Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. März 2023

03:04  etw. erstellen to build sth.
07:17  Spontanmagnetisierung spontaneous magnetization
07:18  Pfand-Rückerstattung refund of a deposit
07:18  Gemäldeoberfläche surface of a / the painting
07:18  auffällig showy
12:26  Schwarzmalerei doom and gloom
12:28  von selbst of one's own accord
12:28  auf etw. fixiert sein to be intent on sth.
14:44  Magnetisierungsrichtung magnetization direction
14:45  Magnetisierungskurve magnetisation curve
14:45  Magnetisierungskurve magnetization curve
14:46  Magnetisierungsrichtung direction of magnetization
14:46  Magnetisierungsrichtung direction of magnetisation
14:46  Magnetisierungsrichtung magnetisation direction
14:47  Magnetisierungszustand state of magnetization
14:50  Remanenzmagnetisierung remanent magnetization
14:51  Magnetisierungsmessung magnetisation measurement
17:36  Magnetisierungsumkehr magnetization reversal
17:36  Magnetisierungstransfer magnetisation transfer
17:36  Magnetisierungstransfer magnetization transfer
17:36  Erstmagnetisierung initial magnetization
17:36  Primärmagnetisierung primary magnetization
18:20  sich (gegenseitig) beschnüffeln to sniff each other
18:21  wenn ich mich recht erinnere if memory serves
18:22  etw. bei sich haben to have sth. on one's person
18:22  etw. bei sich haben to have sth. on one
18:23  Beschränkung auf etw. restriction to sth.
18:42  Gaußsche Funktion Gaussian function
18:42  auf Spitz und Knopf stehen to be on a knife edge
18:44  gepunktet polka-dotted
18:45  selbständig single-handed
18:53  freier Tag day off work
19:07  zerspanbar machinable
19:40  Magnetisierungsumkehr magnetisation reversal
19:42  störrisch stiff-necked
19:49  zweistellige Zahlen double figures
20:17  Gegenklage cross action
20:18  Gegenklage countercharge
20:27  Bündel fardel
20:53  Last fardel
20:54  etw. zertrümmern to break sth.
21:38  Projektionsentfernung throw distance
21:39  Projektionsabstand throw distance
23:18  Tupfen polka dots
23:33  etw. kaputtmachen to break sth.
23:33  Magnetisierungsintensität magnetization intensity
23:34  mittlerer Wert middle value
23:35  etw. neu gestalten to redesign sth.
23:35  etw. neu entwerfen to redesign sth.
23:35  etw. umgestalten to redesign sth.
23:35  auf etw. gerichtet sein to be bent on sth.
23:35  gerichtet auf bent on
23:36  bis zum Äußersten to the top of one's bent
23:36  Beschränkung auf etw. limitation on sth.
23:36  Beschränkung auf etw. limitation to sth.
23:36  etw. ruinieren to break sth.
23:36  etw. losbrechen to break sth.
23:36  etw. abwracken to break sth. (up)
23:37  etw. zähmen to break sth.
23:37  in aller Herrgottsfrühe o-dark-thirty
23:37  (eine) Rückerstattung verlangen to claim a refund
23:37  etw. abbrechen to break sth.
23:38  etw. sicherstellen to ascertain sth.
23:38  seine Zunge zügeln to mind one's language
23:38  seine Zunge im Zaum halten to mind one's language
23:38  seine Zunge hüten to watch one's language
23:38  seine Zunge zügeln to watch one's language
23:38  seine Zunge im Zaum halten to watch one's language
23:38  seine Zunge hüten to mind one's language
23:38  etw. erstellen to draw up sth.
23:38  Bundesanstalt für Arbeit Federal Labour Office

Weitere Sprachen

01:52  DA-DE   lod Parzelle
02:25  DE-FR   Lappen permis
05:46  EN-NO   percussion perkusjon
05:48  EN-NO   murder weapon mordvåpen
06:22  DE-NO   Mordversuch mordforsøk
06:22  DE-NO   Pianistin pianist
06:22  DE-NO   Cembalist cembalist
06:22  DE-NO   Cembalistin cembalist
09:04  DE-FR   Hexenschuss tour de reins
10:04  EN-FR   nuclear submarine sous-marin nucléaire
11:00  DE-FI   Endometritis endometriitti
11:01  EN-FI   crisis situation kriisitilanne
11:01  EN-FI   chain viper ketjukyy
11:01  EN-FI   Russel's viper ketjukyy
11:01  EN-FI   Russel's viper russellinkyy
11:01  EN-FI   chain viper russellinkyy
13:23  DE-ES   Lauf cañón
13:24  DE-ES   Organsystem sistema de órganos
13:50  EN-FR   samurai samouraï
13:50  EN-FR   samurai samurai
13:50  EN-FR   of / from Grasse grassois
13:50  EN-FR   to commit an act of agression se livrer à une agression
13:50  EN-FR   to carry out reprisals exercer des représailles
13:51  EN-FR   to ban sth. proscrire qc.
13:51  EN-FR   to ban sth. interdire qc.
13:51  EN-FR   to test sb. examiner qn.
13:51  EN-FR   mission creep déviation progressive de la mission
13:51  EN-FR   aggressor agresseur
13:51  EN-FR   aggressor agresseuse
13:51  EN-FR   arms manufacturer fabricant d'armes
13:51  EN-FR   to fight a battle livrer une bataille
13:51  EN-FR   rocket with a nuclear warhead fusée à tête nucléaire
13:51  EN-FR   long-range missile missile à longue portée
13:51  EN-FR   poison gas gaz toxique
13:51  EN-FR   launching pad rampe de lancement
13:51  EN-FR   nuclear test essai nucléaire
13:51  EN-FR   nuclear test expérience nucléaire
13:51  EN-FR   operational base base d'opérations
13:51  EN-FR   conventional weapons armes conventionnelles
13:51  EN-FR   conventional weapons armes classiques
13:51  EN-FR   swarming grouillant
13:51  EN-FR   sprawling étalé
13:51  EN-FR   heavy intense
13:51  EN-FR   tortuous tortueux
13:51  EN-FR   tasteless sans goût
13:51  EN-FR   residential résidentiel
13:51  EN-FR   to put sth. up ériger qc.
13:51  EN-FR   to clash with sth. jurer avec qc.
13:51  EN-FR   to showcase sth. mettre qc. en valeur
13:51  EN-FR   to harmonize with sth. s'harmoniser avec qc.
13:51  EN-FR   to harmonise with sth. s'harmoniser avec qc.
13:51  EN-FR   to harmonize with sth. se marier avec qc.
13:51  EN-FR   to harmonise with sth. se marier avec qc.
13:51  EN-FR   to clean up faire le nettoyage
13:51  EN-FR   to smoke sb. out enfumer qn.
13:51  EN-FR   to dirty sth. souiller qc.
13:51  EN-FR   to beautify sth. embellir qc.
13:51  EN-FR   to date from the Middle Ages dater du Moyen Âge
13:51  EN-FR   to date back to the Middle Ages dater du Moyen Âge
13:51  EN-FR   vicissitudes of life tourbillon de la vie
13:51  EN-FR   to go out s'éteindre
13:51  EN-FR   later plus tard
13:52  EN-FR   just as autant que
13:52  EN-FR   to go swimming aller se baigner
13:52  EN-FR   to get down to doing sth. se mettre à faire qc.
13:52  EN-FR   to set to work doing sth. se mettre à faire qc.
13:52  EN-FR   to make a start on doing sth. se mettre à faire qc.
13:52  EN-FR   to start doing sth. se mettre à faire qc.
13:52  EN-FR   to start to do sth. se mettre à faire qc.
13:52  EN-FR   human rights dans le domaine des droits de l'homme
13:52  EN-FR   neighbourhood secteur
13:52  EN-FR   neighborhood secteur
13:52  EN-FR   human rights crisis crise dans le domaine des droits de l'homme
13:52  EN-FR   human rights education formation dans le domaine des droits de l'homme
13:52  EN-FR   human rights convention convention dans le domaine des droits de l'homme
13:52  EN-FR   economic sector secteur d'économie
13:52  EN-FR   recruitment zone secteur de recrutement
13:52  EN-FR   grid secteur
13:52  EN-FR   electric grid secteur
13:52  EN-FR   electricity grid secteur
13:52  EN-FR   energy grid secteur
13:52  EN-FR   Where do we go from here? Et maintenant qu'est-ce qu'on fait ?
13:52  EN-FR   to go shopping aller faire des courses
13:52  EN-FR   to go swimming aller à la piscine
13:53  EN-FR   to go for a walk aller se promener
13:53  EN-FR   Either she goes or I do! C'est elle ou moi !
13:53  EN-FR   to go mourir
13:53  EN-FR   There goes my chance of winning! C'en est fait de mes chances de gagner !
13:53  EN-FR   These proposals will go before parliament. Ces propositions seront soumises au parlement.
13:53  EN-FR   to go white blanchir
13:53  EN-FR   to go metric adopter le système métrique
13:53  EN-FR   My voice is going. Je n'ai plus de voix.
13:53  EN-FR   It's just gone seven o'clock. Il est sept heures passées.
13:53  EN-FR   I must be going. Il faut que je parte.
13:54  EN-FR   A train goes every hour. Il y a un train toutes les heures.
13:54  EN-FR   to go on a journey partir en voyage
13:54  EN-FR   to go for a drink aller prendre un verre
13:54  EN-FR   to go to church aller à l'église
13:54  EN-FR   to go to work se rendre au travail
13:54  EN-FR   to go to the doctor's aller chez le médecin
13:54  EN-FR   to go to the dentist's aller chez le dentiste
13:54  EN-FR   I must go. Il faut que je parte.
14:05  EN-SK   to prove sb.'s innocence preukázať nevinu n-ho
14:05  EN-SK   to evolve sth. vyvinúť n-čo
14:05  EN-SK   to evolve sth. rozvinúť n-čo
14:05  EN-SK   to deduct sth. from sth. odpočítať n-čo od / z n-čoho
14:06  EN-SK   to deduct sth. from sth. odrátať n-čo od / z n-čoho
14:06  EN-SK   to deduct sth. from sth. strhnúť n-čo z n-čoho
14:06  EN-SK   to deduct sth. from sb.'s salary zraziť n-mu n-čo zo mzdy
14:06  EN-SK   to deduct sth. from one's taxes odpísať si n-čo z daní
14:06  EN-SK   jeep džíp
14:06  EN-SK   phytolith fytolit
14:06  EN-SK   resin glue živicové lepidlo
14:06  EN-SK   resin glue živičné lepidlo
14:08  DE-FR   Endometritis endométrite
14:08  DE-FR   Hundehalter détenteur de chien
14:08  DE-FR   Säumer muletier
14:09  DE-FR   Neuprüfung réexamen
14:09  DE-FR   von jdm. Lösegeld fordern rançonner qn.
14:09  DE-FR   sich langweilen s'embêter
14:09  DE-FR   sich mopsen s'embêter
14:09  DE-FR   Urlaub perm
14:10  DE-FR   Zehnerle
14:16  EN-SQ   anarchistic anarkik
14:16  EN-SQ   anarchical anarkik
14:16  EN-SQ   anarchic anarkik
14:16  EN-SQ   anarchal anarkik
14:16  EN-SQ   subscription abonament
14:16  EN-SQ   apocalypse apokalips
14:16  EN-SQ   annals anale
14:16  EN-SQ   anthroponym antroponim
14:17  EN-SQ   automatically automatikisht
14:17  EN-SQ   Frenchwoman franceze
14:17  EN-SQ   trolleybus trolejbus
14:17  EN-SQ   ballistic balistik
14:17  EN-SQ   Azores Azore
14:17  EN-SQ   anapaest anapest
14:17  EN-SQ   ablative ablativ
14:17  EN-SQ   vulgar vulgar
14:28  DE-RO   wie abzusehen (war) după cum s-a așteptat
14:28  DE-RO   es ist damit zu rechnen, dass ... este de așteptat ca ...
14:28  DE-RO   wie erwartet după cum s-a așteptat
14:42  DE-RO   das 20. Lebensjahr vollenden a împlini vârsta de 20 ani
14:42  DE-RO   sich bekreuzigen a se închina
15:38  DE-ES   Sigma colon sigmoide
15:43  DE-RO   Mission: Impossible – Phantom Protokoll Misiune: Imposibilă - Protocolul Fantomă
15:59  DE-RO   beleidigend insultător
16:16  DE-FI   homogenisieren homogeenistaa
16:16  DE-FI   homogenisieren homogenisoida
16:17  DE-FI   homogenisieren homogenoida
16:17  DE-FI   Studioalbum studioalbumi
16:17  DE-FI   Westberlin Länsi-Berliini
16:17  DE-FI   West-Berlin Länsi-Berliini
16:17  DE-FI   Ost-Berlin Itä-Berliini
16:17  DE-FI   Ostberlin Itä-Berliini
16:18  DE-FI   Berlin Itä-Berliini
16:23  EN-FR   to need time to think things over demander à réfléchir
16:24  EN-FR   to give food for thought donner à réfléchir
16:24  EN-FR   to think sth. over réfléchir à qc.
16:24  EN-FR   to turn sth. over réfléchir à qc.
16:24  EN-FR   to think sth. through bien réfléchir à qc.
16:24  EN-FR   after careful consideration tout bien réfléchi
16:24  DE-FI   die (Berliner) Mauer Berliinin muuri
16:24  EN-FR   to go to school aller à l'école
16:24  EN-FR   to keep going se maintenir
16:24  EN-FR   Let's get going! Allons-y !
16:24  EN-FR   to get things going mettre les choses en train
16:24  EN-FR   Ready, steady, go! À vos marques, prêts, partez !
16:24  EN-FR   Here goes! C'est parti !
16:24  EN-FR   Here we go! C'est parti !
16:25  EN-FR   as far as that goes pour ce qui est de cela
16:25  EN-FR   This time he's gone too far! Cette fois il est allé trop loin !
16:25  EN-FR   This goes a long way towards explaining his attitude. Ceci explique en grande partie son attitude.
16:25  EN-FR   The suitcases will have to go in the back. Il va falloir mettre les valises derrière.
16:25  EN-FR   Five into four won't go. Quatre n'est pas divisible par cinq.
16:25  EN-FR   How does the song go? Quel est l'air de la chanson ?
16:25  EN-FR   as the saying goes comme dit le proverbe
16:25  EN-FR   What he says goes. C'est lui qui fait la loi.
16:25  EN-FR   It goes without saying that ... Il va sans dire que ...
16:25  EN-FR   Anything goes. Tout est permis.
16:26  EN-FR   It's going to snow. Il va neiger.
16:26  EN-FR   How did the evening go? Comment s'est passée la soirée ?
16:26  EN-FR   It wasn't a bad party, as parties go. C'était une soirée plutôt réussie par rapport à la moyenne.
16:34  EN-FR   The house will go to the highest bidder. La maison sera vendue au plus offrant.
16:34  EN-FR   Going, going, gone! Une fois, deux fois, trois fois, adjugé !
16:35  EN-FR   I'll have whatever's going. Je prendrai ce qu'il y a.
16:35  EN-FR   Most of the credit should go to the author. La plus grande partie du mérite revient à l'auteur.
16:35  EN-FR   Why did he go and spoil it? Pourquoi est-il allé tout gâcher ?
16:35  EN-FR   I don't know where all my money goes (to)! Je ne sais pas ce que je fais de mon argent !
16:35  EN-FR   Wait until the bell goes! Attends que la cloche sonne !
16:46  EN-FR   This job has put years on me! Ce travail m'a vieilli de 10 ans !
16:46  EN-FR   This job has put years on me! Ce travail m'a vieillie de 10 ans !
17:01  EN-ES   long-term project proyecto a largo plazo
17:02  EN-HR   pardon pomilovanje
17:06  DE-HR   Handpumpe ručna pumpa
17:06  DE-HR   Luftpumpe zračna pumpa
17:09  DE-HR   Erzeuger producent
17:38  DE-RO   sein Unwesen treiben a bântui
17:38  DE-RO   sein Unwesen treiben a face răutăți
17:38  DE-RO   mit den Nerven herunter sein a fi un pachet de nervi
18:04  DE-LA   Fetischismus fetischismus
18:21  EN-SQ   expert specialist
18:21  DE-NO   die ganze Zeit lang hele tida
18:21  DE-NO   Umweltfotograf miljøfotograf
18:22  DE-NO   Kulturmerkmal kulturelt trekk
18:22  DE-NO   Gruppenchat praterom
18:22  DE-NO   dunkelgrau mørkegrå
18:22  DE-NO   Autoradio bilradio
18:22  DE-NO   Rollski rulleski
18:22  DE-NO   Thermounterwäsche superundertøy
18:22  DE-NO   Funktionsunterwäsche superundertøy
18:22  DE-NO   Merinounterwäsche merinoundertøy
18:22  DE-NO   Renntrikot sykkeltrøye
18:22  DE-NO   Gewehrständer geværstativ
18:22  DE-NO   Unterhemd singlet
18:22  DE-NO   Rennradschuh landeveissko
18:22  DE-NO   Weihnachtsklassiker juleklassiker
18:22  DE-NO   MTB-Schuh terrengsykkelsko
18:23  DE-NO   eindringen å trenge seg inn
18:23  DE-NO   eindringen å inntrenge seg
18:23  DE-NO   Zweitgenerations- annengenerasjons
18:23  DE-NO   Topograf topograf
18:24  DE-NO   abstrakte Kunst abstrakt kunst
18:24  DE-NO   wassergekühlt vannkjølt
18:24  DE-NO   Frühlingsäquinoktium vårjevndøgn
18:24  DE-NO   Mini-Kompressor minikompressor
18:24  DE-NO   Stereoanlage stereoanlegg
18:24  DE-NO   Frachter fraktebåt
18:24  DE-NO   vierhändig firhendig
18:24  DE-NO   Präfix prefiks
18:24  DE-NO   Körperfunktion kroppsfunksjon
18:24  DE-NO   schnell hurtiggående
18:24  DE-NO   Filmvorführung filmvisning
18:24  DE-NO   Untersuchungstisch undersøkelsesbord
18:25  DE-NO   G-String g-streng
18:25  DE-NO   Staubkappe støvhette
18:25  DE-NO   Liv Liv
18:25  DE-NO   Hangar hangar
18:25  DE-NO   Abschiedsvorstellung avskjedsforestilling
18:25  DE-NO   Bettlampe nattbordslampe
18:25  DE-NO   Schlafzimmerlampe nattbordslampe
18:25  DE-NO   Nachttischlampe nattbordslampe
18:25  DE-NO   Schwarzes Meer Svartehavet
18:25  DE-NO   schießwütig skyteglad
18:25  DE-NO   schießwütig skytegal
18:25  DE-NO   Liegematte liggematte
18:25  DE-NO   Montagestuhl montørstol
18:25  DE-NO   Barhocker barkrakk
18:25  DE-NO   Bartisch barbord
18:25  DE-NO   gesetzlos lovløs
18:25  DE-NO   Baujahr årsmodell
18:25  DE-NO   Postschließfach postboks
18:25  DE-NO   Lösemittel løsningsmiddel
18:25  DE-NO   Menschenleben menneskeliv
18:25  DE-NO   Nichtraucher ikke-røyker
18:26  DE-NO   Das solltest du definitiv nicht! Det skal du slettes meg ikke!
18:26  DE-NO   Das ist definitiv nicht gut! Det er slettes ikke bra!
18:26  DE-NO   Partner partner
18:26  DE-NO   Vandalismus vandalisme
18:26  DE-NO   Anhörung høring
18:26  DE-NO   Anhörungsverfahren høringsprosedyre
18:26  DE-NO   Stimmerkennung stemmegjenkjennelse
18:26  DE-NO   Filmabend filmkveld
18:26  DE-NO   abends geöffnet kveldsåpen
18:26  DE-NO   (am) Sonntag geöffnet søndagsåpen
18:26  DE-NO   Weihnachtsfenster julevindu
18:26  DE-NO   Bankautomat bankautomat
18:27  DE-NO   Klappstuhl klappstol
18:27  DE-NO   Eckstuhl hjørnestol
18:27  DE-NO   Gebetsstuhl bedestol
18:27  DE-NO   Armlehnstuhl armstol
18:27  DE-NO   Zahnarztstuhl tannlegestol
18:28  DE-IS   Schulwoche kennsluvika
18:28  DE-IS   Ketoazidose ketónblóðsýring
18:28  DE-IS   hart an etw. arbeiten að keppast við e-ð
18:28  DE-IS   angestrebtes Ziel keppikefli
18:28  DE-IS   Pädagogik kennslufræði
18:28  DE-IS   sich aus dem Bett schleppen að skreiðast úr rúminu
18:28  DE-IS   Kerbel kerfill
18:29  DE-IS   Lehrerschaft kennarastétt
18:29  DE-IS   Lehrerberuf kennarastarf
18:29  DE-IS   Lehrberuf kennarastarf
18:29  DE-IS   Lehramt kennarastaða
18:29  DE-IS   Lehrerstelle kennarastaða
18:29  DE-IS   Lehramtsprüfung kennarapróf
18:29  DE-IS   Lehrerausbildung kennaramenntun
18:29  DE-IS   Lehrerverband kennarafélag
18:29  DE-IS   in der Hocke sitzen að sitja á hækjum sínum
18:29  DE-IS   an etw. erinnern að minna á e-ð
18:29  DE-IS   eine starke Ähnlichkeit mit etw. haben að vera keimlíkur e-u
18:29  DE-IS   jds. Schuld sein að vera e-m að kenna
18:29  DE-IS   jdm. für etw. die Schuld geben að kenna e-m um e-ð
18:29  DE-IS   Kenning kenning
18:29  DE-IS   Fahne fön
18:29  DE-IS   Kiemenblättchen fön
18:29  DE-IS   Kakaopulver kakómalt
18:30  DE-IS   Abschlussexamen nach der Pflichtschule in Island fullnaðarpróf
18:30  DE-IS   etw. -isieren að -væða e-ð
18:30  DE-IS   -isiert -væddur
18:30  DE-IS   mit Waffen gerüstet vopnvæddur
18:30  DE-IS   jdn./etw. mit Waffen rüsten að vopnvæða e-n/e-ð
18:30  DE-IS   jdn./etw. mit Waffen ausstatten að vopnbúa e-n/e-ð
18:31  DE-IS   Infusion stunguveita
18:31  DE-IS   Infusion innrennsli
18:31  DE-IS   Bewaffnung vopnvæðing
18:42  DE-ES   Fensterheber elevalunas
18:47  DE-FR   Zamboni Zamboni
18:47  DE-FR   Spediteur transporteur
18:47  DE-FR   Frachtführer transporteur
18:47  DE-FR   Transportunternehmen transporteur
18:47  DE-FR   Transportunternehmer transporteur
18:47  DE-FR   den Fuß abrollen dérouler le pied
18:47  DE-FR   Penis sexe
18:47  DE-FR   Infragestellung remise en question
18:48  DE-FR   Hinterfragen remise en question
18:48  DE-FR   Infragestellen remise en question
18:55  DE-FR   Zweierteam binôme
18:55  DE-FR   Nachtschwärmerei noctambulisme
18:55  DE-FR   dopaminerg dopaminergique
18:55  DE-FR   pfiffig fute fute
18:55  DE-FR   Er ist keine große Leuchte. Il n'est pas fute fute.
18:55  DE-FR   Schlaumeier petit futé
18:55  DE-FR   pfiffiges Kerlchen petit futé
18:55  DE-FR   schlaues Weib petite futée
18:55  DE-FR   Einteiler onesie
18:55  DE-FR   Onesie onesie
18:59  EN-IS   educational app kennsluforrit
19:08  DE-FR   strömen affluer
19:08  DE-FR   reichlich fließen affluer
19:08  DE-FR   etw. monieren trouver à redire
19:08  DE-FR   jdn. in Schrecken versetzen horrifier qn.
19:08  DE-FR   Tricks anwenden finasser
19:08  DE-FR   eindringen in etw. s'infiltrer dans qc.
19:08  DE-FR   etw. unterwandern infiltrer qc.
19:08  DE-FR   etw. unterwandern noyauter qc.
19:08  DE-FR   trotten aller d'un pas pesant
19:08  DE-FR   trotten marcher d'un pas lourd
19:08  DE-FR   etw. präparieren préparer qc.
19:08  DE-FR   präpariert damé
19:08  DE-FR   Kimchi kimchi
19:08  DE-FR   lang und breit longuement
19:08  DE-FR   modal modal
19:08  DE-FR   Modalverb verbe modal
19:08  DE-FR   Hispanistik études hispaniques
19:09  DE-FR   Geldangelegenheiten questions d'argent
19:09  DE-ES   sich beißen morderse
19:09  DE-FR   Biozid biocide
19:09  DE-FR   Ziselierung ciselure
19:09  DE-FR   etw. ziselieren ciseler qc.
19:09  DE-FR   etw. klein hacken ciseler qc.
19:09  DE-FR   etw. schwärzen charbonner qc.
19:09  DE-FR   abdankend abdiquant
19:09  DE-FR   jdn. alarmieren alarmer qn.
19:09  DE-FR   jdn. beunruhigen alarmer qn.
19:09  DE-FR   zur großen Entrüstung von jdm. au grand dam de qn.
19:09  DE-FR   zu jds. größtem Leidwesen au grand dam de qn.
19:09  DE-FR   Soundkarte carte son
19:09  DE-FR   geruhen, etw. zu tun condescendre à faire qc.
19:10  DE-FR   übersät criblé
19:10  DE-FR   durchlöchert criblé
19:10  DE-FR   durchsiebt criblé
19:10  DE-FR   Abnahme dégression
19:10  DE-FR   zu lebenslänglicher Haft verurteilt werden être condamné à l'emprisonnement à perpétuité
19:10  DE-FR   Das stinkt mir! Ça me fait chier !
19:10  DE-FR   Neugeborenen- néonatal
19:10  DE-FR   neonatal néonatal
19:10  DE-FR   Gymnasium athénée
19:10  DE-FR   seismologisch séismologique
19:10  DE-FR   Verschüttete ensevelie
19:10  DE-FR   Verschütteter enseveli
19:10  DE-FR   lithosphärisch lithosphérique
19:10  DE-FR   Fentanyl fentanyl
19:10  DE-FR   Spielunterbrechung arrêt de jeu
19:10  DE-FR   Time-out timeout
19:10  DE-FR   nachspielen jouer les arrêts de jeu
19:10  DE-FR   fünf Minuten nachspielen lassen faire jouer cinq minutes d'arrêts de jeu
19:10  DE-FR   Nachspielzeit arrêt de jeu
19:10  DE-FR   Antiochien Antioche
19:10  DE-FR   auf etw. wetten jouer aux courses
19:10  DE-FR   die Harnröhre betreffend urétral
19:10  DE-FR   Südländerin Méditerranéenne
19:10  DE-FR   heterodox hétérodoxe
19:10  DE-FR   rückwirkend rétroactivement
19:11  DE-FR   nach außen hin extérieurement
19:11  DE-FR   äußerlich extérieurement
19:11  DE-FR   von außen extérieurement
19:11  DE-FR   überlegen supérieurement
19:11  DE-ES   sich auf die Zunge beißen morderse la lengua
19:11  DE-ES   kein Blatt vor den Mund nehmen no morderse la lengua
19:59  DE-HR   Hersteller producent
20:05  EN-HR   mountain planina
20:06  EN-HR   Croatian Mountain Rescue Service Hrvatska gorska služba spašavanja
20:13  DE-HR   Hersteller proizvođač
20:14  DE-HR   Hersteller proizvoditelj
20:16  EN-FI   to homogenize homogeenistaa
20:16  EN-FI   to homogenise homogeenistaa
20:17  DE-FI   dolmetschen tulkita
20:18  DE-FI   übersetzen tulkita
20:18  DE-FI   deuten tulkita
20:23  EN-HR   cross-contamination unakrsna kontaminacija
20:26  EN-FI   to homogenize homogenisoida
20:26  EN-FI   to homogenise homogenisoida
20:32  EN-FI   to homogenize homogenoida
20:32  EN-FI   to homogenise homogenoida
20:32  EN-FI   studio album studioalbumi
20:32  EN-FI   West Berlin Länsi-Berliini
20:32  EN-FI   East Berlin Itä-Berliini
20:32  EN-FI   the (Berlin) Wall Berliinin muuri
20:39  EN-SR   agricultural policy аграрна политика
20:40  EN-SR   agrarian policy аграрна политика
20:49  DE-FI   Weißwäsche valkopyykki
20:49  DE-FI   schmutzige Wäsche likapyykki
20:49  DE-FI   Schmutzwäsche likapyykki
20:49  DE-FI   schmutzige Wäsche waschen pestä likapyykkiä
20:49  DE-FI   Schmutzwäschekorb likavaatekori
20:49  DE-FI   Wäschekorb likavaatekori
20:50  DE-FI   Schmutzwäschekorb likapyykkikori
20:50  DE-FI   Wäschekorb likapyykkikori
20:50  DE-FI   Handwäsche nyrkkipyykki
20:50  DE-FI   Muff käsipuuhka
20:50  DE-FI   experimentell kokeileva
20:51  DE-FI   Hirsutismus hirsutismi
20:52  DE-FI   Haarwachstum karvankasvu
20:52  DE-FI   Haarwuchs karvankasvu
20:52  DE-FI   unklar tulkinnanvarainen
20:52  DE-FI   verschieden interpretierbar tulkinnanvarainen
20:52  DE-FI   verschieden auslegbar tulkinnanvarainen
20:52  DE-FI   eine Geheimschrift dechiffrieren tulkita salakirjoitus
20:52  DE-FI   erloschen sammunut
20:52  DE-FI   erlöschen sammua
20:52  DE-FI   aussterben sammua
20:52  DE-FI   im Suff einpennen sammua
20:52  DE-FI   ausgestorbene Art sammunut eliölaji
20:52  DE-FI   ausgestorbene Sprache sammunut kieli
20:52  DE-FI   erloschener Vulkan sammunut tulivuori
20:52  DE-FI   Der Motor ist ausgegangen. Moottori on sammunut.
20:53  DE-FI   etw. stillen sammua
20:53  DE-FI   unlöschbar sammumaton
20:53  DE-FI   unauslöschlich sammumaton
20:53  DE-FI   unstillbar sammumaton
20:53  DE-FI   Hermelinspinner valkohangokas
20:53  DE-FI   Weißer Gabelschwanz valkohangokas
20:53  DE-FI   Großer Gabelschwanz isohangokas
20:53  DE-FI   Großer Gabelschwanz haarukkakehrääjä
20:53  DE-FI   Turkuer Schären Turun saaristo
20:53  DE-FI   Nationalpark Archipelago Saaristomeren kansallispuisto
20:53  DE-FI   Bittermandel karvasmanteli
21:00  DE-FI   garen kypsentää
21:01  DE-FI   gar kochen kypsentää
21:01  DE-FI   durchgaren kypsentää
21:06  DE-FI   Kochzeit keittoaika
21:06  DE-FI   Garzeit keittoaika
21:06  DE-FI   roh kypsymätön
21:06  DE-FI   Unreife kysymättömyys
21:06  DE-FI   unbehandelt käsittelemätön
21:06  DE-FI   unverarbeitet käsittelemätön
21:06  DE-FI   unbearbeitet käsittelemätön
21:06  DE-FI   roh käsittelemätön
21:07  DE-FI   Handfeuerwaffe käsituliase
21:07  DE-FI   Handkuss käsisuudelma
21:07  DE-FI   Handsäge käsisaha
21:08  DE-FI   Händehandtuch käsipyyhe
21:08  DE-FI   Handtuch käsipyyhe
21:08  DE-FI   Geschirrtuch astiapyyhe
21:08  DE-FI   Feuchttuch kosteuspyyhe
21:08  DE-FI   Papierhandtuch paperipyyhe
21:08  DE-FI   Saunatuch saunapyyhe
21:08  DE-FI   Handwäsche käsipyykki
21:08  DE-FI   Buntwäsche kirjopyykki
21:08  DE-FI   weiße Wäsche valkopyykki
21:08  DE-FI   durchbraten kypsentää
21:12  EN-FI   hirsutism hirsutismi
21:12  EN-FI   hair growth karvankasvu
21:12  EN-FI   kiss on the hand käsisuudelma
22:29  EN-HR   in fear u strahu
22:35  EN-HR   cheese sir
22:40  EN-HR   hallway hodnik
23:10  DE-HR   Orator orator
23:10  DE-HR   Redner orator
23:11  DE-HR   Redner govornik
23:11  DE-HR   Redner besjednik
23:12  DE-HR   Rhetorik retorika