Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. September 2023

00:25  Anethofuran anethofuran
00:26  Citral citral
00:28  Hernandulcin hernandulcin
00:29  Hinokitiol hinokitiol
00:31  Fenchon fenchone
00:31  Ascaridol ascaridole
00:32  Halomon halomon
00:32  Grandisol grandisol
00:33  Cafestol cafestol
00:34  Gypsogenin gypsogenin
01:17  ungarisches Gulasch Hungarian goulash
01:22  Internationaler Mathematiker-Kongress International Congress of Mathematicians
01:30  jdn. vollquatschen to bend sb.'s ears
01:33  Weltreservewährung world reserve currency
01:33  Weltleitwährung world's dominant currency
01:35  agglomerativ agglomerative
01:38  Seigniorage seigneurage
01:38  Seigniorage seigniorage
01:38  Münzprägegewinn seigniorage
01:44  Weltwährung world currency
01:47  jdn./etw. geflissentlich übersehen to artfully dodge sb./sth.
01:47  Kreditüberprüfung credit check
01:48  Dämonenherrschaft demonocracy
01:49  den Vorsitz übernehmen to assume the chair
01:49  Alterstuberkulose tuberculosis in the elderly
01:49  sich gegen jdn. durchsetzen to assert onseself against sb.
01:49  (jdm.) davonziehen to move ahead (of sb.)
01:52  Joggingstrecke jogging track
01:52  Wolfsriss wolf kill
01:52  Schwärzung redaction
01:52  etw. besorgen to fear sth.
01:53  Zirkuspartei circus faction
01:53  schwärzen to redact
01:53  sich etw. bequemen to comply with sth.
01:54  ausgleichende Gerechtigkeit poetical justice
01:55  Unübersetzbarkeit untranslatableness
01:55  Froschschenkel gebacken fried frog legs
01:56  Langbinder necktie
01:56  Fachboden für Spinde locker shelf
01:56  Fachboden shelf
01:56  Kärrner drudge
01:56  Intelligenzstufe intelligence level
02:02  jdm. Tropfen in die Ohren einträufeln to apply drops to sb.'s ears
02:06  in jds. Ermessen liegen to be up to sb.'s discretion
02:26  Pressspan pressboard
02:26  Pressspan particle board
02:30  Kindersprache children's language
02:30  Kindersprache children's speech
02:52  Bassamsalmler German flag tetra
02:53  künstlich beatmet werden to be ventilated artificially
02:54  Festveranstaltung festival
02:56  Paarkostüm couple costume
03:01  Verbenon verbenone
03:02  Carnosol carnosol
03:03  Geranial geranial
03:03  Neral neral
03:27  Typschlüsselnummer type code number
03:48  Herstellerschlüsselnummer manufacturer key number
07:24  Gift absondern to secrete poison
07:25  festsitzen to be bogged down
07:26  Kräuteraromatik herbal flavour
07:28  sich die Birne vollsaufen to get hammered
07:29  Hinzuverdienstdeckel supplementary income cap
07:31  Hauswartung property maintenance
07:32  Fabrikmarke make
07:40  einen zu viel intus haben to have had one too many
08:10  Globalwährung global currency
08:11  supranationale Währung supranational currency
09:17  Es ist gewagt, aber es könnte sich auszahlen. It's a long shot, but it may pay off.
09:47  Bastard basket
09:47  Geschlecht sex
09:47  Geschlecht sex
09:47  Potentialausgleich potential equalization
09:48  (etw. ) twittern to tweet (sth.)
09:48  draufgängerisch ballsy
09:48  Genauso wenig wie ich. Neither am I.
09:48  Genausowenig wie ich. Neither am I.
09:49  Erwachsenenbedürfnisse needs of (the) adults
09:49  abfallend aslope
09:50  Knockout kayo
09:50  Gelegenheitsarbeiter orraman
09:51  Reifenlabel tire (rating) label
09:52  Unterführung underpass
09:52  Unterführung subway
10:49  Sugardaddy sugar daddy
10:51  bis über beide Ohren in Arbeit stecken to be fully immersed in work
11:06  Azadirachtin azadirachtin
11:25  einige / einiges intus haben to have had a few
12:11  kinderleicht (as) easy as falling off a log
12:12  Internetnutzer net user
12:16  Lies die Liste der häufig gestellten Fragen! Read the frequently asked questions list!
12:16  Internetnutzerin net user
12:16  Internetnutzerin internet user
12:29  sich die Hucke vollsaufen to get hammered
12:29  zerknirscht compunctious
12:37  jdm. dauernd in den Ohren liegen to keep on and on at sb.
12:49  Es ist mir ein Klotz am Bein. It is a millstone around my neck.
12:58  Ich schlief wie ein Murmeltier. I slept like a log.
12:58  Ich schlafe wie ein Murmeltier. I sleep like a log.
13:06  Beratungszwang obligation to consult
15:29  wie ein Klotz schlafen to sleep like a log
16:19  Ladungsträger charge carrier
16:19  Ladungsträger carrier of a charge
17:10  Einlasskontrolle admission control
17:24  Videomanipulation video manipulation
17:47  Das ist Musik in meinen Ohren. That's music to my ears.
17:49  Er steckt bis über beide Ohren in Schwierigkeiten. He's in it up to his eyebrows.
18:59  Informationsbeschaffung information acquisition
19:02  Assistenzprogramm assistance program
19:02  Forschungsführer research guide
19:02  Informationsbeschaffung information gathering
21:13  Entscheidungsfreiheit freedom to decide
22:01  weich in der Birne sein to be soft in the head
22:07  jd. verprügelt jdn./etw. sb. lambastes sb./sth.
22:11  Du bist noch nicht trocken hinter den Ohren. You're still wet behind the ears.
22:12  sich (von jdm.) flachlegen lassen to get horizontal (with sb.)
22:13  sich in den Armen liegen to be in each other's arms
22:13  sich (von jdm.) flachlegen lassen to get laid (by sb.)
22:14  Sie liegen sich ständig in den Haaren. They are always at loggerheads.
22:14  sich die Birne zusaufen to get rat-arsed
22:15  sich die Hucke vollsaufen to get rat-arsed
22:15  sich die Birne zuknallen to get rat-arsed
22:15  Geld scheffeln to rake in money
22:22  den ganzen Tag auf der faulen Haut liegen to idle away one's time
22:43  Aldosteron aldosterone
22:56  Pregnan pregnane
22:57  Narr buffoon
23:49  Betulin betulin
23:49  Digitonin digitonin

Weitere Sprachen

03:20  DE-NL   heben opsteken
10:13  DE-RO   Möge Gott dich segnen! Dumnezeu să te binecuvânteze!
10:53  DE-RO   Erntezeit perioadă de recoltare
10:53  DE-RO   hl. Stephanus Sfântul Ștefan
10:53  DE-RO   schröpfen a aplica ventuze
10:53  DE-RO   Bassbariton bas-bariton
10:53  DE-RO   Achtelfinal optime de finală
10:53  DE-RO   Achtelfinale optime de finală
10:53  DE-RO   scharf gemacht amorsat
11:30  EN-RO   access path cale de acces
13:46  DE-HR   Medien mediji
15:10  EN-FR   to weed sth. désherber qc.
15:13  EN-FR   victim protection program régime de protection des victimes
15:13  EN-FR   victim protection programme régime de protection des victimes
15:13  EN-FR   victim advocate défenseur des droits des victimes
15:13  EN-FR   victim advocate défenseure des droits des victimes
15:13  EN-FR   to fall victim to sth. être victime de qc.
15:13  EN-FR   to fall victim to sth. succomber à qc.
15:13  EN-FR   aphtha aphte
15:13  EN-FR   aphthous ulcer aphte
15:13  EN-FR   collarbone clavicule
15:13  EN-FR   aerated concrete béton cellulaire
15:14  EN-FR   foamed concrete béton cellulaire
15:14  EN-FR   gas concrete béton cellulaire
15:14  EN-FR   porous concrete béton cellulaire
15:14  EN-FR   autoclaved aerated concrete block bloc de béton cellulaire autoclavé
15:14  EN-FR   bean cowrie grain de café tacheté
15:14  EN-FR   bean cowry grain de café tacheté
15:14  EN-FR   nun trivia grain de café tacheté
15:14  EN-FR   steadfastly fermement
15:14  EN-FR   staunchly fermement
15:14  EN-FR   resolutely fermement
17:12  EN-RO   friars monahi
18:18  DE-FI   Cafestol kafestoli
18:18  DE-FI   herausplatzen puuskahtaa
18:19  DE-FI   Kampala Kampala
18:19  DE-FI   Montevideo Montevideo
18:19  DE-FI   Wellington Wellington
18:19  DE-FI   Auckland Auckland
18:19  DE-FI   Port Vila Port Vila
18:20  DE-FI   Caracas Caracas
18:20  DE-FI   Hanoi Hanoi
18:20  DE-FI   Washington, D.C. Washington, D.C.
18:21  DE-FI   Harare Harare
18:21  DE-FI   Zelluloid selluloidi
18:22  DE-FI   archivieren taltioida
18:46  DE-FI   Tantieme tantieemi
18:46  DE-FI   Lizenzgebühr tekijänpalkkio
18:46  DE-FI   Tantieme tekijänpalkkio
18:46  EN-FI   cafestol kafestoli
20:10  EN-FR   substitute remplaçant
21:18  EN-NO   electroshock weapon elektrosjokkvåpen
22:30  EN-NO   diet kosthold
22:45  EN-SK   large flying fox kaloň jedlý
22:45  EN-SK   greater flying fox kaloň jedlý
22:45  EN-SK   Malayan flying fox kaloň jedlý
22:45  EN-SK   Malaysian flying fox kaloň jedlý
22:46  EN-SK   large fruit bat kaloň jedlý
22:46  EN-SK   kalang kaloň
22:46  EN-SK   kalong kaloň
22:46  EN-SK   fruit bat kaloň
22:46  EN-SK   wackadoodle bláznivý
22:46  EN-SK   wackadoodle čudný
22:46  EN-SK   whackadoodle bláznivý
22:46  EN-SK   whackadoodle čudný
22:46  EN-SK   wackadoodle čudák
22:46  EN-SK   wackadoodle exot
22:46  EN-SK   whackadoodle čudák
22:46  EN-SK   whackadoodle exot
22:46  EN-SK   tactical manoeuvre taktický ťah
22:46  EN-SK   tactical maneuver taktický ťah
22:46  EN-SK   to demote sb. degradovať n-ho
22:46  EN-SK   to demote sb. preradiť n-ho na nižšiu pozíciu
22:46  EN-SK   demotion degradácia
22:47  EN-SK   demotion preradenie na nižšiu pozíciu
22:47  EN-SK   wackadoo strelený
22:47  EN-SK   whackadoo strelený
22:47  EN-SK   wackadoo bláznivý
22:47  EN-SK   whackadoo bláznivý
22:47  EN-SK   whackadoo čudný
22:47  EN-SK   wackadoo čudný
22:47  EN-SK   wackadoo čudák
22:47  EN-SK   whackadoo čudák
22:47  EN-SK   wackadoo čudný patrón
22:47  EN-SK   whackadoo čudný patrón
22:48  EN-SK   picnic piknikový
22:48  EN-SK   picnic basket piknikový kôš
22:50  EN-SK   to doze off zaspať
22:50  EN-SK   to give sth. a try skúsiť n-čo
23:38  EN-SK   wackadoo trafený
23:38  EN-SK   whackadoo trafený
23:38  EN-SK   wackadoo švihnutý
23:38  EN-SK   whackadoo švihnutý
23:38  EN-SK   wackadoodle trafený
23:38  EN-SK   whackadoodle trafený
23:38  EN-SK   wackadoodle strelený
23:38  EN-SK   whackadoodle strelený
23:39  EN-SK   wackadoodle švihnutý
23:39  EN-SK   whackadoodle švihnutý
23:39  EN-SK   wackadoodle čudný patrón
23:39  EN-SK   whackadoodle čudný patrón
23:39  EN-SK   wackadoo exot
23:39  EN-SK   whackadoo exot
23:39  EN-SK   to doze off zdriemnuť si
23:39  EN-SK   inappropriateness nevhodnosť
23:39  EN-SK   inappropriateness neprimeranosť
23:39  EN-SK   inappropriateness nemiestnosť
23:40  EN-SK   inappropriateness nepatričnosť
23:40  EN-SK   appropriateness náležitosť
23:40  EN-SK   appropriateness vhodnosť
23:40  EN-SK   appropriateness primeranosť
23:40  EN-SK   comprehensibleness pochopiteľnosť
23:40  EN-SK   comprehensibleness zrozumiteľnosť
23:40  EN-SK   interpretable vyložiteľný
23:40  EN-SK   interpretable interpretovateľný
23:41  EN-SK   interpretability vyložiteľnosť
23:41  EN-SK   interpretableness vyložiteľnosť
23:41  EN-SK   interpretability interpretovateľnosť
23:41  EN-SK   interpretableness interpretovateľnosť
23:41  EN-SK   try päťka
23:41  EN-SK   to give it a go skúsiť to
23:41  EN-SK   Gidday! Dobrý deň!
23:41  EN-SK   thongs žabky
23:41  EN-SK   thongs vietnamky
23:42  EN-SK   pasture pastva
23:42  EN-SK   pastureland pastva
23:42  EN-SK   pastureland pasienok
23:42  EN-SK   pasture pasienok
23:42  EN-SK   pastureland pastvina
23:42  EN-SK   pasture paša
23:42  EN-SK   pastureland paša
23:42  EN-SK   rocking horse hojdací kôň
23:42  EN-SK   multilingual multilingválny
23:42  EN-SK   multilingualism viacjazyčnosť
23:42  EN-SK   multilingualism mnohojazyčnosť
23:43  EN-SK   multilingualism multilingválnosť
23:43  EN-SK   bilingualism bilingválnosť
23:43  EN-SK   multilingualism multilingvizmus
23:43  EN-SK   to sparkle (with sth.) žiariť (n-čím)
23:43  EN-SK   to sparkle with sth. planúť n-čím