Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. März 2023

01:25  Simon Templar – Ein Gentleman mit Heiligenschein Return of the Saint
02:50  abgelutscht hackneyed
02:52  Astroblem astrobleme
02:52  Spaltungskämpfe partisan battles
02:53  Patenthalse accidental gybe
02:59  etw. prälabialisieren to prelabialize sth.
03:05  Blechkranz stator core
03:07  Strategische Verteidigungsinitiative Strategic Defense Initiative
03:08  sich pudelwohl fühlen to feel like a million bucks
03:08  jdm. eine Lektion erteilen to take sb. to task
03:09  abgezählt exact
03:09  Brustwarze mamilla
03:13  Naherholungsgebiet (nearby) recreational area
03:15  durch alle Zeiten through the ages
03:15  in direkter Linie in a direct line
03:15  etw. lüften to aerate sth.
03:16  etw. überbrücken to override sth.
05:56  akute Stoffwechseldekompensation acute metabolic decompensation
05:58  freudestrahlend beamingly
06:24  freudestrahlend jubilant
06:24  bei abnehmendem Mond at the wane of the moon
06:27  (etw. ) dämmen to insulate (sth.)
10:01  aus gutem Grund with good cause
10:02  Teilapparat indexing attachment
10:05  Lieblingsaufenthalt favorite hangout
11:19  Parallelität concurrency
11:29  mit fortschreitendem Alter with the passing of the years
12:05  (Allgäuer) Hirtenkäse Allgäu cow's milk cheese
12:35  Maßanfertigung custom-made item
12:37  Faschingsveranstaltung Mardi Gras event
12:50  Modulor Modulor
13:06  Sternendichte stellar density
13:06  Sterndichte stellar density
13:06  Sterndichte star density
13:06  Sternendichte star density
13:44  Kampfname nom de guerre
14:16  Bootsplatz boat slip
15:42  Gezeitenstation tidal station
15:42  Gezeitenstation tide station
15:42  Tidenstation tide station
15:42  ionische Dissoziation ionic dissociation
15:43  Jahreswert yearly value
15:43  Tageswert daily value
17:11  Niederländer Dutchman
17:18  Holländer Dutchman
17:33  Holländer Dutchmen
19:55  Festanschlag fixed stop
20:31  Enissophobie enissophobia
22:12  Ringelstechen ring riding
22:35  Holland the Netherlands

Weitere Sprachen

02:32  EN-IT   united unito
02:32  EN-IT   to visualise visualizzare
02:32  EN-IT   to visualize visualizzare
02:33  EN-IT   Miocene miocene
02:34  DE-RO   Sachwalter tutore
02:34  DE-RO   Sachwalter mandatar
02:34  DE-RO   Sachwalter custode
02:47  DE-RO   Nulpe prost
02:48  DE-RO   Zinnober prostii
04:19  EN-PL   A Wild Sheep Chase Przygoda z owcą
04:19  EN-PL   Scenes from a Marriage Sceny z życia małżeńskiego
04:20  EN-PL   Sawdust and Tinsel Wieczór kuglarzy
04:20  EN-PL   Through a Glass Darkly Jak w zwierciadle
04:22  EN-PL   nodding thistle oset zwisły
04:22  EN-PL   musk thistle oset zwisły
04:27  EN-PL   rock glacier lodowiec gruzowy
04:31  EN-PL   manageable wykonalny
04:32  EN-PL   gregarious towarzyski
04:36  EN-PL   hideous ohydny
04:39  EN-PL   The Bridges of Madison County Co się wydarzyło w Madison County
07:43  DE-ES   beidäugig binocular
07:46  DE-ES   Groll resentimiento
07:47  DE-ES   Frühbucherrabatt descuento por reserva anticipada
09:33  BG-DE   персона нон грата unerwünschte Person
09:34  BG-DE   разреденост Verdünnung
09:34  BG-DE   икономист Betriebswirt
09:41  BG-DE   доказвам се sich bewähren
10:07  EN-SV   baker bagerska
10:07  EN-SV   baker woman bagerska
10:07  EN-SV   bakeress bagerska
10:07  EN-SV   barbie barbecue
10:07  EN-SV   fry barbecue
10:09  EN-SV   to immobilize att immobilisera
10:09  EN-SV   dark blue djupblå
10:09  EN-SV   deep blue djupblå
10:09  EN-SV   philology filologi
10:10  EN-SV   to alarm att alarmera
10:10  EN-SV   to alert att alarmera
10:10  EN-SV   to warn att alarmera
10:10  EN-SV   Abrahamic faiths abrahamitiska religioner
10:10  EN-SV   to drive by att köra förbi
10:10  EN-SV   to drive past att köra förbi
10:12  EN-SV   fibre-optic fiberoptisk
10:12  EN-SV   fiber-optic fiberoptisk
10:12  EN-SV   Alzheimer's disease Alzheimers sjukdom
10:12  EN-SV   evening class kvällskurs
10:13  EN-SV   evening course kvällskurs
10:17  EN-SV   antisemitic antisemitisk
10:17  EN-SV   autoclave autoklav
10:17  EN-SV   pebble beach grusstrand
10:18  DE-RO   Untersuchungsdesign design de cercetare
10:18  EN-SV   Chernobyl Tjernobyl
10:18  EN-SV   tropical heat tropisk hetta
10:19  EN-SV   pastel-colored pastellfärgad
10:19  EN-SV   pastel-coloured pastellfärgad
10:19  EN-SV   bypass omlöp
10:19  DE-ES   Urologe urólogo
10:20  EN-SV   monkeypox apkoppor
10:20  EN-SV   nonane nonan
10:21  EN-SV   refugee crisis flyktingkatastrof
10:21  EN-SV   alkaline earth metal alkalisk jordmetall
10:21  EN-SV   to refuel att tanka
10:22  EN-SV   Amirante Islands Amiranterna
10:22  EN-SV   shocked chockerad
10:22  EN-SV   anthrax anthrax
10:22  EN-SV   energy flow energiflöde
10:22  EN-SV   engine shutdown motorstopp
10:23  EN-SV   handbrake handbroms
10:23  EN-SV   aquaplaning vattenplaning
10:23  EN-SV   hydroplaning vattenplaning
10:23  EN-SV   agile agil
10:24  EN-SV   African-American afrikan-amerikan
10:24  EN-SV   gas hose gasolslang
10:24  EN-SV   to marginalize att marginalisera
10:24  EN-SV   Chatham Islands Chathamöarna
10:25  EN-SV   to marginalise att marginalisera
10:25  EN-SV   insider information insiderinformation
10:25  EN-SV   allergological allergologisk
10:25  EN-SV   allergology allergologi
10:25  EN-SV   Strasbourg Strasbourg
10:26  EN-SV   hair transplantation hårtransplantation
10:26  EN-SV   conspiracy theorist konspirationsteoretiker
10:26  EN-SV   within the next few days inom de närmaste dagarna
10:26  EN-SV   in the next few days inom de närmaste dagarna
10:26  EN-SV   conspiracist konspirationsteoretiker
10:27  EN-SV   to inspect att besiktiga
10:27  EN-SV   used begagnad
10:27  EN-SV   rust bucket rishög
10:28  EN-SV   emancipation movement emancipationsrörelse
10:28  EN-SV   brake disk lock bromsskivlås
10:28  EN-SV   brake disc lock bromsskivlås
10:28  EN-SV   to fake an orgasm att fejka en orgasm
10:28  EN-SV   lack of understanding brist av förståelse
10:30  EN-SV   divine teolog
10:31  EN-SV   Letter to the Hebrews Hebreerbrevet
10:31  EN-SV   swastika armband hakkorsbindel
10:32  EN-SV   standup paddleboarding paddelsurfing
10:32  EN-SV   standup paddleboarding ståpaddling
10:32  EN-SV   boat slip båtplats
10:32  EN-SV   addressee adressat
10:33  EN-SV   artefact artefakt
10:33  EN-SV   artifact artefakt
10:33  EN-SV   to prepare att bereda
10:33  EN-SV   to plan ahead att förplanera
10:37  EN-SV   Gynäkomastie gynecomastia
10:37  EN-SV   Gynäkomastie gynaecomastia
10:37  EN-SV   to go under the knife att lägga sig under kniven
10:38  EN-SV   ambigram ambigram
10:38  EN-SV   to immobilise att immobilisera
10:38  EN-SV   working atmosphere arbetsklimat
10:52  DE-HR   jdn. ausschaffen deportirati koga
11:31  EN-NL   flow of refugees vluchtelingenstroom
11:31  EN-NL   holiday farm vakantieboerderij
11:31  EN-NL   to immigrate immigreren
11:34  DE-FR   grüne Versicherungskarte carte verte
11:34  DE-FR   Kohlroulade roulade de chou
11:34  DE-FR   Krautwickel roulade de chou
11:37  EN-NO   the half of sth. halvparten av noe
11:37  DE-NO   Kriegsspiel krigsspill
11:37  DE-NO   etw. pausieren å sette noe på pause
11:37  DE-NO   sich aus dem Fenster stürzen å kaste seg ut av vinduet
11:37  DE-NO   Treibstoffabgabe drivstoffavgift
11:37  DE-NO    fartspute
11:38  DE-RU   auf jede Art und Weise всячески
11:38  DE-LA   Bischofsweihe ordinatio
11:38  DE-LA   Anlage ordinatio
11:38  DE-LA   Regulierung ordinatio
11:38  DE-LA   geistliche Weihe ordinatio
11:38  DE-LA   Reihenfolge ordinatio
11:38  DE-LA   Reihe ordinatio
11:38  DE-LA   Amtsbesetzung ordinatio
11:38  DE-LA   Erweiterung der Venen osculatio
11:38  DE-LA   Offenbaren ostentatio
11:38  DE-LA   absichtliche Entfaltung ostentatio
11:38  DE-LA   Täuschung ostentatio
11:38  DE-LA   Vorspiegelung ostentatio
11:38  DE-LA   Schein ostentatio
11:38  DE-LA   Prahlen ostentatio
11:38  DE-LA   Kundgeben ostentatio
11:38  DE-LA   Verstellung ostentatio
11:38  DE-LA   Fütterung pabulatio
11:38  DE-LA   Vermittlung des Friedens pacificatio
11:38  DE-LA   Betasten palpatio
11:39  DE-LA   Klopfen palpitatio
11:39  DE-LA   schmutzig pullus
11:39  DE-LA   schwarz pullus
11:39  EN-SV   provincial town provinsstad
11:39  EN-SV   provincial city provinsstad
11:39  EN-SV   country town provinsstad
11:39  EN-SV   (on) Tuesdays på tisdagar
11:39  EN-SV   result-oriented resultatorienterad
11:39  EN-SV   results-based resultatorienterad
11:39  EN-SV   results-oriented resultatorienterad
11:39  EN-SV   output-driven resultatorienterad
11:39  EN-SV   round the world sailing tour världsomsegling
11:39  EN-SV   to take medicine att äta medicin
11:39  EN-SV   attic (room) vindsrum
11:39  EN-SV   mansard vindsrum
11:39  EN-SV   garret vindsrum
11:39  EN-SV   disappearance försvinnande
11:39  EN-SV   disappearing försvinnande
11:39  EN-SV   vanishing försvinnande
11:39  EN-SV   vanishment försvinnande
11:39  EN-SV   declaration of death dödsförklaring
11:39  EN-SV   egocentricity egocentricitet
11:39  EN-SV   egocentrism egocentricitet
11:39  EN-SV   egocentric attitude egocentricitet
11:39  EN-SV   Estonian estländska
11:39  EN-SV   fatalistic fatalistisk
11:39  EN-SV   five-door car femdörrars bil
11:39  EN-SV   elected by the people folkvald
11:39  EN-SV   mother of four fyrabarnsmamma
11:39  EN-SV   instant camera direktbildskamera
11:39  EN-SV   instant picture camera direktbildskamera
11:39  EN-SV   warm-blooded animal endotermt djur
11:39  EN-SV   capillary (tube) kapillärrör
11:39  EN-SV   kelvin kelvin
11:39  EN-SV   clinical study klinisk studie
11:40  EN-SV   clinical trial klinisk studie
11:40  EN-SV   conjugated konjugerad
11:41  EN-SV   nuclear fallout radioaktivt nedfall
11:41  EN-SV   of the Saarland saarländsk
11:41  EN-SV   undressed avklädd
11:41  EN-SV   demystified avmystifierad
11:41  EN-SV   blood brother blodsbroder
11:41  EN-SV   bird droppings fågelspillning
11:41  EN-SV   bird shit fågelspillning
11:41  EN-SV   bird scat fågelspillning
11:41  EN-SV   bird-do fågelspillning
11:41  EN-SV   gene activity genaktivitet
11:41  EN-SV   Iraqi irakier
11:41  EN-SV   repaired fixad
11:41  EN-SV   forties fyrtiotalet
11:42  EN-SV   log logg
11:42  EN-SV   nautical mile distansminut
11:42  EN-SV   nautical mile nautisk mil
11:42  EN-SV   waterski vattenskidåkning
11:42  EN-SV   water ski vattenskidåkning
11:42  EN-SV   all-round light runtlysande ljus
11:43  DE-NO   Tanzlehrer dansepedagog
11:43  EN-NO   here somewhere her et sted
11:44  DE-TR   Putinismus Putinizm
12:49  DE-RO   unbequeme Frage întrebare incomodă
12:49  DE-RO   Landesmeister campion național
12:49  DE-RO   Staatsmeister campion național
12:49  DE-RO   Landesmeisterin campioană națională
12:49  DE-RO   Staatsmeisterin campioană națională
13:03  DE-NO   Steinkohle steinkull
14:31  EN-RO   double agent agent dublu
14:31  EN-RO   adjutant aghiotant
14:31  EN-RO   aide-de-camp aghiotant
14:31  EN-RO   inorganic anorganic
14:31  EN-RO   video call apel video
14:31  EN-RO   running water apă curentă
14:31  EN-RO   sweaty asudat
14:32  EN-RO   absolute majority majoritate absolută
14:32  EN-RO   absolute majority majoritate absolută
14:32  EN-RO   whitish albicios
14:35  DE-RO   fünf Achtel cinci pe opt
14:35  DE-RO   Halskrause guler cervical
14:35  DE-RO   Cervicalstütze guler cervical
14:51  DE-FR   gesegnet béni
14:56  DE-RO   Rippeln urme
14:57  DE-FR   Autismusspektrumstörung trouble du spectre de l'autisme
14:58  DE-FR   Weih- bénit
15:38  DE-NO   Rechtsmittel rettsmiddel
15:38  DE-NO   durch Abwesenheit glänzen å glimre med sitt fravær
16:42  DE-FR   Eintrittskarte ohne Anstehen coupe-file
16:44  BG-DE   оправомощаване Ermächtigung
16:44  BG-DE   упълномощаване Ermächtigung
16:45  BG-DE   стопанско управление Betriebswirtschaft
16:46  DE-HR   Astrophysik astrofìzika
16:46  BG-DE   церемония по награждаване Siegerehrung
16:47  EN-HR   anesthesiologist anesteziolog
16:47  EN-HR   anesthetist anesteziolog
16:47  EN-HR   possessive pronoun posvojna zamjenica
16:48  DE-HR   Laparotomie laparotomija
16:48  BG-DE   овезценяване Abwertung
16:52  BG-DE   подковавам beschlagen
16:57  BG-DE   колебая се zaudern
16:58  DE-FR   Risikolebensversicherung assurance-décès
17:03  EN-SR   neighbour комшија
17:04  DE-NO   Kohle kull
17:07  DE-FR   sich wie ein Lauffeuer ausbreiten se répandre comme une traînée de poudre
17:08  DE-EO   Augenzeuge okula atestanto
17:08  DE-EO   Augen- okula
17:09  DE-FR   Geschlecht sexe
17:09  DE-FR   Sex sexe
17:10  DE-EO   Speed amfetamino
17:13  EN-HR   laparotomy laparotomija
17:13  EN-ES   admission admisión
17:16  DE-SQ   Wie heißen Sie? Si quheni?
17:17  EN-NO   Norwegian Bureau for the Investigation of Police Affairs Spesialenheten for politisaker
17:17  EN-NO   to ingest sth. å ta til seg noe
17:30  EN-SR   export извоз
17:31  EN-SR   import увоз
17:32  EN-SR   south југ
17:37  EN-SK   compost kompostový
17:51  EN-SR   appetizer предјело
18:02  DE-HR   sich beteiligen učestvovati
18:07  DE-FR   Schnitzeljagd jeu de piste
18:14  DE-FR   örtlich localement
18:14  EN-NO   idiot dott
18:15  EN-SV   glass of beer glas öl
18:15  EN-SV   Walloon vallonska
18:15  EN-SV   tool holder verktygshållare
18:15  EN-SV   toolholder verktygshållare
18:15  EN-SV   tool post verktygshållare
18:15  EN-SV   toolpost verktygshållare
18:15  EN-SV   wine expert vinexpert
18:15  EN-SV   vulgarly vulgärt
18:15  EN-SV   big belly stor mage
18:15  EN-SV   Tahitian tahitiska
18:15  EN-SV   theologian teolog
18:15  EN-SV   vaginal vaginal
18:15  EN-SV   oral oral
18:15  EN-SV   alarming alarmerande
18:15  EN-SV   shingle beach grusstrand
18:15  EN-SV   scalable skalbar
18:15  EN-SV   scaleable skalbar
18:15  EN-SV   rocket nozzle raketmunstycke
18:15  DE-ES   Anmut gracejo
18:20  DE-SV   sich gestört fühlen att känna sig störd
18:20  DE-SV   extreme Rechte ytterhöger
18:24  DE-FR   Schillern chatoiement
18:45  EN-SR   refrigerator фрижидер
18:46  DE-SV   eingefleischt inbiten
18:46  DE-SV   still werden att tystna
18:47  DE-SV   etw. exemplifizieren att exemplifiera ngt.
18:48  DE-SV   zusammenklappbar fällbar
18:55  DE-HR   Richtung pravac
18:55  DE-HR   Kurs pravac
18:56  DE-HR   in Richtung pravac
18:56  DE-HR   Richtung pravac
18:56  DE-HR   Großeltern bake i djedovi
18:56  DE-HR   Tüte kesa
18:56  DE-HR   Sack kesa
18:57  DE-HR   Großeltern djedovi i bake
19:02  DE-HR   etw. essen pojesti što
19:25  DE-FR   für Begeisterung sorgen faire des heureux
19:25  DE-FR   einen guten Start erwischen partir / démarrer du bon pied
19:25  DE-FR   gewaltige Herausforderung sacré défi
19:25  DE-FR   sicherer Wert valeur sûre
19:25  DE-FR   Schuss-Gegenschuss champ-contrechamp
19:27  EN-FR   seventy-one septante et une
19:27  EN-FR   eighty-one quatre-vingt-une
19:29  DE-FR   (flacher) Kahn barge
19:48  DE-FR   sich über etw. freuen se réjouir de qc.
20:11  DE-FR   luxuriös luxueusement
20:11  DE-FR   lyrisch lyriquement
20:12  DE-FR   gesetzgebend législativement
20:12  DE-FR   liberal libéralement
20:38  DE-RO   als etw. dienen a avea rolul de
20:39  DE-RO   einen hohen Tribut an Menschenleben fordern a provoca pierderi mari de vieți omenești
20:40  DE-RO   jdn. in die Mangel nehmen a supune pe cineva unui tir de întrebări
21:07  DE-FR   drittes troisième
21:07  DE-FR   dritte troisième
21:18  DE-SV   Krepon krepong
21:52  EN-FR   dreadfully épouvantablement
21:52  EN-FR   terrifically épouvantablement
21:52  EN-FR   sensationally épouvantablement
21:52  EN-FR   murderously épouvantablement
21:52  EN-FR   unspeakably épouvantablement
21:52  EN-FR   appallingly épouvantablement
21:52  EN-FR   Did you enjoy your meal? C'était bon ?
21:52  EN-FR   That's pretty steep! C'est un peu fort !
21:52  EN-FR   pressure plate carte de production
21:52  EN-FR   topping slab carte de production
21:52  EN-FR   printing plate carte de production
21:52  EN-FR   caper cabriole
21:52  EN-FR   capriole cabriole
21:52  EN-FR   climbing frame cage à poules
21:52  EN-FR   jungle gym cage à poules
21:52  EN-FR   monkey bars cage à poules
21:52  EN-FR   cadenced cadencé
21:52  EN-FR   rhythmic cadencé
21:53  EN-FR   rhythmical cadencé
21:53  EN-FR   That's not worth mentioning. C'est trois fois rien.
21:53  EN-FR   to do mental arithmetic calculer de tête
21:53  EN-FR   aggravation aggravation
21:53  EN-FR   change for the worse aggravation
21:53  EN-FR   debasement aggravation
21:53  EN-FR   decline aggravation
21:53  EN-FR   degradation aggravation
21:53  EN-FR   deterioration aggravation
21:53  EN-FR   exacerbation aggravation
21:53  EN-FR   increase aggravation
21:53  EN-FR   setback aggravation
21:53  EN-FR   worsening aggravation
21:53  EN-FR   bathing things affaires de bain
21:53  EN-FR   swimming things affaires de bain
21:53  EN-FR   swimwear affaires de bain
21:53  EN-FR   fire appliance camion de pompiers
21:53  EN-FR   fire engine camion de pompiers
21:53  EN-FR   fire tender camion de pompiers
21:53  DE-SV   bei Frauen Anklang finden att ha kvinnotycke
21:53  EN-FR   fire truck camion de pompiers
21:53  EN-FR   fire-fighting vehicle camion de pompiers
21:53  EN-FR   motorway station aire de repos (équipée)
21:53  EN-FR   recreation area aire de repos
21:53  EN-FR   highway picnic area aire de repos
21:53  EN-FR   service area aire de services
21:53  EN-FR   (garage) forecourt aire de stationnement
21:53  EN-FR   to be going to do sth. aller faire qc.
21:53  EN-FR   to be set to do sth. aller faire qc.
21:53  EN-FR   double eagle aigle bicéphale
21:54  EN-FR   double-headed eagle aigle bicéphale
21:54  EN-FR   two-headed eagle aigle bicéphale
21:54  EN-FR   citizen of the (German) Reich Allemand
21:54  EN-FR   That's only fair. Ce n'est que justice.
21:54  EN-FR   upright freezer armoire frigorifique
21:54  EN-FR   pharyngeal tonsil amygdale
21:54  EN-FR   creamy yarrow achillée noble
21:54  EN-FR   noble yarrow achillée noble
21:54  EN-FR   agate (stone) agate
21:54  EN-FR   adenine adénine
21:54  EN-FR   bout of coughing accès de toux
21:55  EN-FR   cough attack accès de toux
21:55  EN-FR   coughing attack accès de toux
21:55  EN-FR   coughing bout accès de toux
21:55  EN-FR   coughing fit accès de toux
21:55  EN-FR   fit of coughing accès de toux
21:55  EN-FR   spasm of coughing accès de toux
21:55  EN-FR   spate of coughing accès de toux
21:55  EN-FR   to eat out aller au resto
21:55  EN-FR   to go for a meal aller au resto
21:55  EN-FR   to go out for a meal aller au resto
21:55  EN-FR   to go all out aller jusqu'au bout
21:55  EN-FR   to go the full monty aller jusqu'au bout
21:55  EN-FR   to go the whole hog aller jusqu'au bout
21:55  EN-FR   acetylcysteine acétylcystéine
21:55  EN-FR   angular acceleration accélération angulaire
21:55  EN-FR   to accomplish a desire accéder à un désir
21:55  EN-FR   to fulfil a desire accéder à un désir
21:55  EN-FR   to fulfil a wish accéder à un désir
21:56  EN-FR   to fulfill a desire accéder à un désir
21:56  EN-FR   to fulfill a wish accéder à un désir
21:56  EN-FR   to meet a desire accéder à un désir
21:56  EN-FR   to meet a wish accéder à un désir
21:56  EN-FR   to satisfy a wish accéder à un désir
21:56  EN-FR   (European) lesser spotted eagle aigle pomarin
21:56  EN-FR   alcoholization alcoolisation
21:56  EN-FR   alcoholisation alcoolisation
21:56  EN-FR   sorcerer's apprentice apprenti sorcier
21:56  EN-FR   anastrophe anastrophe
21:56  EN-FR   wing aile de voiture
21:56  EN-FR   fender aile de voiture
21:56  EN-FR   to have a BM aller à la selle
21:57  EN-FR   It's bedtime. C'est l'heure du coucher.
21:57  EN-FR   It's bed time. C'est l'heure du coucher.
21:57  EN-FR   It's an honour for me. C'est un honneur pour moi.
21:57  EN-FR   It's an honor for me. C'est un honneur pour moi.
21:57  EN-FR   What day is it today? C'est quel jour (aujourd'hui) ?
21:57  EN-FR   That's weird! C'est chelou, ça !
21:57  EN-FR   That's nice! C'est sympa !
21:57  EN-FR   That's real cool! C'est trop cool !
21:57  EN-FR   That's asking too much. C'est trop demander.
21:57  EN-FR   Who's it for? C'est pour qui ?
21:57  EN-FR   It was just for the fun of it. C'était pour rire.
21:57  EN-FR   It's one and the same (thing). C'est du kif.
21:57  EN-FR   That's cheating. C'est de la triche.
21:57  EN-FR   That's something completely new. C'est de l'inédit.
21:57  EN-FR   That's better as nothing. C'est mieux que rien.
21:57  EN-FR   That's a good idea. C'est une bonne idée.
21:57  EN-FR   cafetière cafetière à piston
21:57  EN-FR   French press cafetière à piston
21:57  EN-FR   bayan accordéon chromatique
21:57  EN-FR   to give birth to a boy accoucher d'un garçon
21:57  EN-FR   social benefits acquis sociaux
21:57  EN-FR   to behave agir
21:58  EN-FR   to work agir
21:58  EN-FR   to take effect agir
21:58  EN-FR   to act in sb.'s best interests agir dans le meilleur intérêt de qn.
21:58  EN-FR   to act as deputy for sb. agir en tant que représentant de qn.
21:58  EN-FR   to deputize for sb. agir en tant que représentant de qn.
21:58  EN-FR   to deputise for sb. agir en tant que représentant de qn.
21:58  EN-FR   to show good judgment agir avec beaucoup de discernement
21:58  EN-FR   to show no sense of judgment agir sans aucun discernement
21:58  EN-FR   to act without thinking agir sans la moindre préméditation
21:58  EN-FR   to fly in the face of common sense agir en dépit du bon sens
21:58  EN-FR   to act while in the grip of anger agir sous l'emprise de la colère
21:58  EN-FR   to act while in the grip of anger agir sous l'effet de la colère
21:58  EN-FR   to act on sth. agir à partir de qc.
21:58  EN-FR   to act on sth. agir selon qc.
21:58  EN-FR   to be quick-acting agir vite
21:58  EN-FR   to act in a biased way agir avec partialité
21:58  EN-FR   sth. must be done. Il s'agit de faire qc.
21:58  EN-FR   What is it about? De quoi s'agit-il ?
21:58  EN-FR   It concerns sb./sth. Il s'agit de qn./qc.
21:58  EN-FR   to bring pressure to bear on sb./sth. agir sur qn./qc.
21:58  EN-FR   to act on sth. agir sur qc.
21:58  EN-FR   to do the right thing agir bien
21:58  EN-FR   to act on sth. agir conformément à qc.
21:58  EN-FR   to act in collusion with sb. to do sth. agir de connivence avec qn. pour faire qc.
21:58  EN-FR   to collude with sb. to do sth. agir de connivence avec qn. pour faire qc.
21:59  EN-FR   to act in unison with sb./sth. agir de concert avec qn./qc.
21:59  EN-FR   to act in concert with sb./sth. agir de concert avec qn./qc.
21:59  EN-FR   to act as a censor agir en censeur
21:59  EN-FR   to be a free agent pouvoir agir à sa guise
21:59  EN-FR   to take preventive action agir préventivement
21:59  EN-FR   He must do as he's told! Il s'agit qu'il obéisse !
21:59  EN-FR   Make up your mind! Il s'agit de savoir ce que tu veux !
21:59  EN-FR   as regards sb./sth. s'agissant de qn./qc.
21:59  EN-FR   It's about your husband. Il s'agit de votre mari.
21:59  EN-FR   It's to do with your husband. Il s'agit de votre mari.
21:59  EN-FR   It concerns your husband. Il s'agit de votre mari.
21:59  EN-FR   But that's not the point! Mais il ne s'agit pas de ça !
21:59  EN-FR   What's the matter? De quoi s'agit-il ?
21:59  EN-FR   to take legal action against sb. agir contre qn.
21:59  EN-FR   to approach sb./sth. for sth. agir auprès de qn./qc. pour qc.
21:59  EN-FR   to influence the market agir sur le marché
21:59  EN-FR   to serve as an alarm signal agir comme un signal d'alarme
21:59  EN-FR   The medicine hasn't worked. Le médicament n'a pas agi.
21:59  EN-FR   Urgent action must be taken! Il est urgent d'agir !
21:59  EN-FR   to refuse to act refuser d'agir
21:59  EN-FR   to refuse to take action refuser d'agir
21:59  EN-FR   to decide to act décider d'agir
21:59  EN-FR   to decide to take action décider d'agir
21:59  DE-SV   Erlass påbud
22:00  EN-FR   standing to bring suit intérêt à agir
22:00  EN-FR   locus standi intérêt à agir
22:00  EN-FR   right of action intérêt à agir
22:00  EN-FR   standing to sue intérêt à agir
22:00  EN-FR   to act in the heat of the moment agir sous le coup de l'émotion
22:00  EN-FR   to act on impulse agir sous le coup de l'émotion
22:00  EN-FR   in a cavalier fashion cavalièrement
22:00  EN-FR   offhandedly cavalièrement
22:00  EN-FR   as a precautionary measure préventivement
22:00  EN-FR   ill-advisedly à mauvais escient
22:00  EN-FR   wittingly à bon escient
22:00  EN-FR   horrendously monstrueusement
22:00  EN-FR   dreadfully atrocement
22:00  EN-FR   horribly atrocement
22:00  EN-FR   terribly atrocement
22:00  EN-FR   excruciatingly atrocement
22:01  EN-SK   cheirospasm cheirospazmus
22:01  EN-SK   oesophagospasm ezofagospazmus
22:01  EN-SK   esophagospasm ezofagospazmus
22:01  EN-SK   oesophageal spasm ezofagospazmus
22:01  EN-SK   esophageal spasm ezofagospazmus
22:01  EN-SK   bronchospasm bronchospazmus
22:01  EN-SK   dactylospasm daktylospazmus
22:01  EN-SK   anchorite anachoréta
22:01  EN-SK   morning doobedňajší
22:01  EN-SK   bark kôrový
22:01  EN-SK   bark compost kôrový kompost
22:01  EN-SK   compost silo kompostové silo
22:01  EN-SK   compost filter kompostový filter
22:01  EN-SK   compost mixture kompostová zmes
22:02  EN-SK   compost waste kompostový odpad
22:05  EN-FR   sub-lieutenant enseigne de vaisseau
22:05  EN-FR   lieutenant junior grade enseigne de vaisseau
22:05  EN-FR   It's about sb./sth. Il s'agit de qn./qc.
22:06  EN-FR   third troisième
22:09  DE-NO   Vormund tilsynsverge
22:09  DE-NO   Klicken und abholen Klikk og hent
22:09  DE-ES   Ersatz sustituto
22:09  EN-SV   (radioactive) fallout radioaktivt nedfall
22:11  EN-SV   comfortable komfortabel
22:11  EN-SV   comfy komfortabel
22:11  EN-SV   wallpaper skrivbordsbakgrund
22:11  EN-SV   door frame dörrkarm
22:11  EN-SV   door casing dörrkarm
22:11  EN-SV   adoptive daughter adoptivdotter
22:11  EN-SV   adopted daughter adoptivdotter
22:11  EN-SV   business address arbetsadress
22:11  EN-SV   working address arbetsadress
22:11  EN-SV   connecting flight anslutningsflyg
22:11  EN-SV   connection anslutningsflyg
22:11  EN-SV   connection flight anslutningsflyg
22:11  EN-SV   onward flight anslutningsflyg
22:11  EN-SV   prisoner transport fångtransport
22:11  EN-SV   to have dinner att äta kvällsmat
22:11  EN-SV   pebble stone kiselsten
22:11  EN-SV   pebble kiselsten
22:11  EN-SV   goolie kiselsten
22:12  DE-FR   Papiereinzug alimentation papier
22:12  DE-FR   dem Fass den Boden ausschlagen dépasser les bornes
22:12  DE-FR   Straßenkunst art de rue
22:12  DE-FR   Streetart art de rue
22:12  DE-FR   Selbstwertschätzung respect de soi
22:12  DE-FR   Eigenwert respect de soi
22:13  DE-FR   Suaheli souahéli
22:13  DE-FR   berechtigterweise légitimement
22:13  DE-FR   leichtfüßig lestement
22:13  DE-FR   scharfsichtig lucidement
22:29  DE-SV   Verspannung spänning
22:31  DE-HR   Rabenvater grozan otac
22:31  DE-HR   Rabenvater bešćutan otac
22:31  DE-HR   Rabenvater loš otac
22:31  DE-HR   Hurensohn kučkin sin
22:32  DE-HR   Hurensohn kujin sin
22:58  EN-SK   morning dopoludňajší
22:59  EN-SK   anchorite anachorét
22:59  EN-SK   anchoret anachorét
22:59  EN-SK   anchoret anachoréta
22:59  EN-SK   anchoritic anachorétsky