclopaedist
12:35  Enzyklopädiker encyclopaedist
13:07  Uferwand bluff
13:57  in Übung bleiben to keep one's hand in
14:00  Klimawandelleugnung climate change denial
14:32  Balisee Bali Sea
14:41  Ösophagoskopie oesophagoscopy
14:41  Ösophagoskopie esophagoscopy
15:32  Golf von Papua Gulf of Papua
15:32  Papua-Golf Gulf of Papua
15:32  Sekundäreffekt secondary effect
15:32  Nebeneffekt secondary effect
17:33  Rompilgerin pilgrim to Rome
17:42  Kontraststudie contrast study
17:43  feste Masse solid mass
17:44  Higgs-Bosonmasse Higgs-boson mass
17:45  oesophagoskopisch esophagoscopically
17:45  oesophagoskopisch oesophagoscopically
17:45  oesophagoskopisch esophagoscopic
17:46  oesophagoskopisch oesophagoscopic
17:46  The Alembic Club
17:47  ein Fels in der Brandung a bastion of calm
17:59  (einzelne) Baumgruppe bluff
17:59  Adansonwachtel blue quail
18:01  zum Gotterbarmen pitifully
18:01  Massenspektrographie mass spectrography
18:12  Tumormasse tumour mass
18:12  Gesamtmasse entire mass
18:12  Tumormasse tumor mass
18:12  Feststoffmasse solid mass
18:19  nahe am Standard close to the standard
18:40  Adansonwachtel African blue quail
18:43  Drahtdicke wire size
18:43  Kommunikationspraxis communication practice
23:01  Moränenrücken moraine ridge
23:03  Untersee (Lake) Untersee
23:14  etw. dosieren to meter sth.
23:24  Lösung solution
23:27  Führerscheinentzug confiscation of the driving licence
23:30  Streckbett orthopaedic bed
23:32  (bei / zu etw. ) dazukommen to join (sth.)
23:32  dazukommen to join in
23:32  etw. vertuschen to cover sth. up

Weitere Sprachen

01:04  DE-ES   Klebemittel aglutinante
03:22  CS-DE   vatový tampónek Wattepad
07:54  EN-SK   rope povrazový
07:54  EN-SK   rope ladder povrazový rebrík
07:54  EN-SK   rope lanový
07:54  EN-SK   rope bridge lanový most
07:55  EN-IS   forge eldsmiðja
07:55  EN-IS   blacksmith eldsmiður
07:55  EN-IS   forging eldsmíði
07:55  EN-IS   very early eldsnemma
07:55  EN-IS   fuel production eldsneytisframleiðsla
07:56  EN-IS   fuel tank eldsneytisgeymir
07:56  EN-IS   fuel cost eldsneytiskostnaður
07:56  EN-IS   fuel shortage eldsneytisskortur
07:56  EN-IS   swiftly eldsnöggt
07:56  EN-IS   fast as lightning eldsnöggur
07:56  EN-IS   firebomb eldsprengja
07:56  EN-IS   incendiary eldsprengja
07:56  EN-IS   incendiary bomb eldsprengja
07:56  EN-IS   fire bomb eldsprengja
07:56  EN-IS   fire breathing eldspúandi
07:56  EN-IS   matchstick eldspýta
07:56  EN-IS   box of matches eldspýtnastokkur
07:56  EN-IS   match head eldspýtuhaus
07:56  EN-IS   box of matches eldspýtustokkur
07:56  EN-IS   matchbox eldspýtustokkur
07:56  EN-IS   matchbox eldspýtnastokkur
07:56  EN-IS   fireplace eldstó
07:56  EN-IS   fireplace eldstæði
07:56  EN-IS   hearth eldstæði
07:56  EN-IS   very sour eldsúr
07:56  EN-IS   blaze eldsvoði
07:56  EN-IS   conflagration eldsvoði
07:56  EN-IS   fire eldsvoði
07:56  EN-IS   fire-proof eldtraustur
07:56  EN-IS   incombustible eldtraustur
07:56  EN-IS   flame eldtunga
07:56  EN-IS   cooking method eldunaraðferð
07:56  EN-IS   cooking utensil eldunaráhald
07:57  EN-IS   cooking time eldunartími
07:57  EN-IS   fire blanket eldvarnarteppi
07:57  EN-IS   firewall eldvarnarveggur
07:57  EN-IS   fire protection eldvarnir
07:57  EN-IS   fire prevention eldvarnir
07:57  EN-IS   volcanically active eldvirkur
07:57  EN-IS   brainy eldklár
07:57  EN-IS   lightning-quick eldklár
07:57  EN-IS   sharp as a tack eldklár
07:57  EN-IS   flaming eldlegur
07:57  EN-IS   fire lily eldlilja
07:57  EN-IS   inflammable eldnæmur
07:57  EN-IS   chili eldpipar
07:57  EN-IS   chilli eldpipar
07:57  EN-IS   older eldri
07:57  EN-IS   to blush deeply að eldroðna
08:00  DE-SQ   Drama drama
08:04  DE-SK   Afghanistan Afganistan
08:04  EN-IS   combustible material eldsmatur
08:04  DE-FR   Fahrschüler élève d'auto-école
08:06  DE-SK   Andorra Andorra
08:10  EN-ES   perspective perspectivo
08:14  DE-EO   etw. retournieren resendi ion
08:17  DE-ES   Spierentorpedo torpedo de pértiga
08:23  DE-RO   Dill mărar
08:26  EN-RO   the fourth al patrulea
08:26  EN-RO   immaculate curat
08:27  EN-RO   immaculate nepătat
08:29  DE-SK   Angola Angola
08:30  DE-SK   Äquatorialguinea Rovníková Guinea
08:30  EN-RO   storey cat
08:30  DE-RO   Geschoss cat
08:31  DE-RO   Etage etaj
08:31  DE-SK   Armenien Arménsko
08:32  DE-SK   Aserbaidschan Azerbajdžan
08:33  DE-SK   Äthiopien Etiópia
08:34  DE-SK   Australien Austrália
08:34  DE-SK   Bahamas Bahamy
08:37  DE-SK   Bangladesch Bangladéš
08:40  DE-SK   Belgien Belgicko
08:43  DE-SK   Benin Benin
08:44  DE-SK   Bhutan Bhután
08:45  DE-SK   Bolivien Bolívia
08:45  DE-SK   Botsuana Botswana
08:46  DE-SK   Brunei Brunej
08:47  DE-SK   Bulgarien Bulharsko
08:49  DE-SK   Burkina Faso Burkina
08:53  DE-SK   Burundi Burundi
08:54  DE-RO   Pitbull pitbull
08:55  DE-SK   Zeitknappheit časová tieseň
08:55  DE-SK   hoffnungsloser Fall beznádejný prípad
08:55  DE-SK   Fürstentum Andorra Andorrské kniežatstvo
08:55  DE-SK   Königreich Belgien Belgické kráľovstvo
08:55  DE-SK   Commonwealth der Bahamas Bahamské spoločenstvo
08:56  DE-SK   Albanien Albánsko
08:57  DE-SK   Burkina Faso Burkina Faso
08:57  DE-SK   Maximalpreis maximálna cena
08:57  DE-SK   Höchstpreis najvyššia cena
09:05  DE-SK   Dominica Dominika
09:06  DE-SK   El Salvador Salvádor
09:08  DE-SK   Antigua und Barbuda Antigua a Barbuda
09:10  DE-SK   Gewaltherrscherin krutovládkyňa
09:10  DE-SK   Zeitmangel nedostatok času
09:10  DE-SK   Knappheit tieseň
10:25  DE-NO   Außenministerium utenriksdepartement
10:28  EN-SK   business English obchodná angličtina
10:28  EN-SK   forest fire lesný požiar
10:28  EN-SK   wildland fire lesný požiar
10:28  EN-SK   firefighter hasička
10:28  EN-SK   firewoman hasička
10:28  EN-SK   fire engine požiarnické vozidlo
10:28  EN-SK   fire truck požiarnické vozidlo
10:31  EN-IS   single-member district einmenningskjördæmi
10:31  EN-IS   to go scarlet að eldroðna
10:31  EN-IS   baptism of fire eldskírn
10:31  EN-IS   pop song poppfluga
10:31  EN-IS   to blush scarlet að eldroðna
10:31  EN-IS   farmed cod eldisþorskur
10:31  EN-IS   firewood storage eldiviðargeymsla
10:32  EN-IS   farmed fish eldisfiskur
10:32  EN-IS   firebrand eldibrandur
10:32  EN-IS   energetic kappsamur
10:32  EN-IS   enthusiastic kappsamur
10:32  EN-IS   eager beaver eldibrandur
10:32  EN-IS   lightning speed eldingarhraði
10:32  EN-IS   single einstakur
10:32  EN-IS   individual einstakur
10:32  EN-IS   one-way traffic einstefna
10:32  EN-IS   one-way einstefna
10:32  EN-IS   excellent einvala
10:32  EN-IS   elite group einvalalið
10:32  EN-IS   one-act play einþáttungur
10:36  DE-SV   Schwarzrückenwachtel mörkryggig tandvaktel
10:37  DE-SV   Wasserspeier vattenkastare
10:45  DE-SV    rattsurfande
10:46  DE-SV   Streifengesichtwachtel diamanttandvaktel
10:49  DE-FR   etw. beschmutzen salir qc.
10:50  EN-RU   memoirs мемуары
10:51  EN-RU   amazingly невероятно
10:51  EN-RU   execution (by shooting) расстрел
10:51  EN-RU   rice field рисовое поле
10:54  EN-SV   sneak thief opportunistisk tjuv
10:54  EN-SV   priest hole prästgömma
10:54  EN-SV   priest hole prästhål
10:54  EN-SV   bitch slyna
10:54  EN-SV   estate manager godsförvaltare
10:54  EN-SV   to condescend to sth. att nedlåta sig till ngt.
10:54  EN-SV   ungodly okristlig
10:54  EN-SV   reporting rapportering
10:57  EN-SV   radian radian
10:57  EN-SV   to swarm att vimla
11:07  DE-FR   etw. privatisieren privatiser qc.
11:08  DE-FR   etw. privatisieren désétatiser qc.
11:08  DE-FR   etw. erhöhen hausser qc.
11:08  DE-FR   etw. privatisieren dénationaliser qc.
11:08  DE-FR   etw. einen Spalt weit öffnen entrebâiller qc.
11:08  DE-FR   etw. zuhaken agrafer qc.
11:08  DE-FR   etw. verschleißen érailler qc.
11:10  DE-SK   Honduras Honduras
11:10  DE-FR   sich spiegeln se refléter
11:12  DE-FR   etw. reflektieren refléter qc.
11:17  DE-SV   in die Hose machen att kissa på sig
11:17  DE-SV   Despotin despot
11:18  DE-SV   Despot despot
11:18  DE-SV   von jdm./etw. wimmeln att vimla av ngn./ngt.
11:18  DE-SV   jdn. von etw. überzeugen att förvissa ngn. om ngt.
11:19  DE-SV   minderwertiges Brennholz skräpved
11:26  DE-SV   von etw. wissen att veta om ngt.
11:26  DE-SV   von etw. abstechen att bryta av mot ngt.
11:26  DE-SV   von jdm./etw. erzählen att berätta om ngn./ngt.
11:26  DE-SV   von etw. leben att leva av ngt.
11:26  DE-SV   von etw. leben att leva på ngt.
11:27  DE-SV   von etw. zeugen att bära vittnesbörd om ngt.
11:27  DE-SV   jdn. vor Gericht klagen att stämma ngn.
11:27  DE-SV   zutreffen att stämma
12:14  DE-SK   Algerien Alžírsko
12:14  DE-SK   Ägypten Egypt
12:15  DE-SK   Botswana Botswana
12:15  DE-SK   Barbados Barbados
12:58  DE-NO   Westen vest
12:58  DE-SV   Arbeitsbewilligung arbetstillstånd
12:59  DE-NO   Osten øst
12:59  DE-NO   Norden nord
13:00  DE-NO   Süden sør
13:00  DE-NO   Süden syd
13:00  DE-PT   Wäscheleine estendal
13:00  DE-NO   Nordosten nordøst
13:00  DE-NO   Südosten sørøst
13:00  DE-NO   Südosten sydøst
13:01  DE-NO   Südwesten sørvest
13:01  DE-NO   Südwesten sydvest
13:02  DE-PT   zwitschern gorjear
13:06  EN-ES   binding substance aglutinante
13:06  EN-ES   insight percepción
13:07  EN-ES   trifle pequeñez
13:07  EN-FR   Gulf of Thailand golfe du Siam
13:07  EN-FR   Gulf of Thailand golfe de Thaïlande
13:08  DE-EO   jdn./etw. zurückschicken resendi iun/ion
13:08  DE-TR   Javasee Cava Denizi
13:08  DE-TR   Balisee Bali Denizi
13:08  DE-TR   Celebessee Celebes Denizi
13:09  DE-TR   Sulawesisee Sulawesi Denizi
13:09  DE-TR   Floressee Flores Denizi
13:09  DE-TR   Molukkensee Maluku Denizi
13:09  DE-TR   Weide söğüt
13:17  DE-SV   fadenähnlich trådlilk
13:21  DE-NO   Ikone ikon
13:21  DE-NO   Modeikone moteikon
13:21  DE-NO   wohlschmeckend smakelig
13:22  DE-NO   Indifferenz indifferens
13:39  DE-TR   seldschukisch Selçuklu
13:48  EN-HU   princess hercegnő
13:59  DE-SK   Belize Belize
14:20  BS-EN   tvrdoglavost obstinacy
14:31  DE-RU   Petersdom Собор Святого Петра
14:32  DE-RU   Petersplatz площадь Святого Петра
14:41  DE-RO   Büttner dogar
15:23  EN-FR   Arafura Sea mer d'Arafura
15:23  EN-FR   Bali Sea mer de Bali
15:23  DE-SK   Bergung záchrana
15:23  EN-FR   Banda Sea mer de Banda
15:23  EN-FR   Flores Sea mer de Florès
15:23  EN-FR   Molucca Sea mer des Moluques
15:23  EN-FR   Bohol Sea mer de Bohol
15:23  EN-FR   Sea of Japan mer du Japon
15:23  EN-FR   Koro Sea mer de Koro
15:23  EN-FR   Gulf of Alaska golfe d'Alaska
15:23  EN-FR   Gulf of Alaska golfe de l'Alaska
15:23  EN-FR   Philippine Sea mer des Philippines
15:23  EN-FR   Gulf of Papua golfe de Papouasie
15:24  DE-SK   Einsatzzentrale operačné stredisko
15:24  DE-RO   Forellenzucht păstrăvărie
15:25  DE-SK   bildschön prekrásny
15:25  DE-SK   kerzengerade rovný ako svieca
15:25  DE-SK   Nordmazedonien Severné Macedónsko
15:25  DE-SK   Marshallinseln Marshallove ostrovy
15:25  DE-SK   Evakuierung evakuácia
15:26  DE-SK   rabenschwarz čierny ako havran
15:26  DE-SK   jdn./etw. evakuieren evakuovať n-ho/ n-čo
15:26  DE-SK   Evakuieren evakuovanie
15:26  DE-SK   Feuerlöscher hasiaci prístroj
15:27  DE-SK   Schaumlöscher penový hasiaci prístroj
15:27  DE-SK   Pulverlöscher práškový hasiaci prístroj
15:27  DE-SK   Wasserlöscher vodný hasiaci prístroj
15:29  DE-SK   Rauchmelder dymový hlásič
15:31  DE-SK   Rettungsauto sanitné auto
15:31  DE-SK   Rettungsboot záchranný čln
15:31  DE-SK   Rettungsdienst záchranka
15:31  DE-SK   Rettungsdienst záchranná služba
15:32  DE-SK   Rettungsfahrzeug sanitné vozidlo
15:38  DE-SK   Rettungshubschrauber záchranársky vrtuľník
15:38  DE-SK   Rettungshund záchranársky pes
15:39  DE-SK   Rettungskraft záchranár
15:39  DE-SK   Rettungskraft záchranárka
15:39  DE-SK   Rettungswagen záchranka
15:40  DE-SK   Rettungsweste záchranná vesta
15:41  EN-SK   firefighter hasič
15:41  EN-SK   fireman hasič
16:00  DE-SK   Cookinseln Cookove ostrovy
16:01  EN-IT   Northanger Abbey L'abbazia di Northanger
16:01  EN-IT   harlequin quail quaglia arlecchino
16:01  EN-IT   Japanese quail quaglia del Giappone
16:01  EN-IT   stubble quail quaglia delle stoppie
16:01  EN-IT   grey quail quaglia delle stoppie
16:01  EN-IT   gray quail quaglia delle stoppie
16:02  EN-IT   pectoral quail quaglia delle stoppie
16:02  EN-IT   crimson-bellied parakeet parrocchetto panciacremisi
16:02  EN-IT   crimson-bellied conure parrocchetto panciacremisi
16:02  EN-IT   black-capped parakeet parrocchetto capinero
16:02  EN-IT   black-capped conure parrocchetto capinero
16:02  EN-IT   rock conure parrocchetto capinero
16:02  EN-IT   undestroyable indistruttibile
16:03  EN-IT   countrywoman campagnola
16:03  EN-IT   countryman campagnolo
16:03  EN-IT   dark skin pelle scura
16:03  EN-IT   by entro
16:03  EN-IT   forgettable dimenticabile
16:03  EN-IT   herd immunity immunità di gregge
16:04  EN-IT   tear gas gas lacrimogeno
16:04  EN-IT   vasculitis vasculite
16:04  EN-IT   mouse pad mousepad
16:04  EN-IT   darkness biuo
16:05  EN-IT   fencing recinto
16:05  EN-IT   au pair alla pari
16:06  EN-IT   if qualora
16:06  EN-IT   museography museografia
16:06  EN-IT   chair seggiola
16:07  EN-IT   jamb stipite
16:07  EN-IT   to delve into sth. immergersi in qc.
16:07  EN-IT   perpetrator autore
16:07  EN-IT   incubation period periodo di incubazione
16:08  EN-IT   food vitto
16:08  EN-IT   haymow fienile
16:08  BS-EN   Uzbekistan Uzbekistan
16:08  BS-EN   Kazahstan Kazakhstan
16:08  BS-EN   apsolutizam absolutism
16:08  BS-EN   solarni sistem solar system
16:09  BS-EN   rudnik mine
16:09  BS-EN   ekosistem ecosystem
16:09  BS-EN   ekosistem ecological system
16:09  BS-EN   fagocit phagocyte
16:09  BS-EN   trombocit thrombocyte
16:09  BS-EN   trombocit (blood) platelet
16:09  BS-EN   antibiotici antibiotics
16:09  BS-EN   kristalizacija crystallization
16:09  BS-EN   kristalizacija crystallisation
16:09  BS-EN   Tajland Thailand
16:10  BS-EN   Vijetnam Vietnam
16:10  BS-EN   Vels Wales
16:10  BS-EN   čeona kost frontal bone
16:10  BS-EN   potiljačna kost occipital bone
16:10  BS-EN   mineralogija mineralogy
16:10  BS-EN   ornitologija ornithology
16:10  BS-EN   ihtiologija ichthyology
16:10  BS-EN   heraldika heraldry
16:10  BS-EN   audiologija audiology
16:10  BS-EN   epidemija epidemic
16:11  BS-EN   pandemija pandemic
16:11  BS-EN   enologija oenology
16:11  BS-EN   enologija enology
16:11  BS-EN   Ukrajina Ukraine
16:11  BS-EN   Sirija Syria
16:11  BS-EN   Venecuela Venezuela
16:11  BS-EN   Jamajka Jamaica
16:11  BS-EN   Indonezija Indonesia
16:12  BS-EN   azijski Asian
16:12  BS-EN   hemijski element chemical element
16:12  BS-EN   vodik hydrogen
16:12  BS-EN   berilij beryllium
16:12  BS-EN   bor boron
16:12  BS-EN   ugljik carbon
16:12  BS-EN   karbon carbon
16:13  EN-HR   Baghdad Bagdad
16:13  EN-HR   biophysics biofizika
16:13  EN-HR   harlequin quail afrička prepelica
16:13  EN-HR   Japanese quail japanska prepelica
16:13  EN-HR   stubble quail pjegavoprsa prepelica
16:14  EN-HR   grey quail pjegavoprsa prepelica
16:14  EN-HR   gray quail pjegavoprsa prepelica
16:14  EN-HR   pectoral quail pjegavoprsa prepelica
16:14  EN-HR   (African) blue quail plava prepelica
16:14  EN-HR   Flores Sea Floresko more
16:14  EN-HR   Molucca Sea Molučko more
16:14  EN-HR   Gulf of Thailand Tajlandski zaljev
16:14  EN-HR   Timor Sea Timorsko more
16:14  EN-HR   Sea of Japan Japansko more
16:14  EN-HR   Gulf of Alaska Aljaski zaljev
16:15  EN-HR   mysticism misticizam
16:15  EN-HR   concentration camp koncentracijski logor
16:15  EN-HR   (American) brook trout potočna zlatovčica
16:15  EN-HR   eastern brook trout potočna zlatovčica
16:15  EN-HR   speckled trout potočna zlatovčica
16:15  EN-HR   theosophy teozofija
16:15  EN-HR   geomancy geomancija
16:15  EN-HR   geomancy geomantija
16:15  EN-HR   karstology karstologija
16:16  EN-HR   Asian azijski
16:16  EN-HR   cave painting spiljsko slikarstvo
16:16  EN-HR   chemical element kemijski element
16:16  EN-HR   prisoner uznik
16:16  EN-HR   champignon šampinjon
16:16  EN-HR   briefly ukratko
16:16  EN-HR   constitution konstitucija
16:17  EN-EO   calculator kalkulilo
16:17  EN-EO   Japanese quail Japana koturno
16:18  EN-EO   horseradish kreno
16:18  EN-EO   Baghdad Bagdado
16:18  EN-EO   dental floss dentfadeno
16:18  EN-EO   maraca marako
16:18  EN-EO   paranoia paranojo
16:18  EN-EO   biophysics biofiziko
16:18  EN-EO   cable ŝnurego
16:18  EN-EO   symbol simbolo
16:19  EN-EO   sandal sandalo
16:19  EN-EO   princess princino
16:19  EN-EO   princess reĝidino
16:20  EN-EO   homing pigeon kurierkolombo
16:20  EN-EO   letter pigeon kurierkolombo
16:20  EN-EO   messenger pigeon kurierkolombo
16:20  EN-EO   extravert ekstravertita
16:20  EN-EO   extraverted ekstravertita
16:20  EN-EO   extrovert ekstravertita
16:20  EN-EO   extroverted ekstravertita
16:20  EN-EO   Parmesan (cheese) parmezano
16:20  EN-EO   homer (pigeon) kurierkolombo
16:20  EN-EO   theosophy teozofio
16:20  EN-EO   carrier pigeon leterkolombo
16:20  EN-EO   homer (pigeon) leterkolombo
16:21  EN-EO   homing pigeon leterkolombo
16:21  EN-EO   letter pigeon leterkolombo
16:21  EN-EO   messenger pigeon leterkolombo
16:21  EN-EO   carrier pigeon kurierkolombo
16:21  EN-EO   brick mason masonisto
16:22  EN-EO   brick-layer masonisto
16:22  EN-EO   brickie masonisto
16:22  EN-EO   bricklayer masonisto
16:22  EN-EO   bricky masonisto
16:22  EN-EO   coiffeur barbiro
16:22  EN-EO   hair dresser barbiro
16:22  EN-EO   haircutter barbiro
16:22  EN-EO   hairdresser barbiro
16:22  EN-EO   hairstylist barbiro
16:22  EN-EO   coiffeur frizisto
16:22  EN-EO   hair dresser frizisto
16:22  EN-EO   haircutter frizisto
16:23  EN-EO   Athena Atena
16:23  EN-EO   Marxism marksismo
16:23  EN-EO   bibliography bibliografio
16:23  EN-EO   Stalinism stalinismo
16:23  EN-EO   addressee adresito
16:24  EN-EO   aboriginal aborigeno
16:24  EN-EO   addressee adresato
16:24  EN-EO   aardvark orikteropo
16:24  EN-EO   antbear orikteropo
16:24  EN-EO   aardwolf protelo
16:25  EN-EO   to resolve sth. solvi ion
16:25  EN-EO   abbess abatino
16:25  EN-EO   abdication abdiko
16:25  EN-EO   apiary abelejo
16:25  EN-EO   skills scioj
16:25  EN-EO   philanthropy filantropio
16:25  EN-EO   anthology antologio
16:26  EN-EO   elegant eleganta
16:27  EN-SV   learning objective inlärningsmål
16:27  EN-SV   Lake Balaton Balatonsjön
16:27  EN-SV   Lake Balkash Balchasjsjön
16:27  EN-SV   Lake Balkhash Balchasjsjön
16:27  EN-SV   Lake Balqash Balchasjsjön
16:28  EN-SV   Lake Ontario Ontariosjön
16:28  EN-SV   despot despot
16:28  EN-SV   snow cannon snökanon
16:28  EN-SV   snow gun snökanon
16:28  EN-SV   gargoyle vattenkastare
16:28  EN-SV   box cutter mattkniv
16:29  EN-SV   razor (blade) knife mattkniv
16:29  EN-SV   Gambel's quail ökentofsvaktel
16:29  EN-SV   stripe-faced wood quail diamanttandvaktel
16:29  EN-SV   fellow traveller medresande
16:29  EN-SV   fellow traveler medresande
16:29  EN-SV   carpet knife mattkniv
16:29  EN-SV   arrhythmia arytmi
16:29  EN-SV   scaled quail fjällig tofsvaktel
16:30  EN-SV   bunk brits
16:30  EN-SV   to plaster sb./sth. att gipsa ngn./ngt.
16:30  EN-SV   letter holder brevställ
16:30  EN-SV   to undergo a test att genomgå ett prov
16:30  EN-SV   rate law hastighetslagen
16:30  EN-SV   high diver simhoppare
16:30  EN-SV   scrupulous petnoga
16:30  EN-SV   finicky petnoga
16:30  EN-SV   floor plan planritning
16:30  EN-SV   floor plan planlösning
16:31  EN-SV   planning planlösning
16:31  EN-SV   indolent smärtfri
16:31  EN-SV   open-end spanner u-nyckel
16:31  EN-SV   bachelorette ungmö
16:31  EN-SV   conformer konformer
16:32  EN-SV   groundbreaking banbrytande
16:32  EN-SV   pioneering banbrytande
16:32  EN-SV   ground breaking banbrytande
16:32  EN-SV   wind force vindstyrka
16:32  EN-SV   candidate for a medal medaljhopp
16:32  EN-SV   maid ungmö
16:32  EN-SV   reverse frånsida
16:33  EN-SV   bow resin kolofonium
16:33  EN-SV   to view sb./sth. att åskåda ngn./ngt.
16:33  EN-SV   prime witness huvudvittne
16:33  EN-SV   dog park hundrastgård
16:33  EN-SV   marksmanship träffsäkerhet
16:33  EN-SV   classification gruppindelning
16:33  EN-SV   lump of ice isklump
16:33  EN-SV   invigilator tentavakt
16:33  EN-SV   proctor tentavakt
16:34  EN-SV   invigilator tentamensvakt
16:34  EN-SV   proctor tentamensvakt
16:34  EN-SV   wildlife management viltvård
16:34  EN-SV   game keeper viltvårdare
16:34  EN-SV   witch's cauldron häxkittel
16:34  EN-SV   cow pasture kohage
16:34  EN-SV   dyadic operator dyadisk operator
16:34  EN-SV   bushy buskig
16:34  EN-SV   soft drink sockerdricka
16:34  EN-SV   soft drink läsk
16:35  EN-SV   to retrieve att apportera
16:35  EN-SV   to fetch att apportera
16:35  EN-SV   to drive sb. to insanity att driva ngn. till vansinne
16:35  EN-SV   society samfällighet
16:35  EN-SV   Kontorsionist contortionist
16:35  EN-SV   bellboy piccolo
16:35  EN-SV   bellboy pickolo
16:36  EN-SV   bellboy hotellpojke
16:36  EN-SV   muffle furnace muffelugn
16:36  EN-SV   clothes hanger klädhängare
16:36  EN-SV   coat rack rockhängare
16:36  EN-SV   examination tentamen
16:36  EN-SV   lined randig
16:36  EN-SV   lined linjerad
16:36  EN-SV   ruled linjerad
16:36  EN-SV   ruled randig
16:36  EN-SV   nursery garden plantskola
16:36  EN-SV   key concept ledord
16:36  EN-SV   tangible konkret
16:37  EN-SV   tangible gripbar
16:37  EN-SV   to adjourn att ajournera
16:37  EN-SV   golf links golfbana
16:37  EN-SV   depression fördjupning
16:37  EN-SV   three-necked flask trehalskolv
16:37  EN-SV   paternoster (lift) paternosterhiss
16:37  EN-SV   inertia tröghet
16:37  EN-SV   measurand mätstorhet
16:37  EN-SV   in stalemate patt
16:37  EN-SV   stalemate patt
16:37  EN-SV   professional pride yrkesstolthet
16:38  EN-SV   professional honor yrkesära
16:38  EN-SV   professional honour yrkesära
16:38  EN-SV   earthly jordisk
16:38  EN-SV   earthly världslig
16:38  EN-SV   warrant of attorney fullmakt
16:38  EN-SV   irritating cough rethosta
16:38  EN-SV   to starch sth. att stärka ngt.
16:38  EN-SV   skinflint girigbuk
16:39  EN-SV   to contest a will att anfäkta ett testamentet
16:39  EN-SV   porter bärare
16:39  EN-SV   adversity motgång
16:39  EN-SV   Bear with me! Ha lite tålamod!
16:39  EN-SV   dam failure dammbrott
16:39  EN-SV   dyke skyddsdamm
16:39  EN-SV   black eye blåtira
16:39  EN-SV   street directory gatuförteckning
16:40  EN-SV   lactic acid bacterium mjölksyrabakterie
16:40  EN-SV   cardiotocography kardiotokografi
16:40  EN-SV   to be half asleep att halvsova
16:40  EN-SV   lactic acid mjölksyra
16:41  EN-SV   staple remover häftborttagare
16:41  EN-SV   staple remover häftklammerborttagare
16:41  EN-SV   staple remover klammerborttagare
16:41  EN-SV   antigen test antigentest
16:42  EN-SV   dough scraper (without handle) degskrapa
16:42  EN-SV   dough scraper slickepott
16:42  EN-SV   to condense att kondensera
16:42  EN-SV   reaction equation reaktionsformel
16:42  EN-SV   handwritten handskriven
16:43  EN-NL   brown-breasted parakeet bruinborstparkiet
16:43  EN-NL   brown-breasted conure bruinborstparkiet
16:43  EN-NL   flame-winged parakeet bruinborstparkiet
16:43  EN-NL   green-cheeked parakeet groenwangparkiet
16:43  EN-NL   green-cheeked conure groenwangparkiet
16:43  EN-NL   pearly parakeet parelparkiet
16:43  EN-NL   pearly conure parelparkiet
16:43  EN-NL   blaze-winged conure Devilles parkiet
16:43  EN-NL   blaze-winged parakeet Devilles parkiet
16:44  EN-NL   crimson-bellied parakeet karmozijnbuikparkiet
16:44  EN-NL   crimson-bellied conure karmozijnbuikparkiet
16:44  EN-NL   ochre-marked parakeet blauwkeelparkiet
16:44  EN-NL   blue-throated parakeet blauwkeelparkiet
16:44  EN-NL   blue-throated conure blauwkeelparkiet
16:44  EN-NL   red-eared conure blauwkeelparkiet
16:44  EN-NL   black-capped parakeet zwartkopparkiet
16:44  EN-NL   black-capped conure zwartkopparkiet
16:44  EN-NL   rock conure zwartkopparkiet
16:45  EN-NL   gray-breasted conure grijsborstparkiet
16:45  EN-NL   red-eared parakeet roodoorparkiet
16:45  EN-NL   blood-eared parakeet roodoorparkiet
16:45  EN-NL   red-eared conure roodoorparkiet
16:45  EN-NL   blood-eared conure roodoorparkiet
16:45  EN-NL   fiery-shouldered parakeet roodschouderparkiet
16:45  EN-NL   fiery-shouldered conure roodschouderparkiet
16:45  EN-NL   rainbow leaf beetle gestreept goudhaantje
16:45  EN-NL   Snowdon beetle gestreept goudhaantje
16:45  EN-NL   harlequin quail harlekijnkwartel
16:45  EN-NL   Japanese quail Japanse kwartel
16:46  EN-NL   stubble quail stoppelveldkwartel
16:46  EN-NL   gray quail stoppelveldkwartel
16:46  EN-NL   grey quail stoppelveldkwartel
16:46  EN-PL   internal market rynek wewnętrzny
16:46  EN-PL   Japanese quail przepiórka japońska
16:46  EN-PL   green-cheeked conure rudosterka zielonolica
16:47  EN-PL   crimson-bellied conure rudosterka czerwonobrzucha
16:47  EN-PL   cetology cetologia
16:47  EN-PL   black-capped parakeet rudosterka czarnogłowa
16:47  EN-PL   black-capped conure rudosterka czarnogłowa
16:47  EN-PL   rock conure rudosterka czarnogłowa
16:47  EN-PL   green-cheeked parakeet rudosterka zielonolica
16:47  EN-PL   crimson-bellied parakeet rudosterka czerwonobrzucha
16:47  EN-PL   cinnamon bracket miękusz rabarbarowy
16:48  EN-PL   purple dye polypore miękusz rabarbarowy
16:48  EN-PL   soft serve (ice cream) lody amerykańskie
16:48  EN-PL   armoured car wojskowy pojazd opancerzony
16:48  EN-PL   smoky bracket szaroporka podpalana
16:48  EN-PL   tender nesting polypore miękusz rabarbarowy
16:48  EN-PL   western rosella rozella żółtolica
16:48  EN-PL   smoky polypore szaroporka podpalana
16:49  EN-PL   injury krzywda
16:49  EN-PL   emotional harm krzywda emocjonalna
16:49  EN-PL   occipital bone kość potyliczna
16:49  EN-PL   yell krzyk
16:49  DE-EO   Hetzjagd pelĉaso
16:50  DE-EO   Hatz ĉaso
16:50  DE-EO   Treibjagd pelĉaso
16:50  DE-EO   Hatz pelĉaso
16:50  DE-EO   Zaster mono
16:50  DE-EO   Moneten mono
16:50  DE-EO   Knete mono
16:50  DE-EO   Meerrettich kreno
16:50  DE-EO   Knetmasse modlopasto
16:50  DE-EO   Knete modlopasto
16:51  BS-DE   doškolovanje Fortbildung
16:51  DE-PL   Zimtfarbener Weichporling miękusz rabarbarowy
16:51  DE-PL   Flussbett koryto rzeki
16:51  DE-PL   kariert kraciasty
16:52  DE-PL   gewerbsmäßig komercyjnie
16:52  DE-PL   Flussbett koryto rzeczne
16:53  DE-PL   Trog koryto
16:53  DE-PL   Einmal- jednorazowy
16:53  DE-PL   Einweg- jednorazowy
16:54  DE-HR   Adansonwachtel plava prepelica
16:54  DE-HR   Floressee Floresko more
16:54  DE-HR   Molukkensee Molučko more
16:54  DE-HR   Asowsches Meer Azovsko more
16:54  DE-HR   Irische See Irsko more
16:54  DE-HR   Golf von Thailand Tajlandski zaljev
16:54  DE-HR   Timorsee Timorsko more
16:54  DE-HR   Japanisches Meer Japansko more
16:54  DE-HR   Golf von Alaska Aljaski zaljev
16:55  DE-HR   sich abtrocknen brisati se
16:56  DE-IT   Stegosaurus stegosauro
16:56  DE-IT   Stegosaurier stegosauro
16:56  DE-IT   Maulwurfshügel mucchietto di terra (sollevato dalle talpe)
16:56  DE-IT   Maulwurfshügel mucchio di terra (sollevato dalle talpe)
16:57  DE-IT   Schnake zanzara
16:57  DE-IT   Nugat nougat
16:57  DE-IT   Nougat nougat
16:57  DE-IT   Boxer boxer
16:57  DE-IT   Foxterrier fox terrier
16:58  DE-IT   Fox fox terrier
16:58  DE-LA   Die Toten lehren die Lebenden. Mortui vivos docent.
16:58  DE-LA   Benediktinerregel regula Benedicti
16:59  DE-LA   zum Einladen gehörig vocatorius
16:59  DE-LA   Einladungs- vocatorius
16:59  DE-LA   Einlader vocator
16:59  DE-LA   Eibe taxus
17:00  DE-LA   Sachsen Saxonia
17:03  DE-SK   Seilbrücke lanový most
17:03  EN-PT   in the majority of cases na maioria das vezes
17:03  EN-PT   atomic radius raio atômico
17:03  EN-PT   atomic radius raio atómico
17:04  EN-PT   ionic radius raio iônico
17:04  EN-PT   ionic radius raio iónico
17:04  EN-PT   isomerism isomerismo
17:04  EN-PT   antigen antígeno
17:04  EN-PT   antigen antigénio
17:04  EN-PT   sublimation sublimação
17:04  EN-PT   polymerase chain reaction reação em cadeia da polimerase
17:04  EN-PT   hypoxia hipóxia
17:05  EN-PT   aqua regia água régia
17:05  EN-PT   geophagy geofagia
17:05  EN-PT   conjugable conjugável
17:05  EN-PT   lipophilic lipofílico
17:05  EN-PT   final-obstruent devoicing dessonorização final
17:05  EN-PT   terminal devoicing dessonorização final
17:05  EN-PT   museological museológico
17:05  EN-PT   museological museologista
17:05  EN-PT   museologist museólogo
17:06  EN-PT   museologist museóloga
17:08  DE-SK   Frankreich Francúzsko
17:09  EN-NO   Eastern Norway Østlandet
17:09  EN-NO   Western Norway Vestlandet
17:09  EN-NO   Southern Norway Sørlandet
17:12  DE-IT   Schuppenwachtel quaglia azzurra
17:15  EN-IT   author autore
17:33  DE-IT   jdn. abalienieren abalienare qn.
17:36  DE-IT   Dachschindel scandola
18:03  EN-ES   to strain sth. colar algo
18:06  EN-SK   to snicker chichotať sa
18:06  EN-SK   to pick sth. up zdvihnúť n-čo
18:06  EN-SK   to pick sth. up zodvihnúť n-čo
18:06  EN-SK   to pick oneself up pozbierať sa
18:38  DE-NO   Arbeitserfahrung arbeidserfaring
18:53  DE-SK    éčko
18:53  DE-IT   Bison bisonte
18:54  DE-ES   Javasee mar de Java
18:55  DE-ES   Omega omega
18:55  DE-ES   auf etw. basieren basar en algo
18:55  DE-ES   gefällig condescendiente
18:56  DE-HR   Philippinensee Filipinsko more
18:56  DE-HR   Philippinisches Meer Filipinsko more
18:56  DE-HR   Golf von Kalifornien Kalifornijski zaljev
18:56  DE-HR   Golf von Papua Papuanski zaljev
18:56  DE-HR   Tasmansee Tasmanovo more
18:56  DE-HR   Bismarcksee Bismarckovo more
18:56  DE-HR   Salomonensee Salomonsko more
18:56  DE-HR   Beringmeer Beringovo more
18:56  DE-HR   Beringsee Beringovo more
18:56  DE-NO   Südsüdosten sydsydøst
18:56  DE-NO   Südsüdwesten sydsydvest
18:56  DE-NO   Südsüdwesten sørsørvest
18:56  DE-NO   Westsüdwesten vestsørvest
18:57  DE-NO   Westsüdwesten vestsydvest
18:57  DE-NO   Westnordwesten vestnordvest
18:57  DE-NO   Nordnordwesten nordnordvest
18:57  DE-NO   Berufserfahrung yrkeserfaring
18:57  DE-NO   Nordnordosten nordnordøst
18:57  DE-NO   Ostnordosten østnordøst
18:57  DE-NO   Ostsüdosten østsørøst
18:57  DE-NO   Ostsüdosten østsydøst
18:57  DE-NO   Südsüdosten sørsørøst
18:58  DA-DE   racercykel Rennrad
18:58  DE-EO   jdn./etw. treiben peli iun/ion
18:59  EN-FR   Dorothy Dorothée
18:59  EN-FR   Eleanor Éléonore
18:59  EN-FR   Elizabeth Élisabeth
18:59  EN-FR   Parma Parme
18:59  EN-FR   ripening maturation
19:00  EN-NL   pectoral quail stoppelveldkwartel
19:00  EN-ES   riot squad antidisturbios
19:01  EN-ES   riot police antidisturbios
19:03  EN-IT   blaze-winged conure parrocchetto aliflammee
19:03  EN-IT   grey-breasted parakeet parrocchetto pettogrigio
19:03  EN-IT   gray-breasted parakeet parrocchetto pettogrigio
19:03  EN-IT   grey-breasted conure parrocchetto pettogrigio
19:03  EN-IT   gray-breasted conure parrocchetto pettogrigio
19:03  EN-IT   (Eurasian) siskin lucherino
19:03  EN-IT   European siskin lucherino
19:03  EN-IT   common siskin lucherino
19:03  EN-IT   blaze-winged parakeet parrocchetto aliflammee
19:03  EN-IT   The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde Lo strano caso del dottor Jekyll e del signor Hyde
19:05  DA-EN   sortbrystet vagtel pectoral quail
19:05  EN-HR   party žurka
19:05  EN-HR   Philippine Sea Filipinsko more
19:05  EN-HR   Gulf of California Kalifornijski zaljev
19:05  EN-HR   Gulf of Papua Papuanski zaljev
19:05  EN-HR   Tasman Sea Tasmanovo more
19:05  EN-HR   Bismarck Sea Bismarckovo more
19:05  EN-HR   Solomon Sea Salomonsko more
19:06  EN-EO   to have an abortion abortigi
19:58  DE-FI   Golf von Alaska Alaskanlahti
19:58  DE-FI   Golf von Papua Papuanlahti
19:58  DE-FI   Papua-Golf Papuanlahti
19:58  DE-FI   Tiefgang syväys
19:59  DE-FI   Wirtschaftlichkeit taloudellisuus
19:59  EN-FI   scaled quail suomuviiriäinen
19:59  EN-FI   Gulf of Alaska Alaskanlahti
19:59  EN-FI   Gulf of Papua Papuanlahti
20:59  EN-FR   fictional fictionnel
22:03  DE-IS   sehr sauer eldsúr
22:57  DE-RO   bionisch bionic
23:33  DE-SK   gehupft wie gesprungen jeden za osemnásť, druhý bez dvoch za dvadsať
23:34  DE-SK   Luxemburg Luxembursko
23:34  DE-SK   sich erschießen zastreliť sa
23:35  DE-SK   Kasachstan Kazachstan