Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. März 2023

00:42  Plaudern schmoozing
03:22  Forschungsbereich research field
04:01  Homosexuelle invert
04:01  Homosexueller invert
04:01  sich selbständig machen to start one's own business
04:01  sich selbstständig machen to start one's own business
04:02  Schwarzmalerei betreiben to paint a black picture
04:02  (etw. ) schwarzmalen to paint a black picture (of sth.)
06:18  Selbstständigkeit und Verantwortung autonomy and responsibility
06:18  Selbständigkeit und Verantwortung autonomy and responsibility
06:18  sich anständig benehmen to mind one's P's and Q's
06:18  immer noch im Dunkeln tappend still in the dark
06:19  noch lange nicht geboren sein to be not even a twinkle in one's father's eye
06:19  Er ließ mich über seine Pläne völlig im Dunkeln. He left me completely in the dark about his plans.
06:19  in aller Herrgottsfrühe zero dark thirty
06:20  jdn. über jdn./etw. im Dunkeln lassen to leave sb. in the dark about sb./sth.
06:20  selbstständig by oneself
06:20  selbständig by oneself
06:22  selbständig self-reliant
06:23  selbständig independent
06:25  auf sein Auftreten achten to mind one's P's and Q's
07:09  gefesselt trussed up
07:09  das Haus verlassen to leave the house
07:14  Leselupe magnifying glass
07:15  Aufenthaltsgestattung temporary permission to stay
08:43  die Hand auf der Tasche halten to be tight-fisted
09:45  Terminengpass shortage of available appointments
10:49  Humanozentrismus humanocentrism
11:15  Gärungslehre zymology
11:23  Windparkplanung wind farm planning
11:56  Geschwindigkeitsinkrement velocity increment
11:58  Meereswindpark offshore wind farm
12:15  Beschleunigungsmechanismus acceleration mechanism
12:54  Inlandsgeschäft domestic business
13:07  Aquakulturindustrie aquaculture industry
13:51  Inlandgeschäft domestic business
14:01  Geschwindigkeitszunahme velocity increment
14:01  Aquakulturwirtschaft aquaculture industry
14:02  Aquakulturbranche aquaculture industry
14:53  Messsystemschnittstelle measuring system interface
15:33  Muschelfarm mussel farm
15:33  Saatmuscheln seed mussels
15:33  Flüssigerdgasterminal liquefied natural gas terminal
15:33  formeller Verweis formal reprimand
15:34  Cetirizinhydrochlorid cetirizine hydrochloride
15:43  selbstständig of one's own accord
15:43  selbständig of one's own accord
15:43  Obstunterlage fruit-tree rootstock
15:43  selbständig autonomous
15:43  selbständig standalone
15:44  selbständig independently
15:44  Selbständigkeit im Denken lernen to learn to think for oneself
15:44  sich selbständig machen to go into business for oneself
15:44  selbständig arbeiten to work independently
15:45  Stammesführerin headwoman
15:45  Stammesführerin head woman
15:51  etw. erstellen to make sth.
15:52  abkratzen to pop one's clogs
16:17  Flüssigerdgasterminal liquified natural gas terminal
16:18  Autobahnplanung highway planning
16:22  etw. erstellen to create sth.
17:32  sich mit seinem Erfolg brüsten to pride oneself on / upon one's success
17:33  im Ungewissen sein to be in the dark
17:57  sich mit etw. brüsten to pride oneself on / upon sth.
17:57  im Geiste in one's mind's eye
18:17  Mein Cello und ich und unsere Begegnungen Cellist
18:54  Pornografie porno
18:55  Pornographie porno
19:35  Spitz auf Knopf stehen to be on a knife edge
19:36  sich das Gehirn rausgevögelt haben to have fucked one's brains out
19:36  jdm. das Gehirn rausgevögelt haben to have fucked sb.'s brains out
19:56  etw. aktivieren to capitalise sth.
20:45  Haushaltssteckdose domestic power socket
21:58  sich etw. an den zehn Fingern abklavieren to put two and two together
21:58  auf Durchzug schalten to go deaf
23:30  Maut toll

Weitere Sprachen

00:09  DE-HU   Gesandtschaft küldöttség
00:21  EN-RO   lemon juice zeamă de lămâie
01:19  EN-FR   to sheathe sth. gainer qc.
01:19  EN-FR   to keep a secret garder un secret
01:19  EN-FR   galactose galactose
01:19  EN-FR   hash browns galette de pommes de terre
01:19  EN-FR   fried potato patty galette de pommes de terre
01:19  EN-FR   crested jay geai longup
01:19  EN-FR   crested jayshrike geai longup
01:19  EN-FR   crested shrikejay geai longup
01:20  EN-FR   to detain sb. garder qn. en lieu sûr
01:27  EN-FR   pillar colonne
01:30  DE-SV   Zehengänger tågångare
01:32  DE-SV   Mir knurrt der Magen. Det kurrar i magen på mig.
01:53  EN-FR   gradient pente
03:26  BG-DE   разцветка Farbgebung
06:06  DE-ES   etw. anonymisieren anonimizar algo
06:17  DE-ES   Rutschbahn tobogán
08:23  DE-SK   Papille bradavka
08:23  DE-SK   Papille papila
08:31  DE-SK   etw. benützen používať n-čo
08:31  DE-SK   etw. benutzen používať n-čo
08:32  DE-SK   Hab' mich gern! Maj ma rád!
09:25  DE-FR   Rotrock tunique rouge
09:26  DE-FR   Schwammholz jas
09:35  DE-SV   Bezahlschranke betalvägg
10:01  EN-FR   to consult sb./sth. faire appel à qn./qc.
10:01  EN-FR   to make mischief faire des siennes
10:01  EN-FR   to behave mischievously faire des siennes
10:01  EN-FR   to serve one's apprenticeship faire son apprentissage
10:01  EN-FR   to do an apprenticeship faire son apprentissage
10:31  DE-RO   umgekehrt de-a-ndoaselea
10:48  DE-SR   Hypnotherapie хипнотерапија
10:51  DE-SR   Geiz шкртост
11:15  DE-SR   Lausanne Лозана
11:28  DE-NL   etw. unter Strafe stellen straf stellen op iets
11:29  DE-NL   etw. anzünden iets opsteken
11:41  DE-SR   Zuckerhut глава шећера
11:43  DE-SR   lutschen сисати
12:01  DE-IT   Dönerladen kebabbaro
12:11  DE-IT   unangenehmerweise spiacevolmente
12:17  EN-FR   machine running time temps de fonctionnement de la machine
12:17  EN-FR   horizontal machining center centre d'usinage horizontal
12:17  EN-FR   workpiece clamping technology technologie de serrage de pièces
12:17  EN-FR   quick-change pallet system système de bridage au point zéro
12:17  EN-FR   performance promise promesse de performance
12:18  EN-FR   little ball boulette
12:18  DE-SR   jubeln клицати
12:21  EN-FR   tombstone cube de bridage
12:22  EN-FR   non-fiction littérature non romanesque
12:36  EN-FR   nonfiction littérature non romanesque
12:41  EN-FR   literary person littéraire
12:41  EN-FR   literary person littéraire
13:59  DE-RO   auf jdn./etw. zutreiben a se îndrepta către cineva/ceva
14:01  DE-IT   Biergarten giardino della birra
14:29  DE-HR   Bulle pandur
15:15  EN-IS   to work hard on sth. að keppast við e-ð
15:18  EN-IS   desired goal keppikefli
15:18  EN-IS   competitor keppinautur
15:18  EN-IS   rival keppinautur
15:19  EN-IS   competition keppni
15:19  EN-IS   match keppni
15:19  EN-IS   fight keppni
15:19  EN-IS   contest keppni
15:21  EN-IS   theories of instruction kennslufræði
15:21  EN-IS   principles of teaching kennslufræði
15:21  EN-IS   didactics kennslufræði
15:21  EN-IS   to get serious að kárna
15:23  EN-IS   to drag oneself out of bed að skreiðast úr rúminu
15:30  DE-IS   Wirrwarr óreiða
15:31  DE-IS   Winnie Puuh Bangsímon
15:52  DE-IT   anstatt invece di
15:53  EN-FR   to become a streetwalker faire le trottoir
15:53  EN-FR   to go on the game faire le trottoir
15:53  EN-FR   to walk the streets faire le trottoir
15:53  EN-FR   to work the streets faire le trottoir
15:53  EN-FR   to have an extensive breakfast faire un petit-déjeuner copieux
15:53  EN-FR   to bring in sb. faire appel à qn.
15:54  EN-FR   to call sb. in faire appel à qn.
15:54  EN-FR   to rustle faire un léger bruit
15:54  EN-FR   to make a rustling noise faire un léger bruit
18:06  EN-FR   to plagiarize faire un plagiat
18:07  EN-FR   to plagiarise faire un plagiat
18:07  EN-FR   to be secretive faire des mystères
18:07  EN-FR   to offer oneself as a candidate faire acte de candidature
18:07  EN-FR   to do sth. with all one's strength faire qc. en force
18:07  EN-FR   to recoil faire un soubresaut
18:07  EN-FR   to cock a snook at sb. faire des pieds-de-nez à qn.
18:07  EN-FR   to thumb one's nose at sb. faire des pieds-de-nez à qn.
18:07  EN-FR   to engage in sports faire du sport
18:07  EN-FR   to do sports faire du sport
18:07  EN-FR   to do sport faire du sport
18:07  EN-FR   to blossom out faire sa mue
18:07  EN-FR   to have a howling success faire un tabac
18:07  EN-FR   to have a huge success faire un tabac
18:07  EN-FR   to brood gamberger
18:07  EN-FR   to muse gamberger
18:07  EN-FR   to ponder gamberger
18:07  EN-FR   to ruminate gamberger
18:07  EN-FR   to think gamberger
18:07  EN-FR   custody garde à vue
18:07  EN-FR   detention garde à vue
18:08  EN-FR   imprisonment garde à vue
18:09  EN-FR   police custody garde à vue
18:09  EN-FR   safe keeping garde à vue
18:09  EN-FR   safekeeping garde à vue
18:09  EN-FR   vanilla ice cream glace à la vanille
18:09  EN-FR   brittle bread galette croustillante
18:09  EN-FR   girolle girolle
18:09  EN-FR   chanterelle girolle
18:09  EN-FR   shingle beach plage de galets
18:09  EN-FR   dandy Gand
18:09  EN-FR   profligate gaspilleuse
18:09  EN-FR   spendthrift gaspilleuse
18:09  EN-FR   squanderer gaspilleuse
18:10  EN-FR   wastrel gaspilleuse
18:10  EN-FR   profligate gaspilleur
18:10  EN-FR   spendthrift gaspilleur
18:10  EN-FR   squanderer gaspilleur
18:10  EN-FR   wastrel gaspilleur
18:10  EN-FR   glottophobia glottophobie
18:10  EN-FR   languagism glottophobie
18:10  EN-FR   linguicism glottophobie
18:10  EN-FR   change in meaning glissement sémantique
18:10  EN-FR   change of meaning glissement sémantique
18:11  EN-FR   semantic change glissement sémantique
18:11  EN-FR   shift in meaning glissement sémantique
18:11  EN-FR   shift of meaning glissement sémantique
18:11  EN-FR   lymphatic glands ganglions lymphatiques
18:11  EN-FR   lymph nodes ganglions lymphatiques
18:11  EN-FR   major scale gamme majeure
18:11  EN-FR   to win a round gagner une manche
18:12  EN-FR   zoo keeper gardien d'animaux
18:12  EN-FR   zookeeper gardien d'animaux
18:12  EN-FR   keeper gardien d'animaux
18:12  EN-FR   to drudge galérer
18:12  EN-FR   to graft galérer
18:12  EN-FR   to grind away galérer
18:12  EN-FR   to slave (away) galérer
18:12  EN-FR   to slog galérer
18:12  EN-FR   to work one's bollocks off galérer
18:12  EN-FR   tipsiness goguette
18:13  EN-SV   pain at rest vilosmärta
18:22  EN-NO   trumpeter trompetist
18:39  DE-RO   Nachzahlung plată ulterioară
18:39  DE-RO   Nachzahlung plată suplimentară
19:39  DE-FR   Handy téléphone portable
19:39  DE-FR   Mobiltelefon téléphone portable
20:07  DE-FR   anschwellen enfler
20:08  DE-FR   etw. anschwellen lassen enfler qc.
20:09  DE-FR   Scharbockskraut ficaire
20:24  DE-FR   ergrauen grisonner
20:36  DE-HR   Land zemljište
20:36  DE-HR   Erstklässler prvašići
20:36  DE-HR   Erstklässler prvašić
20:36  DE-HR   Erstklässler prvaš
20:37  DE-HR   Erstklässler prvačić
20:37  DE-HR   Gattung vrsta
22:19  DE-SV   sich erholen att repa sig
22:20  DE-SV   Passt schon! Ingen orsak!
23:10  EN-SV   to be prepared for sth. att ta höjd för ngt.
23:30  DE-LA   überlaufen perfugere
23:30  DE-LA   Kölnischwasser aqua Coloniensis
23:30  DE-LA   Kölnischwasser odoramentum Coloniense
23:32  DE-LA   integrierter Schaltkreis circuitus integratus