Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. Mai 2021

02:55  sich verlaufen haben to be lost
02:58  Auswahlprinzip selection principle
02:58  Signalpistole signal gun
03:11  jdn. stolz machen to do sb. proud
03:12  jdn. königlich bewirten to do sb. proud
03:14  sich geschlagen geben to throw in one's hand
03:14  dunkel reconditely
03:15  sich als jd./etw. ausgeben to impersonate sb./sth.
03:15  hereintragen to carry indoors
03:15  hineintragen to carry indoors
03:16  sich verreiten to lose one's way on horseback
03:16  auf den Matratzenball gehen to hit the sack
03:16  etw. aufziehen to organize sth.
03:17  sich als jd./etw. ausgeben to pose as sb./sth.
03:28  bei Todesstrafe on / under pain of death
03:28  bei Todesstrafe verboten forbidden under penalty of death
03:28  unter Androhung der Todesstrafe under penalty of death
03:28  die Befürworter der Todesstrafe the hang 'em and flog 'em brigade
04:53  Industrieorganisation industrial organization
04:53  Mineralverarbeitung mineral processing
04:54  Sterblichkeitsrate mortality
05:05  Taschenausgabe pocket-sized edition
05:10  sich aus dem Staub machen to take a powder
06:59  Größenzunahme increase in / of size
06:59  Wasseramt water department
07:00  Größenverringerung size reduction
07:00  Größenreduzierung size reduction
07:00  Prozesstechnik process engineering
07:01  Auswertungsverfahren method of evaluation
07:01  Auswertungsmethode method of evaluation
07:02  Gesteinsmaterial rock material
07:02  Felsmaterial rock material
07:03  Modellierungsprojekt modelling project
07:03  Modellierungsprojekt modeling project
07:04  Leistungsanalyse performance analysis
07:04  Leistungsanalyse power analysis
07:04  Machtanalyse power analysis
07:05  Brecheranlage crusher plant
07:05  Brecheranlage crushing plant
07:07  Speicheldrüsenentzündung sialadenitis
07:11  Mineralienaufbereitung minerals processing
07:58  Blühperiodizität flowering periodicity
07:58  Welterbekonvention World Heritage Convention
07:59  columbanisch Columbanian
08:00  Nagelhautlöser cuticle dissolver
08:14  Feuerwehrwagen fire engine
08:15  sich aus dem Staub machen to make away
08:15  sich aus dem Staub machen to clear off
08:26  Australische Alpen Australian Alps
09:02  Japanische Waldnatter Japanese forest rat snake
09:02  Japanische Waldnatter Japanese woodsnake
09:02  Japanische Waldnatter burrowing ratsnake
09:02  Perlennatter pearl-banded rat snake
09:03  Perlennatter Szechwan rat snake
09:03  Perlennatter Sichuan rat snake
09:03  Mandarinnatter Mandarin rat snake / ratsnake
09:03  Auswahlprinzip sampling principle
09:03  Selektionsprinzip selection principle
09:34  gebrechen to lack
09:34  an etw. gebrechen to lack sth.
09:46  Königskletternatter king ratsnake
09:47  Stinknatter king ratsnake
09:47  Stinknatter Taiwan stink snake
09:48  Königskletternatter Taiwan stink snake
09:49  Münzennatter Asian racer
09:49  Japanische Vierstreifennatter Japanese four-lined ratsnake
09:49  Japanische Vierstreifennatter Japanese striped snake
09:49  Kurilen-Streifennatter Japanese striped snake
09:49  Kurilen-Streifennatter Japanese four-lined ratsnake
09:49  Insel-Kletternatter Japanese rat snake / ratsnake
09:49  Kurilen-Natter Japanese rat snake / ratsnake
09:49  Japanische Kletternatter Japanese rat snake / ratsnake
09:49  Gekielte Kletternatter king ratsnake
09:49  Münzennatter coin-marked snake
09:49  Devillesittich blaze-winged parakeet
09:49  Gekielte Kletternatter Taiwan stink snake
09:50  Poweranalyse power analysis
10:18  Lektüre perusal
10:29  Salvadori-Weißohrsittich grey-breasted conure
10:29  Salvadori-Weißohrsittich gray-breasted conure
10:29  Graubrustsittich gray-breasted conure
10:30  Graubrustsittich gray-breasted parakeet
10:31  Graubrustsittich grey-breasted conure
10:31  Graubrustsittich grey-breasted parakeet
10:31  Salvadori-Weißohrsittich gray-breasted parakeet
10:37  Salvadori-Weißohrsittich grey-breasted parakeet
10:53  (Rote) Bambusnatter red bamboo snake
10:53  (Rote) Bambusnatter Thai bamboo rat snake
10:53  Fleckennatter eastern four-lined ratsnake
10:53  (Rote) Bambusnatter black-banded trinket snake
10:53  (Rote) Bambusnatter red mountain racer
10:53  Rote Breitband-Bambusnatter red mountain racer
10:53  Rote Breitband-Bambusnatter Thai bamboo rat snake
10:53  Rote Breitband-Bambusnatter red bamboo snake
10:53  Rote Breitband-Bambusnatter black-banded trinket snake
10:53  Thai-Bambusnatter black-banded trinket snake
10:53  Thai-Bambusnatter red bamboo snake
10:53  Thai-Bambusnatter Thai bamboo rat snake
10:53  Thai-Bambusnatter red mountain racer
10:53  Fleckennatter blotched snake
10:53  Fleckennatter eastern four-lined snake
11:03  Lohndeckel salary cap
11:08  zu hoch pokern to overplay one's hand
11:43  Feuerwehrwagen fire truck
12:25  Feuerbugsittich fiery-shouldered parakeet
12:25  Wasserbehörde water department
12:27  Seitenschürze side skirt
12:41  produzierendes Unternehmen manufacturing enterprise
12:41  Fertigungsunternehmen manufacturing enterprise
12:47  multifraktal multifractal
12:48  Gasbad gas bath
14:26  dazu kommen to get round to it
14:26  dazu kommen, etw. zu tun to get round to do sth.
14:27  unermesslich immensurable
14:28  sich in etw. einleben to settle into sth.
14:28  sich in etw. einleben to settle in sth.
14:36  entwicklungspsychologisch psychodevelopmentally
15:26  Arschkriecher toady
16:14  sich ständig weiterentwickelnd ever-evolving
16:18  Blutohrsittich red-eared conure
16:21  größenabhängig size-dependent
16:54  Bonapartesittich Bonaparte's parakeet
16:54  Bonapartesittich Deville's parakeet
16:54  Bonapartesittich Deville's conure
18:09  Speziesunterschied species difference
18:14  Gehirnrinde cerebral cortex
18:15  Artunterschied species difference
18:18  Artensterben extinction of species
18:19  Größenkonstanz size constancy
18:19  Bindungsparameter bonding parameter
18:23  Artenpopulation species population
18:23  Artengefälle species gradient
18:28  Trinkblase hydration pack
19:01  Produktionsunternehmen manufacturing enterprise
19:11  Tanz dancing
19:14  Insulinämie insulinemia
19:18  derselben Ansicht sein to be of the same mind
19:29  Ämterpatronage cronyism
20:57  Blutohrsittich red-eared parakeet
20:58  Blutohrsittich blood-eared parakeet
20:58  Blutohrsittich blood-eared conure
22:21  weiblich / männlich / divers

Weitere Sprachen

00:14  DE-IS   Elefantenrüssel fílsrani
00:28  DE-IS   Drogenkonsum fíkniefnanotkun
00:29  DE-SK   frühlingshaft jarný
00:30  DE-SK   unrühmlich smutne preslávený
00:30  DE-SK   unrühmlich neslávny
00:30  DE-SK   Menschlichkeit humánnosť
00:39  DE-IS   Fahren unter Drogeneinfluss fíkniefnaakstur
01:19  DE-SK   Ecstasy éčko
01:19  DE-SK   Straße von Gibraltar Gibraltársky prieliv
01:20  DE-SK   provenzalisch provensalský
01:20  DE-SK   etw. verbringen prežiť n-čo
01:20  DE-SK   Fußball-Europameisterschaft majstrovstvá Európy vo futbale
01:20  DE-SK   Bruchbude barabizňa
02:10  DE-SK   unbemerkt nepovšimnutý
02:10  DE-SK   unbeachtet nepovšimnutý
02:14  DE-SK   Todesstrafe hrdelný trest
05:28  DE-IT   Gegenmaßnahmen ergreifen varare contromisure
06:47  EN-RU   baby boomer беби-бумер
06:54  DE-RO   Baumstamm trunchi de copac
06:55  DE-RO   Fensterladen oblon
07:38  DE-RO   Pflichtgefühl sentiment al datoriei
07:51  DE-SK   Languedokisch langedočtina
07:51  DE-SK   Gaskognisch gaskončina
07:51  DE-SK   Venetisch benátčina
07:51  DE-SK   Lombardisch lombardčina
07:51  DE-SK   Piemontesisch piemontčina
07:51  DE-SK   Ligurisch ligúrčina
07:51  DE-SK   Dalmatisch dalmáčtina
07:52  DE-SK   Neapolitanisch neapolčina
07:52  DE-SK   rätoromanisch rétorománsky
07:52  DE-SK   Fünftausender päťtisícovka
07:52  DE-SK   Viertausender štvortisícovka
07:52  DE-SK   Dreitausender trojtisícovka
07:52  DE-SK   Franko-Provenzalisch frankoprovensalčina
07:52  DE-SK   Toskanisch toskánčina
07:52  DE-SK   Golf von Sues Suezský záliv
07:52  DE-SK   Panieren obaľovanie
07:52  DE-SK   Kanal prieplav
07:52  DE-SK   Walfang lov veľrýb
07:52  DE-SK   Walfang veľrybárstvo
07:52  DE-SK   Etagenbett poschodová posteľ
07:52  DE-SK   Nikobaren Nikobary
07:52  DE-SK   Andamanen Andamany
07:52  DE-SK   Anden- andský
07:52  DE-SK   andin andský
07:52  DE-SK   Codon kodón
07:52  DE-SK   Exon exón
07:52  DE-SK   Intron intrón
07:52  DE-SK   ausziehbar rozkladací
07:52  DE-SK   ausziehbar rozťahovací
07:52  DE-SK   Klapphandy vyklápací telefón
07:52  DE-SK   Klapphandy véčkový telefón
07:52  DE-SK   Klapphandy véčko
07:52  DE-SK   Klapphandy vyklápačka
07:52  DE-SK   Slider-Handy vysúvací telefón
07:52  DE-SK   Slider-Handy vysúvačka
07:53  DE-SK   Slider-Handy slajder
07:53  DE-SK    véčko
07:53  DE-SK    béčko
07:53  DE-SK    céčko
07:53  DE-SK   Schatztruhe truhlica s pokladom
07:53  DE-SK   Fachoberschule stredná odborná škola
07:53  DE-SK   Mitwirkender účinkujúci
07:53  DE-SK   Mitwirkende účinkujúca
07:53  DE-SK   In diesem Zeichen wirst du siegen. V tomto znamení zvíťazíš.
07:53  DE-SK   Tanzerei tancovačka
07:53  DE-SK   Tanzerei tancovačka
07:53  DE-SK   Tanzveranstaltung tanečná zábava
07:53  DE-SK   einundzwanzig dvadsaťjeden
07:53  DE-SK   zweiundzwanzig dvadsaťdva
07:53  DE-SK   dreiundzwanzig dvadsaťtri
07:53  DE-SK   vierundzwanzig dvadsaťštyri
07:53  DE-SK   fünfundzwanzig dvadsaťpäť
07:53  DE-SK   sechsundzwanzig dvadsaťšesť
07:53  DE-SK   siebenundzwanzig dvadsaťsedem
07:53  DE-SK   achtundzwanzig dvadsaťosem
07:53  DE-SK   neunundzwanzig dvadsaťdeväť
07:53  DE-SK   Hofball dvorný ples
07:54  DE-SK   geschlechtslos bezpohlavný
07:54  DE-SK   ungeschlechtlich nepohlavný
07:54  DE-SK   ungeschlechtlich nepohlavne
07:54  DE-SK   geschlechtslos bezpohlavne
07:54  DE-SK   asexuell asexuálne
07:54  DE-SK   Abu Dhabi Abú Zabí
07:54  DE-SK   abu-dhabisch abúzabíjsky
07:54  DE-SK   Rausschmeißer vyhadzovač
07:54  DE-SK   Alaska-Halbinsel Aljašský polostrov
07:54  DE-SK   Golf von Alaska Aljašský záliv
07:54  DE-SK   Almaty Alma-Ata
07:54  DE-SK   Siebentausender sedemtisícovka
07:54  DE-SK   Sechstausender šesťtisícovka
07:54  DE-SK   Amazonas-Regenwald amazonský dažďový prales
07:54  DE-SK   anatolisch anatólsky
07:54  DE-SK   Phönizisch feničtina
07:54  DE-SK   Tadschikisch tadžičtina
07:55  DE-SK   Istrorumänisch istrorumunčina
07:55  DE-SK   Meglenorumänisch meglenorumunčina
07:55  DE-SK   Valencianisch valencijčina
07:55  DE-SK   Aranesisch arančina
07:55  DE-SK   Sardisch sardínčina
07:55  DE-SK   Limousinisch limuzínčina
07:55  DE-SK   Füllmaschine plnič
07:55  DE-SK   Füllmaschine plnička
07:55  DE-SK   sukzessiv postupný
07:56  DE-SK   rosarot ružovočervený
07:56  DE-SK   lackiert lakovaný
07:56  DE-SK   Dakorumänisch dákorumunčina
07:56  DE-SK   Aromunisch arumunčina
07:56  DE-SK   Elsässer Alsašťan
07:56  DE-SK   Elsässerin Alsasanka
07:56  DE-SK   Elsässerin Alsašťanka
07:56  DE-SK   Pisse šťanka
07:56  DE-SK   Pisse šťačka
07:56  DE-SK   Korsisch korzičtina
07:56  DE-SK   Bretonisch bretónčina
07:56  DE-SK   bretonisch bretónsky
07:56  DE-SK   Bretone Bretónec
07:56  DE-SK   Bretonin Bretónka
07:56  DE-SK   Elsässer Alsasan
07:57  DE-SK   (heiße) Schnitte čajočka
07:57  DE-SK   Schlangenbaby háďa
07:59  DE-EO   Kren kreno
09:13  EN-IT   polyamide poliammide
09:13  EN-IT   darkness tenebre
09:13  EN-IT   How are you? Come ti senti?
09:15  CS-DE   čéšková šlacha Kniescheibensehne
09:15  CS-DE   patelární šlacha Patellasehne
09:38  EN-IT   for breakfast per colazione
09:39  EN-IT   A Tale of Two Cities Racconto di due città
09:39  EN-IT   Great Expectations Grandi speranze
09:40  DE-IT   zum Frühstück per colazione
09:53  DE-SV   Marmorstiege marmortrappa
09:53  DE-SV   Teilzeit på halvfart
09:53  DE-SV   Lusthaus lusthus
09:55  DE-SV   Spaziergangsforscher promenadolog
09:56  DE-SV   etw. fertigen att förfärdiga ngt.
09:56  DE-SV   Doppelstockbett våningssäng
09:56  DE-SV   Kontrollabschnitt kontramärke
09:57  DE-SV   Hochbett loftsäng
10:03  DE-SV   Kabeltrommel kabelvinda
10:03  DE-NL   Biopolymer biopolymeer
10:03  DE-NL   Osmose osmose
10:03  DE-NL   Rasterkraftmikroskop atoomkrachtmicroscoop
10:03  DE-NL   Rasterkraftmikroskopie atoomkrachtmicroscopie
10:03  DE-NL   Atomkraftmikroskop atoomkrachtmicroscoop
10:04  DE-NL   Oberflächenchemie oppervlaktechemie
10:05  DE-NL   Polymerphysik polymeerfysica
10:05  DE-NL   etw. einarbeiten iets inwerken
10:05  DE-NL   jdn. einarbeiten iem. inwerken
10:05  DE-NL   unermesslich onmetelijk
10:07  EN-NL   biophysics biofysica
10:07  EN-NL   polymer physics polymeerfysica
10:07  EN-NL   surface chemistry oppervlaktechemie
10:07  EN-NL   zoonosis zoönose
10:07  EN-NL   Peter Pieter
10:08  EN-FR   grey-breasted parakeet conure à poitrine grise
10:09  EN-FR   blaze-winged parakeet conure de Deville
10:09  EN-FR   blaze-winged conure conure de Deville
10:09  EN-FR   to bring sb./sth. away emmener qn./qc.
10:09  EN-FR   to march sb. off emmener qn.
10:09  EN-FR   to lead sb. away emmener qn.
10:09  EN-FR   to carry sb. emmener qn.
10:09  EN-FR   to plot tramer un complot
10:09  EN-FR   to plot an attempt on the life of sb. tramer un attentat contre qn.
10:09  EN-FR   to give sb. a nickname baptiser qn.
10:09  EN-FR   to push sb./sth. away repousser qn./qc.
10:09  EN-FR   to regrow repousser
10:09  EN-FR   to refuse to accept sth. repousser qc.
10:09  EN-FR   to decline sth. repousser qc.
10:09  EN-FR   to deal with sb./sth. se soucier de qn./qc.
10:09  EN-FR   to attend to sb./sth. se soucier de qn./qc.
10:09  EN-FR   to take every possible precaution s'entourer de précautions
10:25  DE-SV   Devillesittich eldvingeparakit
10:27  DE-NL   Zoonose zoönose
10:28  DE-NL   Peter Pieter
10:28  DE-NL   Peter Piet
10:28  DE-NL   Retinoblastom retinoblastoom
10:28  DE-NL   Neuroblastom neuroblastoom
10:28  DE-NL   Ependymom ependymoom
10:28  DE-NL   Medulloblastom medulloblastoom
10:28  DE-ES   etw. klauen limpiar algo
10:29  EN-NL   ependymoma ependymoom
10:29  EN-NL   medulloblastoma medulloblastoom
10:30  EN-NL   retinoblastoma retinoblastoom
10:30  EN-NL   neuroblastoma neuroblastoom
10:30  EN-ES   detraction detracción
10:30  EN-ES   compaction compactación
10:33  DE-ES   etw. anführen esgrimir algo
10:34  DE-ES   etw. vereinbaren conveniar algo
10:35  DE-ES   Körperfett grasa corporal
10:36  DE-ES   Kunstsammlung colección de arte
10:43  DE-ES   invalide inválido
10:43  DE-ES   semantisch semántico
10:44  DE-ES   Experimentieren experimentación
10:53  DE-PL   Ärmelkanal kanał La Manche
11:03  EN-IT   brown-breasted parakeet parrocchetto pettobruno
11:03  EN-IT   flame-winged parakeet parrocchetto pettobruno
11:18  DE-SK   sich aus dem Staub machen vypariť sa
11:19  DE-ES   Angemessenheit adecuación
12:52  DA-DE   til slut zum Schluss
14:46  EN-FR   capitalist capitaliste
14:46  EN-FR   capitalist mindset esprit capitaliste
14:46  EN-FR   Protestantism protestantisme
14:46  EN-FR   Protestant protestant
14:46  EN-FR   Protestant protestante
14:46  EN-FR   waste of money gaspillage d'argent
14:46  EN-FR   waste of energy gaspillage d'énergie
14:46  EN-FR   waste of time gaspillage de temps
14:46  EN-FR   ostentation ostentation
14:46  EN-FR   altercation accrochage
14:46  EN-FR   fiery-shouldered conure conure aile-de-feu
14:46  EN-FR   blood-eared parakeet conure à oreillons
14:46  EN-FR   red-eared parakeet conure à oreillons
14:46  EN-FR   fiery-shouldered parakeet conure aile-de-feu
14:46  EN-FR   indirect taxes contributions indirectes
14:46  EN-FR   financial commitments contributions financières
14:46  EN-FR   proportion proportion
14:46  EN-FR   relative to en proportion de
14:46  EN-FR   capitalist capitaliste
14:46  EN-FR   capitalist capitaliste
14:47  EN-FR   surplus excédentaire
14:47  EN-FR   remaining excédentaire
14:47  EN-FR   tidal mill moulin à marée
14:47  EN-FR   to be the decision-maker avoir le pouvoir de décision
14:47  EN-FR   to be decisive avoir l'esprit de décision
14:47  EN-FR   to be indecisive manquer d'esprit de décision
14:47  EN-FR   arable cultivable
14:47  DE-FR   Einfamilienhaus maison individuelle
14:47  EN-FR   arable land terre cultivable
14:47  EN-FR   cereal céréalier
14:47  EN-FR   cereal-growing céréalier
14:47  EN-FR   cereal farmer céréalier
14:47  EN-FR   grain farmer céréalier
14:47  EN-FR   oxherd bouvier
14:47  EN-FR   oxherd bouvière
14:47  EN-FR   chariot char
14:47  EN-FR   hearse char funèbre
14:47  EN-FR   tank char de combat
14:47  EN-FR   spring tide grande marée
14:47  EN-FR   low tide marée basse
14:47  EN-FR   high tide marée haute
14:47  EN-FR   tidal current courant de marée
14:47  EN-FR   sliced découpé
14:47  EN-FR   Dutch polder mill moulin de drainage
14:48  EN-FR   to assault sb./sth. assaillir qn./qc.
14:48  EN-FR   to round on sb./sth. assaillir qn./qc.
14:48  EN-FR   assailed assailli
14:48  EN-FR   to give in to sb.'s appeals céder aux sollicitations de qn.
14:48  EN-FR   to give in to sb.'s requests céder aux sollicitations de qn.
14:48  EN-FR   to give in to (the) pressure céder aux pressions
14:48  EN-FR   to become normal again redevenir normal
14:48  EN-FR   polder polder
14:48  EN-FR   farmland terre agricole
14:48  EN-FR   peaty tourbeux
14:48  EN-FR   boggy tourbeux
14:48  EN-FR   learner apprenante
14:48  EN-FR   clearing défrichement
14:48  EN-FR   to drag sb. out of bed tirer qn. du lit
14:48  DE-FR   Bonapartesittich conure de Bonaparte
14:49  DE-FR   Glioblastom glioblastome multiforme
14:49  DE-FR   Gliosarkom gliosarcome
14:49  DE-FR   Blausteißsittich conure perlée
14:49  DE-FR   Devillesittich conure de Deville
14:49  DE-FR   Graubrustsittich conure à poitrine grise
14:49  DE-FR   Salvadori-Weißohrsittich conure à poitrine grise
14:49  DE-FR   Blutohrsittich conure à oreillons
14:49  DE-FR   Feuerbugsittich conure aile-de-feu
14:50  DA-DE   panering Panieren
14:50  DA-DE   samlet gesammelt
14:50  DA-DE   panering Panier
14:50  DA-DE   panade Panier
14:51  DA-DE   at gennemgå ngt. etw. untersuchen
15:27  DE-ES   Devillesittich cotorra de Deville
15:37  DE-RU   Neuplatonismus неоплатонизм
15:37  DE-RU   Petrarkismus петраркизм
15:37  DE-RU   Heidekräuter эрика
15:37  DE-RU   Zentralbankgeld деньги , выпущенные центральным эмиссионным банком
15:37  DE-RU   Torschlusspanik
15:38  DE-RU   ekklesiologisch экклесиологический
15:38  DE-RU   Misstrauensvotum вотум недоверия
15:38  DE-RU   Linksliberaler левый либерал
15:38  EN-RU   blueberry черника
15:38  EN-RU   orangeade оранжад
15:38  DE-RU   Rechtspopulist правый популист
15:38  DE-RU   Liberale либералка
15:38  DE-RU   Linksliberale левая либералка
15:39  EN-RU   blue whale блювал
15:39  EN-RU   Commonwealth of Independent States Содружество Независимых Государств
15:39  EN-RU   flu-like гриппозный
15:39  EN-RU   blue skate гладкий скат
15:39  EN-RU   common skate гладкий скат
15:39  DE-RU   Planungsphase фаза планирования
15:39  EN-RU   Norwegian skate норвежский скат
15:39  DE-RU   Durchführungsphase фаза исполнения
15:39  EN-RU   sandy skate круглый скат
15:39  EN-RU   cuckoo ray кукушкин скат
15:39  EN-RU   cuckoo skate кукушкин скат
15:39  DE-RU   Landing-Page целевая страница
15:39  EN-RU   butterfly skate кукушкин скат
15:40  DE-RU   lademaßgerecht габаритный
15:40  EN-RU   Arctic skate арктический скат
15:40  DE-RU   Akne угревая сыпь
15:40  DE-RU   Immer wieder gerne! Всегда пожалуйста!
15:40  DE-RU   Bundesstraße государственная дорога
15:40  DE-RU   zunehmende Umweltbelastung возрастающая нагрузка на окружающую среду
15:40  DE-RU   Abriebwiderstand сопротивление истиранию
16:00  DE-FR   Denuklearisierung dénucléarisation
16:05  EN-IS   one-way traffic einstefnuakstur
16:06  EN-IS   one-way street einstefnuakstursgata
16:06  EN-IS   one-way street einstefnugata
16:06  EN-IS   narrow path einstigi
16:07  EN-NO   hyperbolic hyperbolsk
16:08  EN-SV   blaze-winged conure eldvingeparakit
16:08  EN-SV   bunk bed våningssäng
16:08  EN-SV   cooking cream matlagningsgrädde
16:08  EN-SV   blaze-winged parakeet eldvingeparakit
16:12  DE-RU   Fülle обилие
16:12  EN-RU   conflict diamonds кровавые алмазы
16:12  DE-RU   Varianz дисперсия (случайной величины)
16:12  EN-RU   minidress мини-платье
16:12  DE-RU   etw. dämpfen приглушать что-л.
16:13  DE-RU   Spätschicht вечерняя смена
16:13  DE-RU   Verschrauben привинчивание
16:13  EN-RU   mini dress мини-платье
16:13  DE-RU   Kalandrieren каландрирование
16:13  EN-RU   pig farm свиноферма
16:13  DE-RU   Sperrmüll крупногабаритный мусор
16:13  EN-RU   hog farm свиноферма
16:13  EN-RU   pig farm свиноводческая ферма
16:13  EN-RU   hog farm свиноводческая ферма
16:13  DE-RO   Höhle bârlog
16:13  DE-RU   durchschnittliche Abweichung среднее отклонение
16:13  DE-RU   Bordsteinkante край тротуара
16:13  DE-RU   Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung справка о нетрудоспособности
16:14  DE-RO   Licht der Auferstehung lumina Învierii
16:14  DE-RU   Polypropylen полипропилен
16:14  DE-RU   Lösemittel растворитель
16:14  DE-RU   anrosten покрываться ржавчиной
16:14  EN-RU   bump cap лёгкая каска
16:15  EN-RU   kidney почечный
16:15  DE-RU   Luftdruckmesser измеритель атмосферного давления
16:15  DE-RU   Umweltbelastung отрицательное воздействие на окружающую среду
16:15  EN-RU   three-way valve трёхходовой вентиль
16:16  EN-RU   slit lamp  щелевая лампа
16:16  EN-RU   student council студсовет
16:41  DA-EN   paneret breaded
16:41  EN-IS   autocrat einvaldur
17:13  DE-ES   etw. plagiieren plagiar algo
17:14  DE-ES   Der Seher El adivino
17:43  DE-SV   Humanität humanitet
17:44  DE-SV   ausgehen att gå ut på krogen
17:45  DE-SV   Gamma-Linolensäure gammalinolensyra
18:22  EN-RU   chestnut-breasted coronet каштановогрудый венценосный колибри
18:29  DE-RO   Schuhfabrik fabrică de pantofi
18:29  DE-RO   Werbeblocker program de blocare a reclamelor
18:29  DE-RO   Nordatlantikrat Consiliul Atlanticului de Nord
18:29  DE-RO   NATO-Rat Consiliul NATO
18:37  CS-DE   šulín Schwanz
18:48  EN-SK   Alsatian Alsasan
18:49  EN-SK   Corsican korzičtina
18:49  EN-SK   Breton bretónčina
18:50  EN-SK   Alsatian Alsašťan
18:50  EN-SK   Alsatian Alsašťanka
18:50  EN-SK   Sardinian sardínčina
18:51  EN-SK   Valencian valencijčina
18:51  EN-SK   asexually asexuálne
18:52  DE-TR   Weintrauben üzüm
18:52  EN-SK   Anatolian anatólsky
18:52  DE-TR   Expansion genişleme
18:53  EN-SK   Aranese arančina
18:54  EN-SK   Aromanian language arumunčina
18:55  EN-SK   dance event tanečná zábava
18:55  EN-SK   whaling veľrybárstvo
18:57  EN-SK   Rhaeto-Romanic rétorománsky
18:57  EN-SK   Romansh rétorománsky
18:58  EN-SK   Dalmatian dalmáčtina
18:58  EN-SK   poliomyelitis poliomyelitída
19:00  EN-SK   study študijný
19:00  EN-SK   study results študijný prospech
19:00  EN-SK   study tour študijná cesta
19:00  EN-SK   study group študijná skupina
19:00  EN-SK   study method študijná metóda
20:23  DE-SV   sich um jdn./etw. handeln att handla om ngn./ngt.
20:29  DE-FI   Devillesittich hehkusiipiaratti
20:30  DE-FI   Devillesittich bolivianaratti
20:31  DE-FI   Graubrustsittich kirjosuomuaratti
20:31  DE-FI   Salvadori-Weißohrsittich kirjosuomuaratti
20:31  DE-FI   Blutohrsittich venezuelanaratti
20:32  DE-FI   Feuerbugsittich tepuiaratti
21:14  DE-RO   eine Zeit lang o vreme
21:17  EN-NO   letter of recommendation anbefalingsskrivelse
21:43  DE-SR   Biophysik биофизика
21:43  DE-SR   Laser ласер
21:46  DE-SR   Memoiren мемоари
21:46  DE-SR   Georgien Грузија
21:46  DE-SR   Armenien Јерменија
21:46  DE-SR   Aserbaidschan Азербејџан
21:46  DE-SR   Kasachstan Казахстан
21:46  DE-SR   Usbekistan Узбекистан
21:46  DE-SR   Tadschikistan Таџикистан
21:46  DE-SR   Turkmenistan Туркменистан
21:46  DE-SR   Kirgisistan Киргистан
21:47  DE-SR   Konfuzianismus конфучијанство
21:47  DE-SR   Motorsport мото-спорт
21:49  DE-RO   Bau bârlog
21:50  DE-RO   Bau vizuină
22:06  EN-FI   biopolymer biopolymeeri
22:06  EN-FI   blaze-winged parakeet hehkusiipiaratti
22:06  EN-FI   blaze-winged conure hehkusiipiaratti
22:06  EN-FI   blaze-winged parakeet bolivianaratti
22:06  EN-FI   blaze-winged conure bolivianaratti
22:06  EN-FI   grey-breasted parakeet kirjosuomuaratti
22:06  EN-FI   gray-breasted parakeet kirjosuomuaratti
22:06  EN-FI   grey-breasted conure kirjosuomuaratti
22:06  EN-FI   gray-breasted conure kirjosuomuaratti
22:06  EN-FI   blood-eared parakeet venezuelanaratti
22:06  EN-FI   blood-eared conure venezuelanaratti
22:07  EN-FI   red-eared parakeet venezuelanaratti
22:07  EN-FI   red-eared conure venezuelanaratti
22:07  EN-FI   fiery-shouldered parakeet tepuiaratti
22:07  EN-FI   fiery-shouldered conure tepuiaratti
22:28  DE-SV   Gerichtspathologe rättspatolog
22:28  DE-SV   Gerichtspathologin rättspatolog
22:30  DE-SV   Bücherverbrennung bokbål
22:42  EN-IT   Vanity Fair: A Novel without a Hero La fiera della vanità
22:47  DA-DE   Plat eller krone? Kopf oder Zahl?
22:48  DA-DE   løbesko Laufschuh
22:52  EN-ES   fusion fusión
22:52  EN-ES   frippery cursilería
22:52  EN-ES   triviality trivialidad
22:52  EN-ES   banality banalidad
22:52  EN-ES   blaze-winged conure cotorra de Deville
22:52  EN-ES   blaze-winged parakeet cotorra de Deville
22:52  EN-ES   troglodyte troglodita
22:52  EN-ES   troglodyte troglodita
22:52  DE-RO   Messlatte miră
22:52  DE-RO   an Zustimmung verlieren a pierde din sprijin
22:53  EN-ES   bubble level nivel de burbuja
22:53  EN-ES   laser diode diodo láser
22:54  EN-ES   condensation condensación
22:55  DE-SV   sich einen Wolf suchen att leta sig tokig
22:55  DE-SV   sich dumm und deppert suchen att leta sig tokig
22:55  DE-SV   sich totsuchen att leta sig tokig
22:55  EN-ES   infusion infusión
22:55  DE-RO   Zurechnung imputare
22:56  DE-SV   sich dumm und dämlich suchen att leta sig tokig
22:57  DE-SV   Graubrustsittich gråbröstad parakit
22:58  DE-SV   Bonapartesittich brunhuvad parakit
22:59  EN-ES   effusion efusión
23:00  EN-ES   reduction reducción
23:02  EN-ES   exemplification ejemplificación
23:03  EN-ES   compact compacto