Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. Mai 2023
00:31
dahingeschieden
deceased
02:31
Johanniswürmchen
firefly
02:35
Lachanfall
conniption
02:36
Wutanfall
conniption
02:37
weiland
deceased
02:37
verlebt
deceased
02:38
abgeschieden
deceased
02:41
etw. auf ein solides Fundament stellen
to place sth. on a firm foundation
02:41
tiefenreinigend
deep-cleansing
02:41
wonach
according to which
02:42
Erdbeerernte
strawberry picking
02:42
die Seele baumeln lassen
to leave (all) one's cares behind
02:42
jdn. kontrollieren
to keep tab / tabs on sb.
02:43
Identitätsverwechslung
mistaken identity
02:43
Verwechslung von Personen
mistaken identity
02:43
Ertrag
harvest
02:43
jdn./etw. überwachen
to keep tabs on sb./sth.
02:44
Pornofilm
porn movie
06:48
Flüchtlingshilfe
refugee assistance
07:24
Hilfstätigkeit
ancillary activity
07:27
Bootssteuermann
boat steerer
12:38
Supraorbitalborsten
supraorbital setae
12:53
Überaugenborste
supraorbital seta
13:46
Überaugenborsten
supraorbital setae
13:46
Suchtverlagerung
addiction substitution
13:55
Suchtverlagerung
transfer addiction
15:44
umgangssprachlich
in everyday language
15:47
anredend
addressing
15:49
etw. ausüben
to exercise sth.
16:29
Kleckerei
mess
16:38
Stütze
buttress
16:43
Wirtsbereich
host range
18:06
Juliennereißer
julienne peeler
18:50
Langhornbiene
long-horned bee
20:13
Kanneliermesser
channel knife
20:13
Mai-Langhornbiene
scarce long-horned bee
20:13
Frühe Langhornbiene
scarce long-horned bee
21:05
Juni-Langhornbiene
(June) long-horned bee
21:05
Wicken-Langhornbiene
(vetch) long-horned bee
21:06
etw. rechtlich untermauern
to buttress sth. legally
21:07
Kampfeinsatz
mission
21:09
Alltagshelfer
everyday helper
22:10
Rangierwagenheber
trolley jack
22:10
Lwiw
Lviv
22:33
mehrenteils
mostly
23:30
Schlaffheit
sagginess
23:30
mehrenteils
for the most part
23:31
Ombudsperson
ombudsperson
23:48
jds. Vorstellungskraft anregen
to catch sb.'s imagination
Weitere Sprachen
01:26
DE-HR
bellen
lajati
01:26
DE-HR
Bellen
lajanje
01:27
DE-HR
Bellen
lavež
01:28
EN-HR
to bark
lajati
01:44
EN-ES
buckle
hebilla
01:46
EN-ES
lighter
encendedor
07:29
DE-FI
schlafend
uinuva
07:29
DE-FI
schlummernd
uinuva
07:29
DE-FI
ruhend
uinuva
07:29
DE-FI
verschlafene Stadt
uinuva kaupunki
07:29
DE-FI
verborgen sein
olla kätkössä
07:29
DE-FI
versteckt sein
olla kätkössä
07:29
DE-FI
Versteck
kätköpaikka
07:30
DE-FI
ereignislos
tapahtumaköyhä
07:30
DE-FI
inaktiv
epäaktiivinen
07:30
DE-FI
untätig
toimeton
07:30
DE-FI
Hättest Du etwas Zeit übrig?
Olisiko sinulla joutilasta aikaa?
07:30
DE-FI
Hättest Du ein paar Minuten Zeit?
Olisiko sinulla joutilasta aikaa?
07:30
DE-FI
frei
joutilas
07:30
DE-FI
Sänger mit einer Reibeisenstimme
raspikurkku
07:30
DE-FI
Sängerin mit einer Reibeisenstimme
raspikurkku
08:32
EN-SK
summer sport
letný šport
08:32
EN-SK
summer camp
letný tábor
08:32
EN-SK
summer school
letná škola
09:11
DE-SV
Kirschlorbeer
lagerhägg
09:14
DE-SK
Haben sie dir ins Hirn geschissen?!
Čo ti jebe?!
09:15
DE-SQ
Schuss
e shtënë
09:15
DE-SQ
sporadisch
sporadik
09:15
DE-SQ
blutig
i përgjakshëm
09:15
DE-SQ
Unterrichtsfach
lëndë mësimore
09:15
DE-SQ
Maturant
maturant
09:15
DE-SQ
Maturantin
maturante
09:15
DE-SQ
Abiturientin
maturante
09:15
DE-SQ
Abiturient
maturant
09:15
DE-SQ
Lehrplan
kurikul
09:15
DE-SQ
Curriculum
kurikul
09:15
DE-SQ
Kurrikulum
kurikul
09:15
DE-SQ
voruniversitär
parauniversitar
09:15
DE-SQ
Verkehrssicherheit
siguri rrugore
09:15
DE-SQ
Gemeinschaft
komunitet
09:15
DE-SQ
Wahlen
zgjedhje
09:15
DE-SQ
Zeichentrick-
vizatimor
09:15
DE-SQ
Innovation
inovacion
09:15
DE-SQ
legal
i ligjshëm
09:15
DE-SQ
Angolaner
angolas
09:15
DE-SQ
Angolanerin
angolase
09:15
DE-SQ
Paraguayer
paraguajan
09:15
DE-SQ
Paraguayerin
paraguajane
09:15
DE-SQ
ruandisch
ruandas
09:15
DE-SQ
Ruander
ruandas
09:15
DE-SQ
Ruanderin
ruandase
09:15
DE-SQ
Ausfuhr
eksport
09:15
DE-SQ
Export
eksportim
09:15
DE-SQ
Ausfuhr
eksportim
09:15
DE-SQ
etw. exportieren
eksportoj diçka
09:15
DE-SQ
etw. ausführen
eksportoj diçka
09:15
DE-SQ
Exporteur
eksportues
09:15
DE-SQ
Exporteurin
eksportuese
09:15
DE-SQ
Expressionismus
ekspresionizëm
09:15
DE-SQ
Extremist
ekstremist
09:15
DE-SQ
Extremistin
ekstremiste
09:15
DE-SQ
Ekzem
ekzemë
09:15
DE-SQ
sinnlos
i pakuptim
09:15
DE-SQ
Sitz
vend
09:15
DE-SQ
Sitzplatz
vend
09:15
DE-SQ
Ski
ski
09:16
DE-SQ
Skier
ski
09:16
DE-SQ
standhaft
i qëndrueshëm
09:16
DE-SQ
kraftvoll
i fuqishëm
09:16
DE-SQ
bilateral
dypalësh
09:16
DE-SQ
Anwesenheit
prani
09:16
DE-SQ
Verhandlung
negociatë
09:16
DE-SQ
humanitär
humanitar
09:16
DE-SQ
Versorgung
furnizim
09:16
DE-SQ
Schier
ski
09:16
DE-SQ
Schi
ski
09:16
DE-SQ
Ski fahren
bëj ski
09:16
DE-SQ
Kampf-
luftarak
09:16
DE-SQ
Kampfflugzeug
avion luftarak
09:16
DE-SQ
Kampfflugzeug
aeroplan luftarak
09:16
DE-SQ
erforderlich sein
nevojitem
09:16
DE-SQ
Koalition
koalicion
09:16
DE-SQ
fortgeschritten
i/e avancuar
09:16
DE-SQ
fortgeschritten
i/e përparuar
09:16
DE-SQ
beharrlich
i qëndrueshëm
09:16
DE-SQ
Schi fahren
bëj ski
09:16
DE-SQ
stilistisch
stilistik
09:16
DE-SQ
stimmen
përkoj
09:16
DE-SQ
Stoff
stof
09:16
DE-SQ
streiken
bëj grevë
09:16
DE-SQ
Streik
grevë
09:16
DE-SQ
Stress
stres
09:16
DE-SQ
Studierender
student
09:16
DE-SQ
Studierende
studente
09:16
DE-SQ
Touristin
turiste
09:16
DE-SQ
Trainerin
trajnere
09:16
DE-SQ
Transport
transport
09:16
DE-SQ
Freiheitsstatue
Statujë e Lirisë
09:16
DE-SQ
etw. übersetzen
përkthej diçka
09:16
DE-SQ
Uhr
sahat
09:16
DE-SQ
xhubletë
09:16
DE-SQ
Bergbewohner
malësor
09:16
DE-SQ
Bergbewohnerin
malësore
09:17
DE-SQ
charakteristisch
karakteristik
09:17
DE-SQ
Charakteristik
karakteristikë
09:17
DE-SQ
etw. verschlechtern
përkeqësoj diçka
09:17
DE-SQ
etw. verschlimmern
përkeqësoj diçka
09:17
DE-SQ
Pressekonferenz
konferencë shtypi
09:17
DE-SQ
Pressekonferenz
konferencë për shtyp
09:17
DE-SQ
unser
ynë
09:17
DE-SQ
unser
jonë
09:17
DE-SQ
Kriegs-
luftarak
09:27
EN-SK
millipede
stonožka
09:29
DE-RO
Zeichentrickserie
serial de desene animate
09:29
DE-RO
trinkbar
buvabil
09:36
EN-RO
candle wax
ceară de lumânări
09:36
EN-RO
cliche
clișeu
09:36
EN-RO
cliché
clișeu
09:36
EN-RO
land confiscation
confiscarea pământului
09:36
EN-RO
Constantine
Constantin
09:36
EN-RO
cytochrome P450
citocrom P450
09:37
EN-RO
warlord
despot militar
09:37
EN-RO
dyslexic
dislexic
09:37
EN-RO
basketball team
echipă de baschet
09:37
EN-RO
heterodoxy
eterodoxie
09:37
EN-RO
epididymal
epididimar
09:37
EN-RO
to be corruptible
a fi coruptibil
09:37
EN-RO
World Chess Federation
Federația Internațională de Șah
09:37
EN-RO
rice flour
făină de orez
09:37
EN-RO
to clear the letter-box
a goli cutia poștală
09:37
EN-RO
imidazole
imidazol
09:37
EN-RO
Hyperion
Hyperion
09:37
EN-RO
illustrator
ilustrator
09:37
EN-RO
trial judge
judecător de fond
09:37
EN-RO
Levantine
levantin
09:37
EN-RO
Kyrgyz
limba kirghiză
09:37
EN-RO
mascaron
mascaron
09:37
EN-RO
newborn
nou-născută
09:37
EN-RO
soft-boiled eggs
ouă moi
09:37
EN-RO
paranoid
paranoid
09:37
EN-RO
paranoidal
paranoid
09:37
EN-RO
Peruvian
peruan
09:37
EN-RO
transnational payments
plăți transfrontaliere
09:38
EN-RO
Pluto
Pluto
09:38
EN-RO
horseshoe kidney
rinichi în potcoavă
09:38
EN-RO
piece of friendly advice
sfat prietenesc
09:38
EN-RO
thalassaemia
talasemie
09:38
EN-RO
thalassemia
talasemie
09:38
EN-RO
Turk
turcoaică
09:38
EN-RO
Turkish woman
turcoaică
09:38
EN-RO
antioxidants
antioxidanți
09:38
EN-RO
librarian
bibliotecară
09:38
EN-RO
Higgs boson
boson Higgs
09:38
EN-RO
Higgs boson
boson Higgs
09:38
EN-RO
polar cap
calotă glaciară
09:38
EN-RO
polar ice cap
calotă glaciară
09:38
EN-RO
cardiomuscular
cardiomuscular
09:38
EN-RO
Vatican City
Cetatea Vaticanului
09:38
EN-RO
complementary color
culoare complementară
09:38
EN-RO
complementary colour
culoare complementară
09:38
EN-RO
hunting knife
cuțit de vânătoare
09:38
EN-RO
treasure hunter
căutător de comori
09:38
EN-RO
treasure seeker
căutător de comori
09:38
EN-RO
demodulator
demodulator
09:38
EN-RO
dictatorial
dictatorial
09:39
EN-RO
electro-physiotherapy
electrofizioterapie
09:39
EN-RO
to be at each other's throat
a fi la cuțite cu cineva
09:39
EN-RO
phlegmon
flegmon
09:39
EN-RO
tarred
gudronat
09:39
EN-RO
hippie
hipiot
09:39
EN-RO
hippy
hipiot
09:39
EN-RO
map of the world
hartă a lumii
09:39
EN-RO
garlicky taste
gust de usturoi
09:39
EN-RO
Homo sapiens
Homo sapiens
09:39
EN-RO
Kalashnikov
kalașnikov
09:39
EN-RO
Kalashnikov
kalașnikov
09:39
EN-RO
Mother Teresa
Maica Tereza
09:39
EN-RO
marathon runner
maratonistă
09:39
EN-RO
obligation to wear masks
obligație de purtare a măștilor
09:39
EN-RO
social order
orânduire socială
09:39
EN-RO
tartaric acid
acid tartric
09:39
EN-RO
endocrinal
endocrin
09:39
EN-RO
endocrinic
endocrin
09:39
EN-RO
endocrinous
endocrin
09:39
EN-RO
Aachen Cathedral
Domul din Aachen
09:39
EN-RO
Levant
Levant
09:39
EN-RO
non-ferrous metal
metal neferos
09:39
EN-RO
nabob
nabab
09:39
EN-RO
hotel guest
oaspete al unui hotel
09:40
EN-RO
horologist
orologier
09:40
EN-RO
sphinx
sfinx
09:40
EN-RO
pale green
verde pal
09:40
EN-RO
Statue of Liberty
Statuia Libertății (din New York)
09:40
EN-RO
Zeppelin
zepelin
09:40
EN-RO
in God's hands
în paza Domnului
09:40
EN-RO
Nordmann fir
brad de Caucaz
09:40
EN-RO
Brexit
Brexit
09:40
EN-RO
natural calamity
calamitate naturală
09:40
EN-RO
natural calamity
calamitate naturală
09:40
EN-RO
cytostome
citostom
09:41
EN-RO
Eumenides
Eumenide
09:41
EN-RO
feticide
feticid
09:41
EN-RO
foeticide
feticid
09:41
EN-RO
The Streets of San Francisco
Străzile din San Francisco
09:41
EN-RO
orange marmalade
gem de portocale
09:41
EN-RO
Internet of Things
Internetul lucrurilor
09:41
EN-RO
Maltese
maltez
09:41
EN-RO
quantum mechanics
mecanică cuantică
09:41
EN-RO
classical music
muzică cultă
09:41
EN-RO
web browser
program de navigare pe Internet
09:41
EN-RO
web browser
program de navigare pe Internet
09:41
EN-RO
browser
program de navigare pe Internet
09:41
EN-RO
Omani
omanez
09:41
EN-RO
Omani
omanez
09:41
EN-RO
blitz game
partidă fulger
09:41
EN-RO
Belarusian
belarusă
09:41
EN-RO
anxiolytics
anxiolitice
09:41
EN-RO
ink cartridge
cartuș de cerneală
09:41
EN-RO
printer cartridge
cartuș de cerneală
09:41
EN-RO
buttercream
cremă de unt
09:41
EN-RO
Djiboutian
djiboutian
09:42
EN-RO
of / from Djibouti
djiboutian
09:42
EN-RO
European route
drum european
09:42
EN-RO
equilibristics
echilibristică
09:42
EN-RO
Esperanto
esperanto
09:42
EN-RO
Esperanto
esperanto
09:42
EN-RO
ancient film
film vechi
09:42
EN-RO
Fleming
flamandă
09:42
EN-RO
Flemish
flamandă
09:42
EN-RO
bubble wrap
folie cu bule
09:42
EN-RO
Greenlander
groenlandeză
09:42
EN-RO
South Germany
Germania de Sud
09:42
EN-RO
blood moon
lună de sânge
09:42
EN-RO
sanguine moon
lună de sânge
09:42
EN-RO
to accept humiliation
a accepta umilință
09:42
EN-RO
sulfurous acid
acid sulfuros
09:42
EN-RO
sulphurous acid
acid sulfuros
09:42
EN-RO
actinides
actinide
09:42
EN-RO
to gather dust
a aduna praful
09:42
EN-RO
amyotrophic lateral sclerosis
scleroză laterală amiotrofică
09:42
EN-RO
spring water
apă de izvor
09:42
EN-RO
Aromanian
aromân
09:42
EN-RO
badminton
badminton
09:43
EN-RO
sonic barrier
barieră sonică
09:43
EN-RO
blepharospasm
blefarospasm
09:43
EN-RO
business address
adresă de afaceri
09:43
EN-RO
Your Grace / your grace
Alteța Voastră
09:44
EN-RO
Your Highness
Alteța Voastră
09:44
EN-RO
bacteraemia
bacteriemie
09:44
EN-RO
bacteremia
bacteriemie
09:44
EN-RO
behavioral biologist
biolog comportamental
09:44
EN-RO
behavioural biologist
biolog comportamental
09:44
EN-RO
bradycardia
bradicardie
09:44
EN-RO
cannibal
canibal
09:44
EN-RO
man-eater
canibal
09:44
EN-RO
maneater
canibal
09:44
EN-RO
herb tea
ceai de plante
09:44
EN-RO
herbal tea
ceai de plante
09:44
EN-RO
cheddar (cheese)
Cheddar
09:44
EN-RO
Pacific coast
Coasta Pacificului
09:44
EN-RO
Pacific coast
Coasta Pacificului
09:44
EN-RO
Pacific shore
Coasta Pacificului
09:44
EN-RO
affricate consonant
consoană africată
09:44
EN-RO
champagne-colored
de culoarea șampaniei
09:44
EN-RO
champagne-coloured
de culoarea șampaniei
09:44
EN-RO
world-class
de talie mondială
09:44
EN-RO
world-famous
de talie mondială
09:44
EN-RO
diaphoresis
diaforeză
09:44
EN-RO
Stone Age
din epoca de piatră
09:44
EN-RO
stone-age
din epoca de piatră
09:45
EN-RO
biliary
biliar
09:45
EN-RO
Cantonese
cantoneză
09:45
EN-RO
cardinal point
punct cardinal
09:45
EN-RO
point of the compass
punct cardinal
09:45
EN-RO
ceramicist
ceramist
09:45
EN-RO
ceramist
ceramist
09:45
EN-RO
private collection
colecție privată
09:45
EN-RO
private collection
colecție privată
09:45
EN-RO
conventionalism
convenționalism
09:45
EN-RO
beheading
decapitare
09:45
EN-RO
decapitation
decapitare
09:45
EN-RO
act of madness
act de nebunie
09:45
EN-RO
insane act
act de nebunie
09:45
EN-RO
military aid
ajutor militar
09:45
EN-RO
military assistance
asistență militară
09:45
EN-RO
military assistance
asistență militară
09:45
EN-RO
Alice's Adventures in Wonderland
Alice în Țara Minunilor
09:46
EN-RO
aphaeresis
afereză
09:46
EN-RO
practice bomb
bombă de exercițiu
09:46
EN-RO
training bomb
bombă de exercițiu
09:46
EN-RO
calorimetric
calorimetric
09:46
EN-RO
climate-neutral
neutru din punct de vedere climatic
09:46
EN-RO
commutativity
comutativitate
09:46
EN-RO
foreign correspondent
corespondent extern
09:46
EN-FR
all skin and bone
maigre comme un clou
09:46
EN-RO
crossword
cuvinte încrucișate
09:46
EN-RO
crossword
cuvinte încrucișate
09:46
EN-RO
roll-on deodorant
deodorant cu bilă
09:46
EN-RO
roll-on deodorant
deodorant cu bilă
09:47
EN-RO
sand sea
deșert de nisip
09:47
EN-RO
chemical equation
ecuație chimică
09:47
EN-RO
pancreatic enzyme
enzimă pancreatică
09:47
EN-RO
folklorist
folclorist
09:47
EN-RO
yaw axis
axă de girație
09:47
EN-RO
thermal bath
baie termală
09:47
EN-RO
Maya
mayaș
09:47
EN-RO
Mozartean
mozartian
09:47
EN-RO
Mozartean
mozartian
09:47
EN-RO
Mozartian
mozartian
09:47
EN-RO
nympho
nimfomană
09:48
EN-RO
nymphomaniac
nimfomană
09:48
EN-RO
opiate
opiaceu
09:48
EN-RO
company party
petrecere de firmă
09:48
EN-RO
possessed
posedat
09:48
EN-RO
Siberian
siberiancă
09:48
EN-RO
office space
spațiu de birou
09:48
EN-RO
alveole
alveolă
09:48
EN-RO
alveolus
alveolă
09:48
EN-RO
lycanthropy
licantropie
09:48
EN-RO
mazourka
mazurcă
09:48
EN-RO
mazourka
mazurcă
09:48
EN-RO
mazurka
mazurcă
09:48
EN-RO
radio studio
studio de radio
09:48
EN-RO
President of the Bundestag
președintele Bundestagului
09:48
EN-RO
discography
discografie
09:48
EN-RO
discography
discografie
09:48
EN-RO
exosphere
exosferă
09:48
EN-RO
(large) river
fluviu
09:48
EN-RO
glaucoma
glaucom
09:49
EN-RO
histology
histologie
09:49
EN-RO
incognito
incognito
09:49
EN-RO
irredentist
iredentist
09:49
EN-RO
kiloton
kilotonă
09:49
EN-RO
junta
juntă
09:49
EN-RO
langue d'oc
limba occitană
09:54
DE-SK
scharfes S
ostré s
09:59
DE-SV
wurzeln
att rota
10:59
DE-SQ
Ich habe aus Versehen Diesel getankt.
U mbusha aksidentalisht me naftë.
11:04
EN-SQ
all kinds of
i çdofarshëm
11:05
EN-SQ
to spoil sb.
çedukoj dikë
11:05
EN-SQ
to toughen sb./sth.
çelikos dikë/diçka
11:05
EN-SQ
of steel
i/e çeliktë
11:05
EN-SQ
steely
i/e çeliktë
11:06
EN-SQ
to recall sb.
çemëroj dikë
11:06
EN-SQ
hinge
çerçive
11:07
EN-SQ
door frame
çerçive
11:07
EN-SQ
window frame
çerçive
11:07
EN-SQ
daycare center
çerdhe
11:11
DE-SQ
Vergelt's Gott.
Zoti ju dhashtë bereqet.
11:16
DE-SQ
Ballspielen verboten!
Ndalohen lojna me top!
11:20
DE-SQ
stattlich
i pashëm
11:24
DE-SQ
zwei viertel
dy çerekë
11:28
DE-SQ
Chip
qarqe të integruara
11:59
DE-SQ
Steuer
taksë
12:00
DE-SQ
Verstehen Sie mich?
A më kuptoni?
12:12
DE-SQ
Dies ist ein Foto von ihm.
Kjo është një foto e tij.
12:13
DE-SQ
Ich bin traurig.
Jam i pikëlluar
12:33
EN-SK
Mediterranean stone pine
pínia
12:33
EN-SK
(true) service tree
oskoruša
12:33
EN-SK
sorb (tree)
oskoruša
12:33
EN-SK
whitty pear
oskoruša
12:33
EN-SK
carob tree
karob
12:33
EN-SK
Swiss pine
limba
12:33
EN-SK
arolla pine
limba
12:33
EN-SK
stone pine
pínia
12:33
EN-SK
Italian stone pine
pínia
12:33
EN-SK
parasol pine
pínia
12:33
EN-SK
mountain pine
kosodrevina
12:33
EN-SK
dwarf mountain pine
kosodrevina
12:34
EN-SK
scrub mountain pine
kosodrevina
12:34
EN-SK
Swiss mountain pine
kosodrevina
12:34
EN-SK
mugo pine
kosodrevina
12:34
EN-SK
alpaca
alpaka
12:36
DE-RO
Werkseinstellungen
setări din fabrică
12:41
DE-SV
sich aufregen
att reta upp sig
12:42
DE-SV
Mädchenschwarm
flickidol
12:58
DE-SK
Echter Baldrian
kozlík
12:59
DE-SK
Echter Baldrian
mačacia zelina
13:00
DE-SK
Alpenmurmeltier
hvizdák
13:01
DE-SK
Zebu
zebu
13:01
DE-SK
Sitatunga
sitatunga
13:01
DE-SK
Salweide
rakyta
13:02
DE-SK
Chayote
čajot
13:02
DE-SK
Grapefruit
grapefruitovník
13:03
DE-SK
Merlin
kobec
13:03
DE-SK
Sperber
krahulec
13:04
DE-SK
Baumfalke
lastovičiar
13:20
EN-RO
snowball
bulgăre de zăpadă
13:43
EN-RO
national library
bibliotecă națională
13:43
EN-RO
teeth bleaching
albire dentară
13:45
EN-FR
hairpin bend
virage en épingle à cheveux
13:49
EN-RO
motorcycle accident
accident de motocicletă
13:49
EN-RO
motorbike crash
accident de motocicletă
13:51
EN-SK
steep slope
strmý svah
14:02
EN-FR
brake
frein
14:03
EN-FR
accelerator pedal
pédale d'accélérateur
14:03
EN-FR
accelerator
accélérateur
14:07
DE-RO
Kelten
celți
14:19
EN-RO
twentieth
a douăzecea
14:19
EN-RO
atlas of the world
atlas al lumii
14:19
EN-RO
world atlas
atlas al lumii
14:19
EN-RO
commercial attaché
atașat comercial
14:19
EN-RO
air of spring
aer de primăvară
14:19
EN-RO
spring air
aer de primăvară
14:19
EN-RO
Werther effect
efectul Werther
14:26
EN-FR
to get some gasoline
prendre de l'essence
14:27
EN-FR
petrol tank
réservoir d'essence
14:27
EN-FR
gasoline tank
réservoir d'essence
14:27
EN-FR
to get some petrol
prendre de l'essence
14:28
EN-FR
motoring
automobilisme
14:35
EN-FR
metaphysics
métaphysique
14:35
EN-FR
to reach a crossroads
atteindre un moment décisif
14:36
EN-SK
drown in sth.
utopiť sa v n-čom
14:36
EN-SK
to drown sb.
utopiť n-ho
14:36
EN-SK
to drown sb./sth. (out)
prehlušiť n-ho/ n-čo
14:36
EN-SK
to drown sb./sth. (out)
prekričať n-ho/ n-čo
14:37
DE-SQ
Ich bin sehr traurig.
Unë jam shumë i mërzitur.
14:38
DE-SQ
Es fehlt Toilettenpapier.
Mungon letër higjienike.
14:38
DE-SQ
Ich bin traurig.
Jam i mërzitur.
14:38
DE-SQ
persönlicher Freund
dashamirë
15:04
EN-RO
as proof
ca dovadă
15:05
EN-RO
print quality
calitate a imprimării
15:05
EN-RO
time capsule
capsulă a timpului
15:05
EN-RO
wine jug
cană de vin
15:24
EN-FR
persistently
avec ténacité
15:24
EN-FR
tenaciously
avec ténacité
15:24
EN-FR
unwaveringly
avec ténacité
15:24
EN-FR
with single purpose
avec ténacité
15:24
EN-FR
to rub noses
se frotter le nez
15:24
EN-FR
to lick one's chops
se frotter les mains
15:24
EN-FR
(Santa) Catalina Island
île de Santa Catalina
15:25
EN-FR
Ask the Dust
Demande à la poussière
15:25
EN-FR
apple producer
pomiculteur
15:25
EN-FR
apple grower
pomicultrice
15:25
EN-FR
apple producer
pomicultrice
15:25
EN-FR
orange grower
producteur d'oranges
15:25
EN-FR
orange producer
producteur d'oranges
15:25
EN-FR
orange grower
productrice d'oranges
15:25
EN-FR
orange producer
productrice d'oranges
15:25
EN-FR
pisciculturist
pisciculteur
15:25
EN-FR
fish farmer
pisciculteur
15:25
EN-FR
pisciculturist
piscicultrice
15:25
EN-FR
fish farmer
piscicultrice
15:25
EN-FR
aviculturist
aviculteur
15:26
EN-FR
aviculturist
avicultrice
15:26
EN-FR
viticulturalist
viticulteur
15:26
EN-FR
viticulturalist
viticultrice
15:26
EN-FR
to work as a wine grower
exercer le métier de viticulteur
15:26
EN-FR
nursery nurse
puériculteur
15:26
EN-FR
pediatric nurse
puériculteur
15:26
EN-FR
pediatric nurse
puéricultrice
15:26
EN-FR
to rummage through sth.
fourrager dans qc.
15:27
EN-FR
to rummage in sth.
fourrager dans qc.
15:27
EN-FR
fodder
fourrager
15:27
EN-FR
shoulder lanyard
fourragère
15:28
EN-FR
forager
fourrageur
15:28
EN-FR
to hide
musser
15:28
EN-FR
underground tunnel
muche
15:28
EN-FR
howl
hurlement
15:28
EN-FR
howling
hurlement
15:28
EN-FR
yell
hurlement
15:28
EN-FR
wailing
hurlement
15:28
EN-FR
blaring
hurlement
15:28
EN-FR
to yodel
yodler
15:28
EN-FR
to yodel
iodler
15:28
EN-FR
to yodel
jodler
15:29
EN-FR
ranz des vaches
15:29
EN-FR
(First) Opium War
première guerre de l'opium
15:29
EN-FR
Treaty of Nanking
traité de Nankin
15:30
EN-FR
unequal treaties
traités inégaux
15:30
EN-FR
Second Opium War
seconde guerre de l'opium
15:30
EN-FR
Treaty of Tientsin
traité de Tientsin
15:30
EN-FR
Treaty of Tianjin
traité de Tien-Tsin
15:30
EN-FR
capability for empathy
capacité d'empathie
15:37
EN-FR
Zoroaster
zoroastre
15:37
EN-FR
Zoroastrianism
zoroastrisme
15:37
EN-FR
Zoroastrian
zoroastrien
15:38
EN-FR
Zoroastrian
zoroastrien
15:38
EN-FR
Zoroastrian
zoroastrienne
15:38
EN-FR
perennial philosophy
pérennialisme
15:38
EN-FR
underweight
maigre
15:38
EN-FR
without meat
maigre
15:38
EN-FR
poor
maigre
15:38
EN-FR
meagre
maigre
15:38
EN-FR
meager
maigre
15:39
EN-FR
rise in salary
augmentation de salaire
15:39
EN-FR
salary increase
augmentation de salaire
15:39
EN-FR
salary rise
augmentation de salaire
15:39
EN-FR
salary raise
augmentation de salaire
15:39
EN-FR
assiduously
avec ténacité
15:39
EN-FR
doggedly
avec ténacité
15:39
EN-FR
insistently
avec ténacité
15:39
EN-FR
insistingly
avec ténacité
15:39
EN-FR
perseveringly
avec ténacité
15:39
EN-FR
slim
maigre
15:39
EN-FR
scant
maigre
15:39
EN-FR
small
maigre
15:40
DE-SQ
Ich möchte nicht darüber sprechen.
Nuk dua të flas për këtë.
15:40
EN-RO
dopamine
dopamină
15:40
EN-RO
linden leaf
frunză de tei
15:40
EN-RO
fir needle
ac de brad
15:42
EN-RO
ice cube
cub de gheață
15:42
EN-RO
ice-cube
cub de gheață
15:42
EN-RO
icecube
cub de gheață
15:42
EN-RO
Faraday cage
cușca lui Faraday
15:42
EN-RO
Dutch
limba neerlandeză
15:42
EN-RO
Maldivian
maldiviană
15:43
EN-RO
ice hockey player
hocheist (pe gheață)
15:44
EN-RO
concave
concav
15:44
EN-RO
Creole
creolă
15:44
EN-RO
quasar
quasar
15:44
EN-RO
pine nuts
semințe de pin
15:50
EN-FR
uncommunicative
avare de paroles
15:50
EN-FR
unloquacious
avare de paroles
15:51
EN-FR
in the center of
au centre de
15:51
EN-FR
in the centre of
au centre de
15:51
EN-FR
as the week progresses
au cours de la semaine
15:51
EN-FR
increase of salary
augmentation de salaire
15:51
EN-FR
pay raise
augmentation de salaire
15:51
EN-FR
pay rise
augmentation de salaire
15:51
EN-FR
raise in salary
augmentation de salaire
15:52
EN-FR
skimpy
maigre
15:52
EN-FR
sparse
maigre
15:52
EN-FR
thin man
maigre
15:52
EN-FR
thin woman
maigre
15:52
EN-FR
light type
caractère maigre
15:52
EN-FR
as thin as a rake
maigre comme un clou
15:52
EN-FR
as skinny as a rail
maigre comme un clou
15:52
EN-FR
to abstain from meat
manger maigre
15:52
EN-FR
to abstain from meat
faire maigre
15:52
EN-FR
back bacon
bacon maigre
15:52
EN-FR
fast day
jour maigre
15:52
EN-FR
fast day
jour de jeûne
15:52
EN-FR
undersized
maigre
15:52
EN-FR
unwelcoming
ingrat
15:53
EN-FR
unattractive
ingrat
15:53
EN-FR
unrewarding
ingrat
15:53
EN-FR
unfulfilling
ingrat
15:53
EN-FR
unproductive
ingrat
15:53
EN-FR
thankless
ingrat
15:53
EN-FR
at the risk of seeming ungrateful
au risque de paraître ingrat
15:53
EN-FR
ungrateful wretch
ingrat
15:53
EN-FR
ungrateful wretch
ingrate
15:53
EN-FR
ungrateful to sb.
ingrat envers qn.
15:53
EN-FR
unproductive
improductif
15:53
EN-FR
ancillary staff
personnel improductif
15:53
EN-RU
histology
гистология
15:53
EN-RU
cosmology
космология
15:54
EN-RU
customs officer
таможенник
15:54
EN-RU
red wine
красное вино
15:54
EN-RU
in one way or another
так или иначе
15:57
DE-LA
bekannt machen
divulgare
15:57
DE-LA
ausbreiten
divulgare
15:57
DE-LA
gemein machen
divulgare
15:57
DE-LA
allen preisgeben
divulgare
15:58
DE-LA
veröffentlichen
divulgare
15:59
EN-FR
taciturn
avare de paroles
15:59
EN-FR
smooth start
démarrage en douceur
15:59
EN-FR
idle capital
capitaux improductifs
15:59
EN-FR
non-productive
improductif
15:59
EN-FR
fruitless
improductif
15:59
EN-FR
unproductive citizen
improductif
15:59
EN-FR
unproductive citizen
improductive
16:00
EN-FR
childless
stérile
16:00
EN-FR
barren
stérile
16:00
EN-FR
unproductive
stérile
16:00
EN-FR
fruitless
stérile
16:00
EN-FR
unproductively
de façon peu productive
16:00
EN-FR
unproductiveness
improductivité
16:00
EN-FR
unproductivity
improductivité
16:00
EN-FR
lack of productivity
improductivité
16:00
EN-FR
essential oil
essence
16:00
EN-FR
tree species
essence
16:00
EN-FR
in essence
par essence
16:01
EN-FR
essentially
par essence
16:01
EN-FR
unleaded petrol
essence sans plomb
16:01
EN-FR
unleaded gasoline
essence sans plomb
16:01
EN-FR
to fill up with petrol
faire le plein (d'essence)
16:01
EN-FR
to fill up with gasoline
faire le plein (d'essence)
16:01
EN-FR
to run out of petrol
ne plus avoir d'essence
16:01
EN-FR
to run out of gasoline
ne plus avoir d'essence
16:01
EN-FR
fuel gauge
jauge d'essence
16:01
EN-FR
petrol station
station d'essence
16:01
EN-FR
gasoline station
station d'essence
16:01
EN-FR
gas bar
station d'essence
16:02
EN-FR
gas station
station d'essence
16:02
EN-FR
essence of the book
essence du livre
16:02
EN-FR
to save petrol
économiser de l'essence
16:02
EN-FR
to save gasoline
économiser de l'essence
16:02
EN-FR
transcendental
métaphysique
16:02
EN-FR
existential fear
angoisse métaphysique
16:02
EN-FR
Groundwork of the Metaphysics of Morals
Fondements de la métaphysique des mœurs
16:02
EN-FR
Metaphysics of Morals
Métaphysique des mœurs
16:02
EN-FR
biblical scholar
chercheur biblique
16:02
EN-FR
biblical scholar
chercheuse biblique
16:02
EN-FR
stealth aircraft
avion furtif
16:02
EN-FR
stealth jet
avion furtif
16:03
EN-FR
stealth plane
avion furtif
16:03
EN-FR
aerosol
aérosol
16:03
EN-FR
spray
aérosol
16:03
EN-FR
self-similarity
autosimilarité
16:03
EN-FR
atonal
atonal
16:03
EN-FR
upper arm
arrière-bras
16:03
EN-FR
to experience flatulence
avoir des vents
16:03
EN-FR
to have flatulence
avoir des vents
16:03
EN-FR
to have gas
avoir des vents
16:03
EN-FR
eligible
autorisé à participer
16:03
EN-FR
with surprise
avec surprise
16:03
EN-FR
in surprise
avec surprise
16:03
EN-FR
self-defeating
autodestructeur
16:03
EN-FR
self-destructive
autodestructeur
17:07
DE-SV
sich anmelden
att signa upp sig
17:07
DE-SV
schmalblättriges Weidenröschen
rallarros
17:07
DE-SV
schmalblättriges Weidenröschen
mjölke
18:07
DE-LA
Reisigfeuer
flamma virgea
18:08
DE-LA
Zweige
virgea
18:08
DE-LA
aus Reisholz
virgeus
18:08
DE-LA
aus Gerten
virgeus
18:08
DE-LA
aus Reisig
virgeus
18:08
DE-LA
von Reisig
virgeus
18:09
DE-LA
grausam
saeviter
18:10
DE-LA
heftig
saeviter
18:10
DE-LA
wütend
saeviter
18:10
DE-LA
heftig
saeve
18:10
DE-LA
wütend
saeve
18:10
DE-LA
grausam
saeve
18:10
DE-LA
fest
materinus
18:11
DE-LA
hart
materinus
18:11
DE-LA
holzartig
materinus
18:11
DE-LA
Zeit der Schwangerschaft
tempora materna
18:11
DE-LA
gehäuft
acervatus
18:12
DE-LA
Akademiker
Academici
18:12
DE-LA
Akademiker
Academicus
18:12
DE-LA
den Krieg Erneuernder
rebellio
18:12
DE-LA
Aufständiger
rebellio
18:12
DE-LA
Sich-Auflehnender
rebellio
18:13
DE-LA
Reben-
vitigineus
18:13
DE-LA
Wein-
vitigineus
18:13
DE-LA
vom Weinstock
vitigineus
18:14
DE-LA
Rebensaft
liquor vitigenus
18:14
DE-LA
Wein
liquor vitigenus
18:15
DE-LA
von Weinlaub
pampinaceus
18:16
DE-LA
mit Weinlaub umwunden
pampineus
18:16
DE-LA
von Weinlaub
pampineus
18:16
DE-LA
reich an Weinlaub
pampineus
18:17
DE-LA
von jdm. Geld leihen
pecuniam mutuam sumere ab alqo.
18:17
DE-LA
jdm. Geld leihen
pecuniam mutuam dare alci.
18:18
DE-LA
jdm. Geld vorstrecken
pecuniam mutuam dare alci.
18:18
DE-LA
jdm. Geld borgen
pecuniam mutuam dare alci.
18:18
DE-LA
Wechselseitigkeit
mutuum
18:21
DE-LA
Gegenseitigkeit
mutuum
18:21
DE-LA
Darlehen
mutuum
18:22
DE-LA
auf Borg
mutuo
18:22
DE-LA
leihweise
mutuo
18:22
DE-LA
beiderseitig
mutuus
18:22
DE-LA
gegenseitig
mutuus
18:22
DE-LA
wechselseitig
mutuus
18:22
DE-LA
geliehen
mutuus
18:22
DE-LA
geborgt
mutuus
18:23
DE-LA
wiederum
mutuiter
18:23
DE-LA
wechselseitig
mutuiter
18:23
DE-LA
wütend
rabiose
18:23
DE-LA
sandige Orte
sabulosa
18:24
DE-LA
sandreich
sabulosus
18:24
DE-LA
bekannt
clarus
18:24
DE-LA
berüchtigt
clarus
18:24
DE-LA
groß
clarus
18:24
DE-LA
weithinschallend
clarus
18:25
DE-LA
einsichtig
clarus
18:25
DE-LA
laut tönend
clarus
18:25
DE-LA
laut
clarus
18:26
DE-LA
aus voller Brust ausrufen
exclamare
18:27
DE-LA
einen Schrei ausstoßen
exclamare
18:27
DE-LA
in einen Schrei ausbrechen
exclamare
18:27
DE-LA
aus voller Brust schreien
exclamare
18:27
DE-LA
laut applaudieren
exclamare
18:27
DE-LA
laut aufschreien
exclamare
18:27
DE-LA
jdm. zurufen
exclamare alci.
18:28
DE-LA
laut vortragen
exclamare
18:28
DE-LA
anrufen
exclamare
18:28
DE-LA
laut nennen
exclamare
18:28
DE-LA
aufschreien
exclamare
18:28
DE-LA
einen Hilferuf ergehen lassen
inclamare
18:29
DE-LA
zuschreien
inclamare
18:29
DE-LA
anfahren
inclamare
18:29
DE-LA
mit lauter Stimme rufen
inclamare
18:29
DE-LA
zurufen
inclamare
18:29
DE-LA
laut ansprechen
inclamare
18:29
DE-LA
die Stimme erheben
inclamare
18:29
DE-LA
schreien
inclamare
18:30
DE-LA
anschreien
inclamare
18:30
DE-LA
um Hilfe anrufen
inclamare
18:30
DE-LA
um Hilfe rufen
inclamare
18:31
DE-LA
anrufen
inclamare
18:32
DE-LA
gemein gemacht
divulgatus
18:32
DE-LA
weit verbreitet
divulgatus
18:32
DE-LA
allgemein verbreitet
divulgatus
18:32
DE-LA
gewöhnlich
divulgatus
18:32
DE-LA
gemein
divulgatus
18:33
DE-LA
verbreiten
divulgare
19:59
DE-RO
ein belastendes Ereignis
un eveniment supărător
20:14
EN-FR
silent
avare de paroles
20:14
EN-FR
sparing with words
avare de paroles
20:14
EN-FR
self-sabotaging
autodestructeur
20:14
EN-FR
at ten percent discount
avec une remise de 10 %
20:14
EN-FR
doctor's assistant
assistante médicale
20:14
EN-FR
physician's assistant
assistante médicale
20:14
EN-FR
doctor's assistant
assistant médical
20:14
EN-FR
physician's assistant
assistant médical
20:14
EN-FR
school bus
autobus scolaire
20:14
EN-FR
schoolbus
autobus scolaire
20:14
EN-FR
at the peril of one's life
au péril de sa vie
20:14
EN-FR
at the risk of one's life
au péril de sa vie
20:15
EN-FR
to do illicit work
travailler au noir
20:15
EN-FR
to work illegally
travailler au noir
20:15
EN-FR
to work on the side
travailler au noir
20:15
EN-FR
to work under the table
travailler au noir
20:15
EN-FR
impact ventilation
aération intermittente
20:15
EN-FR
atrium
atrium
20:15
EN-FR
atrium
atrium
20:15
EN-FR
to be drunk
avoir son compte
20:15
EN-FR
bus shelter
aubette
20:52
DE-NO
Ladendiebstahl
butikktyveri
20:57
EN-SR
revolution
револуција
21:32
DE-EO
Leukozyt
leŭkocito
21:41
EN-NO
fishing
fiske
21:41
EN-NO
to fish
å fiske
21:42
DE-NO
fischen
å fiske
21:56
DE-LA
zur Ziege gehörig
caprilis
21:56
DE-LA
Beere
acinus
21:56
DE-LA
Weinbeere
acinus
21:57
DE-LA
(laut) ausrufen
exclamare
21:57
DE-LA
Explosion
displosio
21:58
DE-LA
(übertriebene) Sorgfalt
operositas
22:01
DE-LA
verbunden
cognatus
22:01
DE-LA
Muhme
cognata
22:01
DE-LA
Blutsverwandte
cognata
22:01
DE-LA
Anverwandte
cognata
22:01
DE-LA
Schwester der Mutter
matertera
22:01
DE-LA
Mutterschwester
matertera
22:01
DE-LA
Großtante
amita
22:01
DE-LA
Schwester des Vaters
amita
22:01
DE-LA
Großtante
amita magna
22:01
DE-LA
Schwester des Großvaters
amita magna
22:01
DE-LA
Schwester des Urgroßvaters
amita maior
22:01
DE-LA
Schwester des Ältervaters
proamita
22:01
DE-LA
Schwester des Urgroßvaters
proamita
22:02
DE-LA
Urgroßtante
promatertera
22:02
DE-LA
Schwester der Ältermutter
promatertera
22:02
DE-LA
Schwester des Ururgroßvaters
amita maxima
22:02
DE-LA
Schwester der Großmutter
matertera magna
22:02
DE-LA
Großtante
matertera magna
22:02
DE-LA
Schwester der Großmutter
matertera maior
22:02
DE-LA
Schwester der Großmutter
promatertera
22:02
DE-LA
Schwester der Ururgroßmutter
matertera maxima
22:02
DE-LA
Schwester der Ururgroßmutter
abmatertera
22:02
EN-LA
sprung from the same stock
cognatus
22:02
EN-LA
related by blood
cognatus
22:02
EN-LA
kindred
cognatus
22:02
EN-LA
related
cognatus
22:02
EN-LA
connected
cognatus
22:02
EN-LA
similar
cognatus
22:02
EN-LA
like
cognatus
22:03
EN-LA
kinsman
cognatus
22:03
EN-LA
blood relation
cognatus
22:03
EN-LA
kinswoman
cognata
22:03
EN-LA
father's sister
amita
22:06
DE-LA
vor Nachtzeit
ante lucernas
22:07
EN-SK
to drown sth. by sth.
prekryť n-čo n-čím
22:07
EN-SK
to drown (out) the roar
prehlušiť rev
22:08
DE-PL
Multilingualismus
wielojęzyczność
22:09
DE-PL
Vielsprachigkeit
wielojęzyczność
22:09
DE-PL
Neontologie
neontologia
22:09
DE-PL
Verbraucher-
konsumencki
22:09
DE-PL
Paella
paella
22:09
DE-PL
Kaiserin
cesarzowa
22:19
DE-SV
durchkommen
att bli godkänd
22:29
DE-RO
Anfragen
interogări
22:29
DE-RO
Gaspreis
prețul gazului
22:38
DE-SV
höhenverstellbar
höjbar
22:45
EN-ES
to hiss (sth.)
sisear (algo)
22:45
EN-ES
splendor
fausto
22:45
EN-ES
splendour
fausto
22:45
EN-ES
to clamour for sth.
clamar algo
22:45
EN-ES
to clamor for sth.
clamar algo
22:46
EN-ES
Shit!
¡Ayala vida!
22:46
EN-ES
unsinkable
insumergible
22:46
EN-ES
drumstick
baqueta
22:47
EN-ES
kerfuffle
alboroto
22:47
EN-ES
suction
succión
22:47
EN-ES
chain wheel
plato
22:47
EN-ES
inflexible
inflexible
22:47
EN-ES
to pop off
estirar la pata
22:47
EN-ES
uniquely
excepcionalmente
22:47
EN-ES
haunting
evocador
22:47
EN-ES
soldering iron
cautín
22:47
EN-ES
acetic acid
ácido acético
22:47
EN-ES
incidentally
a propósito
22:47
EN-ES
seamen
marinería
22:47
EN-ES
halfway
a medio camino
22:48
EN-ES
urbanite
urbanita
22:48
EN-ES
bustle
ajetreo
22:48
EN-ES
anchorage
ancladero
22:50
DE-ES
Doppelbesteuerung
doble imposición
22:50
DE-ES
Gutschein
cupón
22:50
DE-ES
Marmorplatte
placa de mármol
22:58
DE-SV
Haufen
kase
23:02
DA-DE
klage
Klage
23:02
DA-DE
af samme værdi
gleichwertig
23:02
DA-DE
hykleri
Heuchelei
23:02
DA-DE
Jeg er ligeglad.
Ist mir egal.
23:03
DA-DE
histologi
Histologie
23:03
DA-DE
gemmologi
Gemmologie
23:03
DA-DE
bøjning
Beugung
23:03
DA-DE
toogtredive
zweiunddreißig
23:05
DA-DE
i morgen tidlig
morgen früh
23:05
DA-DE
om foråret
im Frühjahr
23:06
DE-IS
Plug-and-Play-Gerät
tengiskynstæki
23:06
DE-IS
Plug and Play
tengiskyn
23:06
DE-IS
Keyword-Recherche
lykilorðsgreining
23:06
DE-IS
Social-Media-Marketing
markaðssetning á samfélagsmiðlum
23:06
DE-IS
Substantiv-Gruppierung
nafnorðahópur
23:06
DE-IS
etw. organisieren
að koma kerfi á e-ð
23:06
DE-IS
mit jdm. im Wettstreit sein
að veita e-m keppni
23:06
DE-IS
gegen jdn. antreten
að veita e-m keppni
23:06
DE-IS
sich mit jdm. messen
að veita e-m keppni
23:07
DE-IS
Kerzendekoration
kertaskreyting
23:07
DE-IS
Tierkeks
dýrakex
23:07
DE-IS
Linkaufbau
hlekkjamyndun
23:07
DE-IS
Linkbuilding
hlekkjamyndun
23:07
DE-IS
Schwärzender Bovist
kerlingareldur
23:07
DE-IS
Perzeptron
skynjunarnet
23:07
DE-IS
Das systemische Risiko aufgrund der Kreditvergabe der Banken war erheblich.
Kerfisleg áhætta vegna útlána bankanna var veruleg.
23:07
DE-IS
Echopraxie
hermifas
23:07
DE-IS
Pyramidensystem
pýramídakerfi
23:07
DE-IS
Schneeballsystem
pýramídakerfi
23:10
DE-FR
mit Höchstgeschwindigkeit
à (la) vitesse grand V
23:10
DE-FR
Raumkapsel
cabine spatiale
23:10
DE-FR
Feedback
retours d'expérience
23:14
DE-SV
ausrutschen
att skrinna
23:15
DE-SV
livspussel
23:15
DE-SV
Kokolores
trams
23:15
DE-SV
sich aalen
att ligga och moja sig
23:15
DE-SV
(polizeichliche) Anwohnerbefragung
dörrknackning
23:15
DE-SV
Thermoskanne
bordstermos
23:16
DE-SV
Überstand
supernatant
23:16
DE-SV
Nebenaktivität
kringaktivitet
23:16
DE-SV
Heimatort
uppväxtort
23:16
DE-SV
Piratenkiste
piratkista
23:16
DE-SV
auf jds. Kosten leben
att leva på ngn.
23:17
DE-SV
handähnlich
handflikig
23:17
DE-SV
Kitsch
hötorgskonst
23:18
DE-NL
Sicherheitslevel
veiligheidsniveau
23:18
DE-NL
Sicherheitsniveau
veiligheidsniveau
23:18
DE-NL
Weltstar
wereldster
23:18
DE-NL
Zahncreme
tandpasta
23:18
DE-NL
Hilfstätigkeit
hulpactiviteit
23:18
DE-NL
Paprikapflanze
paprikaplant
23:18
DE-NL
Goldfischglas
goudvissenkom
23:19
DE-SV
Bußgeld
ordningsbot
23:22
EN-SK
to stake sth.
dať do stávky n-čo
23:22
EN-SK
to stake sth.
staviť n-čo
23:22
EN-SK
to stake sth.
riskovať n-čo
23:22
EN-SK
acclivity
stúpajúci svah
23:22
EN-SK
acclivity
úbočie
23:22
EN-SK
acclivitous
stúpajúci
23:22
EN-SK
acclivous
stúpajúci
23:22
DE-SV
Geldbuße
ordningsbot
23:22
EN-SK
acclivitous
strmý
23:22
EN-SK
acclivous
strmý
23:22
EN-SK
uphill
stúpajúci
23:23
EN-SK
uphill
do kopca
23:23
EN-SK
to drown one's sorrows in drink
utápať trápenie v alkohole
23:23
EN-SK
who knows
ktovie
23:23
EN-SK
who knows
ktohovie
23:23
EN-SK
who knows
ktožehovie
23:23
EN-SK
who knows
ktoževie
23:23
EN-SK
to act sth. out
predvádzať n-čo
23:23
EN-SK
to act sth. out
stvárniť n-čo
23:23
EN-SK
to act out a role
stvárniť úlohu
23:24
EN-SK
to think sth. up
vymyslieť n-čo
23:24
EN-SK
to think sth. up
prísť na n-čo
23:24
EN-SK
downhill
zostupný
23:24
EN-SK
downhill
zostupujúci
23:24
EN-SK
downhill
klesajúci
23:24
EN-SK
downhill
(dolu) z kopca
23:24
EN-SK
downhill
dolu svahom
23:24
EN-SK
to go downhill
zhoršovať sa
23:24
EN-SK
to go downhill
upadať
23:24
EN-SK
to go downhill
ísť z kopca
23:24
EN-SK
to go downhill
ísť dolu kopcom
23:25
EN-SK
zoosterol
zoosterol
23:25
EN-SK
zoosterol
živočíšny sterol
23:25
EN-SK
sterol
sterol
23:25
EN-SK
to pretend sth.
hrať sa na n-čo
23:37
DE-SV
kabbelig
krabb
23:45
DE-SV
Milch
mjölke
23:50
DE-SV
Bewerbungsschluss
sista anmälningsdag
23:51
DE-SV
Telefonmarketing
telefonförsäljning
23:52
DE-SV
unvollendet
oförlöst
23:53
DE-SV
mit jdm. rumlecken
att hångla med ngn.
23:58
DE-SV
jdm. etw. zuschreiben
att tillskriva ngn. ngt.
23:58
DE-SV
sich aufregen
att hetsa upp sig
23:59
DE-SV
sich aufregen
att ta i
23:59
DE-SV
sich abmühen
att knega
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Oktober
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April