Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. Mai 2021

03:54  Arschlecker bumlicker
06:17  Istanbul-Konvention Istanbul Convention
07:54  Benzinauto petrol car
07:54  Benzinauto gasoline car
07:58  Grundschullehrerin primary teacher
07:58  Grundschullehrer primary teacher
07:58  Leseabschnitt reading section
07:58  Primärkreislauf primary circuit
09:05  Nachrichtendienstchef intelligence service chief
09:06  Impfquoten vaccination rates
10:10  Impffortschritt immunization progress
11:16  Volksschullehrer elementary teacher
11:26  Hauptvorteil primary benefit
11:27  Halbinsel Mettnau Mettnau peninsula
11:31  dahinsausen to tank along
11:34  dahinsausen to bowl along
13:38  etw. kritisch abschätzen to take stock of sth.
15:11  jdn./etw. (in einen Käfig) einsperren to encage sb./sth.
15:50  Geldkatze money pouch
15:52  NE-Metallindustrie non-ferrous metal industry
18:04  Regellosigkeit rulelessness
18:10  jdn./etw. aufs Korn nehmen to get a bead on sb./sth.
18:11  da erst only then
18:32  Detektionstechnik detection technique
18:33  Partikelbeschleunigung particle acceleration
18:43  kant-laplacesche Theorie Kant-Laplace's theory
18:45  Zentralschweizer central Swiss
18:48  Eidgenössische Tagsatzung Swiss Diet
20:25  eine kleine Schar Auserwählter a select few
20:37  Ressourcenfresser resource hog
20:49  über etw. weit hinaus sein to be way beyond sth.
20:49  mehr Bildung als Intelligenz besitzen to be educated (way) beyond one's intelligence
21:01  nachtschwarz jet-black
21:19  Das hat mich glatt umgehauen. That really floored me.
22:55  Hauptproblem primary issue
22:55  Kompromissangebote compromise offers
22:55  Kindeskindeskinder great-grandchildren
22:56  Kindeskindeskindeskinder great-great-grandchildren
22:57  Nachweistechnik detection technique
23:01  Schmutzfink muckraker
23:03  Arschkriecher brown-nose

Weitere Sprachen

07:48  DE-RU   Vom Gesellschaftsvertrag oder Prinzipien des Staatsrechtes Об общественном договоре, или принципы политического права
07:48  DE-RU   Überfischung чрезмерный вылов рыбы
07:48  DE-RU   jdn. zum Lachen bringen уморить кого-л.
07:48  DE-RU   Gütesiegel знак соответствия
07:48  DE-RU   vielzelliger Organismus многоклеточный организм
07:48  DE-RU   Meeresschutz охрана морской среды
07:48  DE-RU   Meeresbewohner морские обитатели
07:48  DE-RU   Landfläche поверхность суши
07:48  DE-RU   Fangmethode метод лова
07:48  DE-RU   Wohlfühlfaktor фактор комфорта
07:48  DE-RU   Regierungsbehörde правительственное учреждение
07:48  DE-RU   Einwegtüte одноразовый пластиковый пакет
07:48  DE-RU   Pazifischer Pollack минтай
07:48  DE-RU   Lizenzeinnahmen лицензионные доходы
07:48  DE-RU   Westslawen западные славяне
07:48  DE-RU   Küstengewässer прибрежные (морские) воды
07:48  DE-RU   Fischereiwirtschafts- рыбохозяйственный
07:48  DE-RU   ausschließliche Wirtschaftszone исключительная экономическая зона
07:49  DE-RU   mehrheitlich большей частью
07:49  DE-RU   Wildfang вылов рыбы в дикой природе
07:49  DE-RU   Lachszucht разведение лосося
07:49  DE-RU   Sicherheitsvorkehrung мера безопасности
07:49  DE-RU   Eisenstange металлический прут
07:49  DE-RU   Interviewpartner интервьюируемый
07:49  DE-RU   Wale китообразные
07:49  DE-RU   Walfang вылов китов
07:49  DE-RU   Meereslebewesen морское животное
07:49  DE-RU   Meerestier морское животное
07:49  DE-RU   Schwermetall тяжёлый металл
07:49  DE-RU   Dioxin диоксин
07:49  DE-RU   Flammschutzmittel огнезащитное средство
07:49  DE-RU   polychlorierte Biphenyle полихлорированные бифенилы
07:49  DE-RU   Meeresprodukte морепродукты
07:49  DE-RU   Bartenwale усатые киты
08:24  DE-ES   Grießbrei papilla de sémola
08:25  DE-ES   eingefleischt empedernido
08:27  DE-RO   Hussiten husiți
08:33  DE-SV   Belästigung trakasseri
08:38  EN-SK   traffic dopravný
08:38  EN-SK   traffic accident dopravná nehoda
08:38  EN-SK   traffic rules dopravné predpisy
08:38  EN-SK   traffic lane dopravný pruh
08:51  DE-SR   Veranda веранда
08:52  DE-SR   Kommissar комесар
08:52  DE-SR   Nippel брадавица
08:52  DE-SR   Ostblock Источни блок
08:53  DE-SR   Klaustrophobie клаустрофобија
08:53  DE-SR   Emission емисија
08:53  DE-SR   Emission радио емисија
08:53  DE-SR   regressiv регресиван
08:53  DE-SR   mongolisch монголски
08:54  DE-SR   Mongolei Монголија
08:54  DE-SR   Schlachtung клање
08:55  DE-SK   Siegestag deň víťazstva
08:55  DE-SK   Erkämpfen vybojovanie
08:56  DE-ES   autoimmun autoinmune
08:56  DE-ES   Massenhysterie histeria de masas
08:57  DE-SR   Mekka Мека
08:57  DE-SR   muslimisch муслимански
08:57  DE-SR   Neandertaler неандерталац
09:02  DE-SR   Ausdauer истрајност
09:02  DE-SR   Veilchen љубичица
09:05  DE-SK   Gesangbuch kancionál
09:08  DE-SV   Laserschneiden laserskärning
09:08  DE-NL   Virginia-Baumwachtel boomkwartel
09:08  DE-NL   Streifengesichtwachtel vlekbuiktandkwartel
09:09  DE-NL   Virginiawachtel bobwhite
09:10  DE-NL   Virginiawachtel boomkwartel
09:10  DE-ES   Altwerden envejecimiento
09:10  DE-NO   um etw. ansuchen å søke om noe
09:13  DE-FR   (etw. ) läuten sonner (qc.)
09:13  DE-FR   etw. prägen gaufrer qc.
09:13  DE-FR   etw. zerzausen ébouriffer qc.
09:13  DE-FR   etw. durchziehen sillonner qc.
09:13  DE-FR   etw. entkorken déboucher qc.
09:14  DE-FR   (etw. ) summen fredonner (qc.)
09:15  DE-SK   Justizministerium ministerstvo spravodlivosti
09:15  DE-SK   Justizminister minister spravodlivosti
09:15  DE-SK   Justizministerin ministerka spravodlivosti
09:16  DE-SK   gegensätzlich protikladný
09:17  DE-SK   Abberufung odvolávanie
09:17  DE-SK   Abberufung odvolanie
09:30  CS-DE   doteďka bisher
09:31  CS-DE   exploze Explosion
09:32  CS-DE   doteď bisher
09:43  DE-SR   Champignon печурка
10:18  DE-SV   Austauschstudentin utbytesstudent
10:29  DE-SR   sozialistisch социјалистички
10:43  DE-RO   Stellmacher rotar
10:44  DE-RO   Satemsprache limbă satem
10:44  DE-RO   Kentumsprache limbă centum
10:44  DE-RO   in der Nacht von Montag auf Dienstag în noaptea de luni spre marți
10:45  DE-RO   verblüffend stupefiant
12:06  DE-SR   Harry Potter und der Halbblutprinz Хари Потер и Полукрвни Принц
12:06  DE-SR   Harry Potter und die Heiligtümer des Todes Хари Потер и реликвије Смрти
12:07  DE-SR   Theorie теорија
12:07  DE-SR   Stilistik стилистика
12:07  DE-SR   Linguistik лингвистика
12:07  DE-SR   Morphologie морфологија
12:07  DE-SR   Syntax синтакса
12:07  DE-SR   Phonologie фонологија
12:07  DE-SR   Soziolinguistik социолингвистика
12:07  DE-SR   Psycholinguistik психолингвистика
12:07  DE-SR   Ethnolinguistik етнолингвистика
12:07  DE-SR   Orthographie ортографија
12:07  DE-SR   Deklination деклинација
12:07  DE-SR   Phonetik фонетика
12:07  DE-SR   Pragmatik прагматика
12:07  DE-SR   Semantik семантика
12:07  DE-SR   Literatur књижевност
12:07  DE-SR   Prosa проза
12:07  DE-SR   Tragikomödie трагикомедија
12:08  DE-SR   Geomorphologie геоморфологија
12:08  DE-SR   Ethnologie етнологија
12:08  DE-SR   Anthropologie антропологија
12:08  DE-SR   Musikwissenschaft музикологија
12:08  DE-SR   Kriminologie криминологија
12:08  DE-SR   Positivismus позитивизам
12:08  DE-SR   Funktionalismus функционализам
12:08  DE-SR   Truthahn ћуран
12:08  DE-SR   Löwin лавица
12:08  DE-SR   nordamerikanisch северноамерички
12:08  DE-SR   asiatisch азијски
12:09  DE-SR   Stuttgart Штутгарт
12:09  DE-SR   Worms Вормс
12:09  DE-SR   Mainz Мајнц
12:09  DE-SR   Potsdam Потсдам
12:09  DE-SR   Erfurt Ерфурт
12:09  DE-SR   Bremen Бремен
12:09  DE-SR   Bremerhaven Бремерхафен
12:09  DE-SR   Wiesbaden Висбаден
12:09  DE-SR   Rheinland-Pfalz Рајна-Палатинат
12:09  DE-SR   Hessen Хесен
12:09  DE-SR   Niedersachsen Доња Саксонија
12:11  DE-SR   Saarland Сарланд
12:11  DE-SR   Sachsen-Anhalt Саксонија-Анхалт
12:11  DE-SR   Schleswig-Holstein Шлезвиг-Холштајн
12:11  DE-SR   schlafen gehen ићи на спавање
12:12  DE-SR   Stute кобила
12:12  DE-SR   Giftschlange отровница
12:12  DE-SR   Ion јон
12:12  DE-SR   Elektron електрон
12:12  DE-SR   Elektriker електричар
12:55  EN-FR   diplomat diplomate
13:43  EN-FR   metamorphosis métamorphose
14:05  DE-FR   etw. präzisieren préciser qc.
14:37  DE-SV   jdn. plagen att plåga ngn.
14:38  DE-SV   etw. beantworten att besvara ngt.
14:38  DE-SV   etw. erwidern att besvara ngt.
14:38  DE-SV   jdn. behelligen att besvära ngn.
14:38  DE-SV   jdn. belästigen att besvära ngn.
14:38  DE-SV   jdn. schikanieren att trakassera ngn.
14:38  DE-SV   nuscheln att sluddra
14:38  DE-SV   jdn. peinigen att pina ngn.
14:38  DE-SV   jdn. quälen att pina ngn.
14:38  DE-NO   fummeln å klusse
14:38  DE-SV   jdn./etw. quälen att plåga ngn./ngt.
14:38  DE-SV   jdn. schurigeln att trakassera ngn.
14:38  DE-SV   jdn. drangsalieren att trakassera ngn.
14:38  DE-NO   an etw. herumfummeln å klusse med noe
14:38  DE-SV   jdn. piesacken att trakassera ngn.
14:38  DE-SV   Teil von etw. sein att vara del av ngt.
14:38  DE-SV   jdn. belasten att besvära ngn.
14:38  DE-NO   klecksen å klusse
14:38  DE-SV   jdn. stören att besvära ngn.
15:00  DE-SR   Sozialarbeiterin социјална радница
15:00  DE-SR   Arbeiterin радница
15:00  DE-SR   Harry Potter und der Gefangene von Askaban Хари Потер и затвореник из Аскабана
15:00  DE-SR   Harry Potter und der Feuerkelch Хари Потер и Ватрени пехар
15:00  DE-SR   Harry Potter und der Orden des Phönix Хари Потер и Ред феникса
15:34  DE-SV   jdn. belästigen att trakassera ngn.
15:34  DE-SV   belästigt trakasserad
15:35  DE-SV   ur- ur-
15:38  EN-ES   change dinero suelto
15:38  EN-ES   mid-range car coche de categoría media
15:38  EN-ES   hire car coche alquilado
15:38  EN-ES   roadster coche deportivo
15:38  EN-ES   compact car coche pequeño
15:38  EN-ES   compact car coche utilitario
15:39  EN-ES   sapiential sapiente
15:39  EN-ES   rewarding rentable
15:39  EN-ES   sideline actividad suplementoria
15:39  EN-ES   flat habitación
15:39  EN-ES   hotel room habitación de hotel
15:39  EN-ES   heart failure defecto cardíaco
15:39  EN-ES   little wall murete
15:40  DA-EN   at ane to sense
16:56  EN-SK   domain odbor
16:59  DE-RU   Zivilgesellschaft гражданское общество
16:59  DE-RU   verderblich вредоносный
16:59  DE-RU   Klotz брусок
16:59  DE-RU   Spitze кончик
16:59  DE-RU   Ebenheit ровность
17:00  DE-RU   Kreisring окружность
17:00  DE-RU   Hüllkreis внешняя окружность
17:00  DE-RU   Bezugslinie линия сравнения
17:00  DE-RU   Steckhülse разъём
17:00  DE-RU   Bandführung продвижение ленты
17:10  DE-ES   Kindermädchen chacha
17:10  DE-ES   Dienstmädchen chacha
17:10  DE-ES   Beckenrand borde de la piscina
17:11  DE-ES   etw. mechanisieren mecanizar algo
17:25  EN-FR   to deflect sth. détourner qc.
17:25  EN-FR   to deface sth. détourner qc.
17:25  EN-FR   to divert funds détourner des fonds
17:25  EN-FR   to twist sth. détourner qc.
17:25  EN-FR   to deflect sb. from sth. détourner qn. de qc.
17:25  EN-FR   staggering sum coup de massue
17:25  EN-FR   to hit sb./sth. with a club donner un coup de massue à qn./qc.
17:25  EN-FR   blow with a club coup de massue
17:25  EN-FR   crushing blow coup de massue
17:25  EN-FR   to club sb. to death tuer qn. à coups de massue
17:25  EN-FR   at the outset d'emblée
17:25  EN-FR   from the outset d'emblée
17:26  EN-FR   kid gosse
17:26  EN-FR   to press sth. against sth. coller qc. contre qc.
17:26  EN-FR   to press sth. against sth. coller qc. à qc.
17:26  EN-FR   to stick together coller
17:26  EN-FR   to press oneself against sb./sth. se coller à qn./qc.
17:26  EN-FR   to press oneself against sb./sth. se coller contre qn./qc.
17:26  EN-FR   lavish généreux
17:26  EN-FR   magnanimous généreux
17:26  EN-FR   munificent généreux
17:26  EN-FR   great-hearted généreux
17:26  EN-FR   to break up with sb. rompre avec qn.
17:26  EN-FR   to default a contract rompre un contrat
17:26  EN-FR   finishing line ligne d'arrivée
17:26  EN-FR   line of defence ligne de défense
17:26  EN-FR   line of defense ligne de défense
17:26  EN-FR   strand (of hair) mèche
17:26  EN-FR   fuse mèche
17:26  EN-FR   streaks mèches
17:26  EN-FR   supply line ligne d'approvisionnement
17:26  EN-FR   to subtitle sth. sous-titrer qc.
17:26  EN-FR   subtitler sous-titreur
17:26  EN-FR   subtitler sous-titreur
17:26  EN-FR   the Maid of Orleans la Pucelle (d'Orléans)
17:27  EN-FR   braccae braies
17:27  EN-FR   jerkin pourpoint
17:27  EN-FR   jerkin gippon
17:27  EN-FR   chausses chausses
17:27  EN-FR   joining joignant
17:27  EN-FR   combined lié
17:27  EN-FR   to fasten one's shoes lacer les souliers
17:27  EN-FR   chaperon(e) chaperon
17:27  EN-FR   hood chaperon
17:27  EN-FR   gaiter houseau
17:27  EN-FR   stirrup(s) étrier
17:27  EN-FR   masculine clothing habit d'homme
17:27  EN-FR   feminine clothing vêtements de femmes
17:27  EN-FR   women's wear vêtements de femmes
17:27  EN-FR   to erect a statue of sb. statufier qn.
17:27  EN-FR   to petrify sb. statufier qn.
17:37  EN-FR   to be petrified être statufié
17:37  EN-FR   suffragette suffragette
17:37  EN-FR   early avant l'heure
17:37  EN-FR   to die before one's time mourir avant l'heure
17:37  EN-FR   crystal ball boule de cristal
17:37  EN-FR   to query whether douter que
17:37  EN-FR   to assume sth. se douter de qc.
17:37  EN-FR   to be in the dark about sth. ne se douter de rien
17:37  EN-FR   deception supercherie
17:37  EN-FR   feint supercherie
17:37  EN-FR   to travesty sth. tourner qc. en ridicule
17:37  EN-FR   under the effect of sth. sous l'effet de qc.
17:37  EN-FR   under the direction of sb. sous l'égide de qn.
17:37  EN-FR   under the patronage of sb. sous l'égide de qn.
17:37  EN-FR   under the influence of sth. sous l'impact de qc.
17:37  EN-FR   by the advice of sb. sous l'instigation de qn.
17:38  DE-FR   Pauperismus paupérisme
17:38  DE-FR   Parallaxenfehler erreur de parallaxe
17:38  DE-FR   Parallaxefehler erreur de parallaxe
18:12  DE-FR   während der Ferien pendant les vacances
18:12  DE-FR   während den Ferien pendant les vacances
18:18  DE-FI   Milchaustauscher maidonvastike
18:18  DE-FI   Milchersatz maidonvastike
18:18  DE-FI   spähen tiirailla
18:18  DE-FI   titrieren titrata
18:18  DE-FI   Titration titraus
18:22  DE-RO   Münze fisă
18:29  DE-SV    att blippa ngt.
18:30  EN-IT   nougat nougat
18:31  DE-IS   moslemisch múslímskur
18:34  DE-FI   industriell teollisesti
18:34  DE-FI   Düngemittel apulanta
18:34  DE-FI   Handelsdünger apulanta
18:34  DE-FI   Kunstdünger apulanta
18:34  DE-FI   Düngemittel keinolannoite
18:34  DE-FI   Handelsdünger keinolannoite
18:35  DE-FI   Kunstdünger keinolannoite
18:35  DE-FI   Metallurgie metallurgia
18:35  DE-FI   Hüttenwesen metallurgia
18:35  DE-FI   metallurgisch metallurginen
18:35  DE-FI   Metallografie metallografia
18:35  DE-FI   Metallurg metallurgi
18:36  DE-FI   Agglomeration agglomeraatio
18:36  DE-FI   chemische Verbindung kemiallinen yhdiste
18:36  EN-FI   artificial fertilizer keinolannoite
18:36  EN-FI   artificial fertiliser keinolannoite
18:36  EN-FI   chemical fertiliser keinolannoite
18:36  EN-FI   chemical fertilizer keinolannoite
18:37  EN-FI   metallurgy metallurgia
18:37  EN-FI   metallurgical metallurginen
18:37  EN-FI   metallurgic metallurginen
18:37  EN-FI   metallography metallografia
18:37  EN-FI   metallurgist metallurgi
18:37  EN-FI   agglomeration agglomeraatio
18:37  EN-FI   chemical compound kemiallinen yhdiste
19:20  DE-RO   Femegericht
19:35  DE-SK   Laserschneiden rezanie laserom
19:35  DE-SK   -los bez-
19:36  DE-SK   Justizministerium der Slowakischen Republik Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky
19:46  DE-SK   Laserschneiden laserové rezanie
19:47  DE-SK   Kontrast- kontrastný
19:59  DE-FR   etw. staffeln échelonner qc.
22:58  DE-IS   Strom elfur
22:59  DE-IS   Altersrente ellistyrkur
23:00  DE-IS   Pension ellistyrkur
23:00  DE-IS   Rente ellistyrkur
23:03  DE-IS   Strom elfa
23:25  DE-RO   Löwenmäulchen gura-leului
23:28  EN-SK   domain oblasť
23:30  DE-RU   Spanndorn зажимная оправка
23:31  DE-RU   Dorn шип
23:31  DE-RU   Bezugstemperatur эталонная температура
23:36  DE-RU   Montageautomat сборочный автомат
23:36  DE-RU   Räummaschine протяжной станок
23:36  DE-RU   Eingriff нарушение