Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. Mai 2023
00:00
etw. überschauen
to survey sth.
00:17
scheunenartig
barn-like
00:37
etw. verschatten
to shade sth.
00:38
verschmäht
scorned
00:38
Jugendbuchpreis
youth book award
00:38
Jugendliteraturpreis
youth literature award
00:38
Jugendbuchpreis
youth literature prize
01:20
Jugendbuchpreis
youth literature award
04:54
(sich ) jdn./etw. zurückwünschen
to wish (that) sb./sth. were back
07:09
verpönt
scorned
07:10
Felsennest
mountain lair
07:11
Felsennest
mountain hideout
07:14
Anschlussrahmen
connecting frame
08:06
Felsengrund
rocky vale
08:15
geschätzt auf
valued at
08:16
etw. bewerten
to value sth.
08:16
sich zurücksehnen
to long to return
09:41
Jawohl.
Yes, Sir.
10:16
lichtscheu
shunning the light
10:22
Föhrenwald
pine forest
11:37
Lässigkeit
coolness
12:53
Fotostrecke
photo gallery
12:53
Fotostrecke
photo series
15:19
sich hinziehen (über etw. )
to stretch out (over sth.)
15:20
lichtscheu
avoiding publicity
15:22
Monkey Patching
monkey patching
15:23
Generationendialog
generational dialogue
15:23
Generationendialog
intergenerational dialogue
15:25
Linkswischer
left whisk
15:47
Stränge
hanks
15:52
Muttergesellschaft
corporate parent
15:54
sich wohlig strecken
to stretch oneself luxuriously
15:54
Muttergesellschaft
parent
15:54
etw. überschreiten
to cross sth.
15:55
etw. überschreiten
to transcend sth.
15:55
etw. überschreiten
to transgress sth.
15:55
etw. übertreten
to transgress sth.
15:55
sich strecken
to stretch (oneself)
17:41
Soviel mir erinnerlich ist, ...
If (my) memory serves me right, ...
18:55
Es hat sich nichts getan.
Nothing (has) happened.
19:02
Betriebstechnologie
operational technology
19:05
Wiper
wiper
19:05
alleine wohnen
to live alone
19:14
Degenerierung
degeneracy
20:11
dahinfließen
to flow along
20:12
Degenerierung
degeneration
20:13
zu etw. hinfließen
to flow to sth.
20:20
handgroß
the size of a hand
20:23
etw. wegreißen
to rip sth. off
20:24
etw. abschalten
to break sth.
20:25
(sich ) etw. als Beispiel herausgreifen
to choose sth. as an example
20:25
etw. thematisieren
to thematize sth.
20:26
sich etw. entsinnen
to recall sth.
20:28
(sich ) jdn./etw. zurückwünschen
to wish sb./sth. back
20:31
Bilderstrecke
photo gallery
20:31
Bilderserie
series of pictures
20:42
Verfall
degeneracy
20:42
beladen
packed
20:42
hernach
subsequently
20:43
Muttergesellschaft
holding company
20:43
(gegen jdn.) kämpfen
to do battle (with sb.)
20:52
(sich ) etw. als Beispiel herausgreifen
to take sth. as an example
20:53
etw. verletzen
to transgress sth.
20:53
Du bist ganz verschwitzt.
You're all sweaty.
20:53
Schlappschwanz
coward
20:54
Gemeinsamer Senat (der Obersten Gerichtshöfe des Bundes)
Common Senate (of the Federal Supreme Courts of Justice)
21:13
Schwatzbase
flibbertigibbet
21:14
etw. für etw. rüsten
to prepare sth. for sth.
21:14
sich für etw. rüsten
to prepare for sth.
21:14
jdn. um etw. angehen
to ask sb. for sth.
21:14
jdm. etw. anheimgeben
to entrust sth. to sb.
21:14
jdm. etw. anheimgeben
to leave sth. to sb.'s discretion
21:15
nur
mere
21:15
Sehr erfreut.
How do you do?
21:20
Sandkrebse
mole crabs
22:24
Diaspora
diaspora
22:24
Verstreuung
diaspora
22:53
übereinandergeschichtet
stacked
22:54
Sandkrabben
sand crabs
23:45
zentral bedingt
centrally conditioned
Weitere Sprachen
07:10
DE-RO
Industriekletterer
alpinist utilitar
07:10
DE-RO
Anden
Munții Anzi
07:10
EN-RO
saviour
salvator
07:11
DE-RO
Selbstversuch
experiment pe sine însuși
08:09
DE-FI
Flussneunauge
nahkiainen
08:51
EN-IS
sheep
kind
08:58
EN-IS
cheek
kinn
08:59
DE-FR
Holzwolle
laine de bois
09:23
EN-FR
as soon as he returned
aussitôt revenu
09:23
EN-FR
Jute
Jute
09:23
EN-FR
paramour
maîtresse
09:23
EN-FR
peremptoriness
péremption
09:23
EN-FR
picturesqueness
caractère pittoresque
09:23
EN-FR
pulchritude
beauté
09:23
EN-FR
pulchritude
vénusté
09:23
EN-FR
jibe
raillerie
09:23
EN-FR
gibe
raillerie
09:23
EN-FR
to jibe (at) sb.
railler qn.
09:23
EN-FR
to gibe (at) sb.
railler qn.
09:23
EN-FR
to jibe
coller
09:23
EN-FR
jape
farce
09:24
EN-FR
jute
jute
09:24
EN-FR
Jute
Jute
09:24
EN-FR
paramour
amant
09:24
EN-SK
Mayan
mayský
09:24
EN-SK
Maya civilization
mayská civilizácia
09:24
EN-SK
Mayan calendar
mayský kalendár
09:24
EN-SK
Mayan civilization
mayská civilizácia
09:24
EN-SK
Aztec calendar
aztécky kalendár
09:24
EN-SK
yeoman
yeoman
09:24
EN-SK
yeoman
slobodný vlastník pôdy
09:24
EN-SK
to fidget
byť nervózny
09:24
EN-SK
to fidget
byť nepokojný
09:24
EN-SK
cutesy
gýčovitý
09:24
EN-SK
cutesy
vyumelkovaný
09:25
EN-SK
cutesy
presladený
09:25
EN-SK
cutesy
afektovaný
09:25
EN-SK
positron
pozitrónový
09:25
EN-SK
positron spectrometer
pozitrónový spektrometer
09:25
EN-SK
positron emission tomography
pozitrónová emisná tomografia
09:34
EN-RO
Varsovians
varșovieni
09:36
DE-NO
Ingenieurin
ingeniør
09:43
DE-NO
Pokalfinale
cupfinale
10:02
EN-SV
luxury yacht
lustjakt
10:02
EN-SV
comic strip
bildserie
10:39
EN-HR
Record Store Day
Dan prodavaonica ploča
11:31
EN-FR
ashy-faced (barn) owl
effraie d'Hispaniola
12:32
DE-NO
Reflux
refluks
12:33
DE-NO
Pranger
gapestokk
12:35
DE-FI
Untergrenze
alaraja
12:35
DE-FI
Minimum
alaraja
12:35
DE-FI
untere Grenze
alaraja
12:35
DE-FI
Grundwassersohle
akviferin alaraja
12:35
DE-FI
Grundwassersohle
vedenjohteen alaraja
13:04
DA-DE
lavsæson
Nebensaison
13:53
EN-FR
to be in a rut
ronronner
13:53
EN-FR
to be (stuck) in a rut
être enlisé dans la routine
13:54
EN-FR
inefficiency
manque d'organisation
13:54
EN-FR
lionfish
poisson-scorpion
13:54
EN-FR
lion fish
poisson-scorpion
13:54
EN-FR
red lionfish
poisson-scorpion
13:54
EN-FR
red fire fish
poisson-scorpion
13:54
EN-FR
lionfish
scorpène
13:54
EN-FR
lion fish
scorpène
13:54
EN-FR
red lionfish
scorpène
13:54
EN-FR
red fire fish
scorpène
14:14
DE-NO
Würgegriff
jerngrep
14:31
DE-RU
Aufenthaltsgestattung
разрешение на временное пребывание
14:31
DE-NO
Brandtür
branndør
14:32
DE-NO
Brandschutztür
branndør
14:43
DE-FI
jdn. vor etw. bewahren
varjella jkt jstk/jltk
14:43
DE-FI
jdn. unverwandt anstarren
tuijottaa jkt rävähtämättä
14:43
DE-FI
jdn. an der Hand halten
pitää jkt kädestä
14:44
DE-FI
jdm. auf die Finger klopfen
näpsäyttää jkt sormille
14:44
DE-FI
jdn. von der Seite anblicken
katsoa syrjäsilmällä jkt
14:44
DE-FI
jdn. verstohlen anblicken
katsoa syrjäsilmällä jkt
14:44
DE-FI
jdn. um etw. beneiden
kadehtia jkt jnk vuoksi
14:44
DE-FI
jdm. etw. neiden
kadehtia jkt jnk vuoksi
14:44
DE-FI
jdm. eine schmieren
huitaista jkt poskelle
14:45
DE-FI
jdm. eine scheuern
huitaista jkt poskelle
14:45
DE-FI
jdm. eine runterhauen
huitaista jkt poskelle
14:45
DE-FI
jdn. beneiden
kadehtia jkt
14:45
DE-FI
jdn. in etw. unterrichten
harjaannuttaa jkt jhk
14:45
DE-FI
jdm./etw. dienen
palvella jkt/jtk
14:45
DE-FI
etw. auslosen
arpoa jtk
14:51
BG-DE
гофрирана тръба
Wellrohr
14:51
BG-DE
гофрирана тръба
Wellschlauch
14:53
EN-FR
lionfish
poisson-lion
14:53
EN-FR
lion fish
poisson-lion
14:53
EN-FR
red lionfish
poisson-lion
14:53
EN-FR
red fire fish
poisson-lion
14:53
EN-FR
sauce chien
14:53
EN-FR
eye of the storm
œil de la tempête
14:55
BG-DE
(учебен) курс
Lehrgang
14:56
EN-FR
employment permit
autorisation de travail
14:57
EN-FR
to have fear of strangers
avoir peur des étrangers
14:57
EN-FR
matching
ajustement
14:58
EN-FR
place of calm
œil de la tempête
14:58
EN-FR
motormouth
moulin à paroles
14:58
EN-FR
to be head over heels in love with sb.
être éperdument amoureux de qn.
14:58
EN-FR
to fall head over heels in love with sb.
tomber éperdument amoureux de qn.
14:58
EN-FR
to fall head over heels
culbuter
14:58
EN-FR
Sulawesi (masked) owl
effraie des Célèbes
14:58
EN-FR
Celebes barn owl
effraie des Célèbes
14:58
EN-FR
Minahassa barn owl
effraie de Minahassa
14:58
EN-FR
Minahassa masked owl
effraie de Minahassa
14:58
EN-FR
Sulawesi golden owl
effraie de Minahassa
14:58
EN-FR
Bismarck (masked) owl
effraie dorée
14:58
EN-FR
New Britain barn owl
effraie dorée
14:58
EN-FR
New Britain masked owl
effraie dorée
14:58
EN-FR
capricious
extravagant
14:58
EN-FR
fanciful
extravagant
14:58
EN-FR
prodigal
extravagant
14:59
EN-FR
high-flying
extravagant
14:59
EN-FR
wild
extravagant
14:59
EN-FR
wry
narquois
14:59
EN-FR
wryly
d'un air narquois
14:59
EN-FR
querulous
grincheux
14:59
EN-FR
crabby
grincheux
14:59
EN-FR
crotchety
grincheux
14:59
EN-FR
misery guts
grincheux
14:59
EN-FR
misery guts
grincheuse
14:59
EN-FR
grouch
grincheuse
14:59
EN-FR
grouch
grincheux
14:59
EN-FR
irritability
irritabilité
14:59
EN-FR
tetchiness
irritabilité
14:59
EN-FR
fussiness
irritabilité
14:59
EN-FR
crankiness
irritabilité
14:59
EN-FR
bad mood
mauvaise humeur
14:59
EN-FR
bad temper
mauvaise humeur
15:01
EN-FR
bad humor
mauvaise humeur
15:01
EN-FR
bad humour
mauvaise humeur
15:01
EN-FR
to overshoot the mark
commettre une erreur de jugement
15:01
EN-FR
to overshoot sth.
tirer au-dessus de qc.
15:02
EN-FR
to overshoot sth.
dépasser qc.
15:02
EN-FR
to be hoist by one's own petard
prendre à son propre piège
15:03
EN-FR
Vietnamese fish sauce
nuoc-mâm
15:03
EN-FR
steel worker
sidérurgiste
15:03
EN-FR
steel worker
sidérurgiste
15:03
EN-FR
steel producer
sidérurgiste
15:03
EN-FR
ground wolf-spider
trochose terrassière
15:03
EN-FR
ground wolf spider
trochose terrassière
15:03
EN-FR
Savage Islands
îles Selvagens
15:05
DE-NL
Gabelstaplerfahrer
heftruckchauffeur
15:06
DE-NL
Staplerfahrer
heftruckchauffeur
15:06
DE-NL
Dieselfahrer
dieselrijders
15:07
DE-NL
Bildschärfe
beeldscherpte
15:07
DE-NL
Science-Fiction-Autor
sciencefictionschrijver
15:08
DE-NL
warme Kleidung
warme kleding
15:08
DE-NL
Hauptaktionär
hoofdaandeelhouder
15:08
DE-NL
Hauptanteilseigner
hoofdaandeelhouder
15:08
DE-NL
warme Küche
warme keuken
15:08
DE-NL
warme Luft
warme lucht
15:08
DE-NL
Warmluft
warme lucht
15:08
DE-NL
Unabhängiger Staat Papua-Neuguinea
Onafhankelijke Staat Papoea-Nieuw-Guinea
15:08
DE-NL
Zimmergenosse
kamergenoot
15:08
DE-NL
Zimmerpreis
kamerprijs
15:08
DE-NL
Rattanmöbel
rotanmeubelen
15:08
DE-NL
Rattanmöbel
rotanmeubels
15:08
DE-NL
Oberkellner
hoofdkelner
15:08
DE-NL
Hilfskellner
hulpkelner
15:08
DE-NL
Hilfsaktion
hulpactie
15:08
DE-NL
Animalität
dierlijkheid
15:08
DE-NL
Gedankenübertragung
gedachteoverdracht
15:13
EN-SK
Here goes nothing!
Drž mi palce!
15:14
DE-NL
Teilnehmerland
deelnemend land
15:16
EN-SK
to rock sth.
rozkývať n-čo
15:17
EN-SK
to rock sth.
rozkolísať n-čo
15:17
EN-SK
rock
skalný
15:17
EN-FR
to be beaten at one's own game
prendre qn. à son propre piège
15:17
DE-NL
Altreifen
afvalbanden
15:17
DE-NL
Kurzgeschichte
kort verhaal
15:17
DE-NL
Kurzerzählung
kort verhaal
15:17
DE-NL
Testfahrer
testrijder
15:17
DE-NL
Rikschafahrer
riksjarijder
15:18
DE-NL
Rallyefahrer
rallyrijder
15:18
DE-NL
Kranfahrer
kraanmachinist
15:18
DE-NL
Kranführer
kraanmachinist
15:18
DE-NL
Kajakfahrer
kajakker
15:18
DE-NL
Hobbyfahrer
hobbyrijder
15:26
DE-NO
Blutfluss
blodstrøm
15:26
DE-NO
Blutströmung
blodstrøm
15:26
DE-NO
unbedeutende Sache
fillesak
15:26
DE-NO
unwichtige Sache
fillesak
15:27
DE-NO
Waldgebiet
skogsområde
15:27
DE-NO
Wohngebiet
boligstrøk
15:27
DE-NO
Reifung
modning
15:27
DE-NO
jdn./etw. visitieren
å visitere noen/noe
15:27
DE-NO
nach und nach
smått om senn
15:28
DE-NO
pedantisch
pirkete
15:32
DE-FR
Gurkha
Gurkha
15:32
DE-FR
Gorkha
Gorkha
15:32
DE-FR
fremdgesteuert
dirigé par autrui
15:32
EN-FR
adaptation
ajustement
15:32
EN-FR
adapting
ajustement
15:32
DE-FR
Hiberno-Englisch
anglais irlandais
15:32
EN-FR
adjustment
ajustement
15:32
EN-FR
alignment
ajustement
15:32
EN-FR
fitting
ajustement
15:33
DE-FR
etw. verbessern
bonifier qc.
15:33
DE-FR
besser werden
se bonifier
15:33
EN-FR
Tagus
Tage
15:33
DE-FR
sich bessern
se bonifier
15:33
EN-FR
Duoro
Duoro
15:33
EN-FR
black-grass (rush)
jonc de Gérard
15:33
EN-FR
black grass (rush)
jonc de Gérard
15:33
EN-FR
Gerard's rush
jonc de Gérard
15:33
EN-FR
black needle rush
jonc de Gérard
15:33
EN-FR
saltmarsh rush
jonc de Gérard
15:33
EN-FR
saltmeadow rush
jonc de Gérard
15:33
EN-FR
salt-meadow rush
jonc de Gérard
15:34
EN-FR
Gerard's rush
jonc des prés salés
15:34
EN-FR
black needle rush
jonc des prés salés
15:34
EN-FR
saltmarsh rush
jonc des prés salés
15:34
EN-FR
saltmeadow rush
jonc des prés salés
15:34
EN-FR
salt-meadow rush
jonc des prés salés
15:34
EN-FR
blackgrass (rush)
jonc des prés salés
15:34
EN-FR
black-grass (rush)
jonc des prés salés
15:34
EN-FR
Black Mondo grass
ophipogon noir
15:34
EN-FR
to be bone idle
avoir les côtes en long
15:34
EN-FR
to be bone-idle
avoir les côtes en long
15:34
EN-FR
nitrogenous
azoté
15:35
EN-FR
nitrogen-rich
azoté
15:35
EN-FR
nitrogen-containing
azoté
15:35
EN-FR
containing nitrogen
azoté
15:35
EN-FR
in amazement
avec étonnement
15:35
EN-FR
in astonishment
avec étonnement
15:36
EN-FR
in bewilderment
avec étonnement
15:37
EN-FR
in puzzlement
avec étonnement
15:38
DE-HU
dösen
szundikál
15:38
DE-HU
dösen
bóbiskol
15:38
DE-HU
dösen
álmodozik
15:39
EN-FR
in surprise
avec étonnement
15:40
DE-NO
Muttermilch
brystmelk
15:40
DE-NO
Brustmilch
brystmelk
15:40
DE-NO
ausflippen
å flippe ut
15:40
DE-NO
ausrasten
å flippe ut
15:40
DE-NO
auszucken
å flippe ut
15:40
DE-NO
durchdrehen
å flippe ut
15:40
DE-NO
Einfach Unsinn!
Bare tull!
15:41
DE-NO
Aktmalerei
aktmaleri
15:41
DE-NO
Barentssee
Barentshavet
15:42
DE-NO
Summe
slump
16:48
EN-HR
move
selidba
17:12
EN-FR
in wonderment
avec étonnement
17:12
EN-FR
Feast of Fast-Breaking
Aïd al-Fitr
17:12
EN-FR
to be desperate for sth.
avoir grand besoin de qc.
17:12
EN-FR
to be in great want of sth.
avoir grand besoin de qc.
17:12
EN-FR
pushdown automaton
automate à pile
17:12
EN-FR
to be anxious for sth.
avoir très envie de qc.
17:12
EN-FR
to be bent on sth.
avoir très envie de qc.
17:12
EN-FR
to be eager after sth.
avoir très envie de qc.
17:12
EN-FR
to be eager for sth.
avoir très envie de qc.
17:12
EN-FR
to be intent on sth.
avoir très envie de qc.
17:12
EN-FR
to be mad for sth.
avoir très envie de qc.
17:12
EN-FR
to be set on sth.
avoir très envie de qc.
17:12
EN-FR
to be crabby
ne pas avoir le moral
17:13
EN-FR
western avahi
avahi occidental
17:13
EN-FR
western woolly lemur
avahi occidental
17:13
EN-FR
to have a good reputation
avoir bonne réputation
19:07
EN-IT
seed
germe
19:34
EN-HR
player
igračica
20:04
DE-IS
jdn. mögen
að falla við e-n
20:11
EN-SR
injury
повреда
20:16
EN-FR
drawing paper
papier à dessin
20:19
EN-FR
to sketch sth.
esquisser qc.
20:27
EN-FR
museum
muséal
20:35
DE-RO
Belastungsdyspnoe
dispnee de efort
20:35
DE-RO
Verbreitungsraum
zonă de răspândire
20:35
DE-RO
Verbreitungsraum
areal de răspândire
20:35
DE-RO
Jungfräulichkeit
virginitate
20:35
DE-RO
Mastodynie
mastodinie
20:36
DE-RO
Mönchspfeffer
mielărea
20:38
EN-RO
funnel
pâlnie
20:38
EN-RO
glimpse
privire (fugară)
20:38
EN-RO
Nepalese
nepalez
20:38
EN-RO
conscious
conștient
20:38
EN-RO
parent company
companie-mamă
20:38
EN-RO
menstruation
menstruație
20:38
EN-RO
trimester
trimestru
20:38
EN-RO
to boo
a huidui
20:38
EN-RO
nitrite
azotit
20:38
EN-RO
barkeep
barman
20:38
EN-RO
barkeeper
barman
20:38
EN-RO
barman
barman
20:38
EN-RO
bartender
barman
20:38
EN-RO
dirty bomb
bombă murdară
20:39
EN-RO
nitrogen atom
atom de nitrogen
20:39
EN-RO
cat litter
nisip pentru pisici
20:39
EN-RO
kitty litter
nisip pentru pisici
20:39
EN-RO
asphyxy
asfixiere
20:39
EN-RO
Ahoy!
Ahoi!
20:39
EN-RO
anthropomorphic
antropomorfic
20:39
EN-RO
costal margin
arc costal
20:39
EN-RO
stuffed peppers
ardei umpluți
20:39
EN-RO
chief activity
activitate principală
20:39
EN-RO
main activity
activitate principală
20:39
EN-RO
principal activity
activitate principală
20:40
EN-RO
Anthroposophy
antropozofie
20:40
EN-RO
video referee
arbitru video
20:40
EN-RO
shark fin
aripă de rechin
20:40
EN-RO
self-denunciation
autodenunțare
20:40
EN-RO
self-indictment
autodenunțare
20:40
EN-RO
vaginismus
vaginism
20:40
EN-RO
butter dish
untieră
20:40
EN-RO
pro-American
proamerican
20:40
EN-RO
gilding
poleire cu aur
20:40
EN-RO
palaeography
paleografie
20:40
EN-RO
paleography
paleografie
20:40
EN-RO
Nigerien
nigerian
20:40
EN-RO
of Niger
nigerian
20:40
EN-RO
history museum
muzeu de istorie
20:40
EN-RO
monobob
monobob
20:40
EN-RO
single-colored
monocolor
20:40
EN-RO
single-coloured
monocolor
20:40
EN-RO
Qatari
locuitoare a Qatarului
20:40
EN-RO
employee entrance
intrare pentru angajați
20:40
EN-RO
Easter bunny
iepure de Paște
20:40
EN-RO
Easter hare
iepure de Paște
20:40
EN-RO
Easter rabbit
iepure de Paște
20:40
EN-RO
color photo
fotografie color
20:41
EN-RO
color photograph
fotografie color
20:41
EN-RO
colour photo
fotografie color
20:41
EN-RO
colour photograph
fotografie color
20:41
EN-RO
Florentine
florentin
20:41
EN-RO
bread crumb
firimituri de pâine
20:41
EN-RO
breadcrumb
firimituri de pâine
20:41
EN-RO
crumbs of bread
firimituri de pâine
20:41
EN-RO
iconoclasm
iconoclasm
20:41
EN-RO
lconoclasm
iconoclasm
20:41
EN-RO
citrous fruit
fruct citric
20:41
EN-RO
citrus fruit
fruct citric
20:41
EN-RO
sea urchin
arici de mare
20:42
EN-RO
fax number
număr de fax
20:42
EN-RO
sombrero
sombrero
20:44
DE-NL
Bobfahrer
bobsleeër
20:44
DE-NL
Privatpilot
privépiloot
20:44
DE-NL
Operationssicherheit
verrichtingsveiligheid
20:44
DE-NL
Olivengarten
olijftuin
20:44
DE-NL
Wassergarten
watertuin
20:44
DE-NL
städtischer Garten
stadstuin
20:44
DE-NL
Sommergarten
zomertuin
20:44
DE-NL
Skulpturengarten
beeldentuin
20:44
DE-NL
Schlossgarten
kasteeltuin
20:44
DE-NL
Mitautor
coauteur
20:44
DE-NL
Koautor
coauteur
20:44
DE-NL
Mitverfasser
coauteur
20:45
DE-NL
Krimiautor
misdaadschrijver
20:45
DE-NL
Kochbuchautor
kookboekauteur
20:45
DE-NL
Hauptautor
hoofdauteur
20:45
DE-NL
Gastautor
gastauteur
20:45
DE-NL
Erstautor
eerste auteur
20:45
DE-NL
Bestsellerautor
bestsellerauteur
20:45
DE-NL
Bestseller-Autor
bestsellerauteur
20:45
DE-NL
Theaterautor
toneelschrijver
20:45
DE-NL
Baggerfahrer
graafmachinist
20:45
DE-NL
Automobilrennfahrer
autocoureur
20:45
DE-NL
Autorennfahrer
autocoureur
20:45
DE-NL
Traktorfahrer
tractorbestuurder
20:45
DE-NL
Straßenbahnfahrer
trambestuurder
20:45
DE-NL
Rollerfahrer
scooterrijder
20:45
DE-NL
Krankenwagenfahrer
ambulancechauffeur
20:45
DE-NL
Ambulanzfahrer
ambulancechauffeur
20:45
DE-NL
Panzerfahrer
tankbestuurder
20:46
DE-NL
Kanufahrer
kanovaarder
20:46
DE-NL
Velofahrer
fietser
20:46
DE-NL
Berufsfahrer
beroepschauffeur
20:46
DE-NL
Brummifahrer
vrachtwagenchauffeur
20:46
DE-NL
Brummifahrer
truckchauffeur
20:46
DE-NL
Falschfahrer
spookrijder
20:46
DE-NL
Zusatzfahrer
extra bestuurder
20:46
DE-NL
zusätzlicher Fahrer
extra bestuurder
20:46
DE-NL
dreckig
vunzig
20:47
DE-NL
dreckig
vuil
21:09
DE-FI
losen
arpoa
21:11
DE-RO
Schwarzwild
mistreți
21:11
DE-RO
frigid
frigid
21:11
DE-RO
Mastodynie
durere mamară
21:11
DE-RO
Verbreitungsraum
regiune de răspândire
21:11
DE-RO
schwanger werden
a rămâne însărcinată
21:12
DE-RO
Ruhedyspnoe
dispnee de repaus
21:12
DE-RO
(ärztliche) Todesfeststellung
constatare (medicală) a decesului
21:12
DE-RO
Elefantenfamilie
familie de elefanți
21:12
DE-RO
Taubstumme
surdomută
21:12
DE-RO
im Gange
în derulare
21:12
DE-RO
sich nicht entblöden, etw. zu tun
a nu se sfii să facă ceva
21:12
DE-RO
Das interessiert mich nicht die Bohne.
Mă doare în cot.
21:25
EN-HR
injury
povreda
21:26
EN-HR
injury
ozljeda
21:30
EN-HR
moving van
kamion za preseljenje
21:32
DE-HR
Umzugswagen
kamion za preseljenje
22:04
DE-FR
Strebetendenz-Theorie
théorie de l'équilibration musical
22:13
DE-FI
etw. verlosen
arpoa jtk
22:14
DE-FI
kostenpflichtig
maksullinen
22:14
DE-FI
gebührenpflichtig
maksullinen
22:14
DE-FI
Mautstraße
maksullinen tie
22:14
DE-FI
Straßennutzungsgebühr
tietulli
22:14
DE-FI
Straßenzoll
tietulli
22:15
DE-FI
Straßenbenutzungsgebühr
tietulli
22:15
DE-FI
Mautgebühr
tietulli
22:15
DE-FI
Maut
tietulli
22:16
DE-FI
Pay-TV
maksu-TV
22:16
DE-FI
Bezahlfernsehen
maksu-TV
22:16
DE-FI
Abonnementsfernsehen
maksu-TV
22:16
DE-FI
kostenlos
maksuttomasti
22:17
DE-FI
Pay-TV
maksutelevisio
22:17
DE-FI
Bezahlfernsehen
maksutelevisio
22:17
DE-FI
Bezahlfernsehsender
maksukanava
22:17
DE-FI
Zahlungskarte
maksukortti
22:17
DE-FI
plagiieren
plagioida
22:18
DE-FI
geistigen Diebstahl begehen
plagioida
22:18
DE-FI
Plagiieren
plagiointi
22:18
DE-FI
Plagiator
plagioija
22:18
DE-FI
Diskussionsforum
keskustelupalsta
22:18
DE-FI
Forum
keskustelupalsta
22:19
DE-FI
Diskussionsplattform
keskustelupalsta
22:19
DE-FI
Internetforum
keskustelupalsta
22:19
DE-FI
lodernde Flamme
loimu
22:19
DE-FI
flackernde Flamme
loimu
22:19
DE-FI
Flackern
loimu
22:20
DE-FI
Glut
loimu
22:20
EN-SR
to demolish
демолирати
22:22
EN-RO
peephole
vizor
22:22
EN-RO
to overpower
a birui
22:31
DE-LA
feucht
madide
22:31
DE-LA
nass
madide
22:31
DE-LA
Verblendung
ablepsia
22:32
DE-LA
Menelaide
Menelais
22:32
DE-LA
menelaisch
Menelaeus
22:33
DE-LA
Menelaus
22:33
DE-LA
Wasserorgel
hydraulia
22:34
DE-LA
Wasserorgel
hydraulus
22:34
DE-LA
Tapete
tapes
22:35
DE-LA
Tapete
tapete
22:38
DE-LA
Tapete
tapetum
22:38
DE-LA
Wandteppich
tapetum
22:39
DE-LA
Wandteppich
tapete
22:39
DE-LA
Wandteppich
tapes
22:39
DE-LA
Decke
tapes
22:39
DE-LA
Decke
tapete
22:40
DE-LA
Decke
tapetum
22:40
DE-LA
Teppich
tapetum
22:40
DE-LA
Teppich
tapete
22:40
DE-LA
Teppich
tapes
22:42
DE-LA
Decke
tappete
22:43
DE-LA
Teppich
tappete
23:11
EN-SK
deftly
obratne
23:11
EN-SK
deftly
šikovne
23:11
EN-SK
deftly
zručne
23:12
EN-SK
deftness
šikovnosť
23:12
EN-SK
deftness
zručnosť
23:12
EN-SK
deftness
obratnosť
23:12
EN-SK
deftness
svižnosť
23:12
EN-SK
to crack sb. up
rozosmiať n-ho
23:12
EN-SK
to crack up
rozosmiať sa
23:12
EN-SK
to crack up
rozrehotať sa
23:12
EN-SK
positron emission
pozitrónová emisia
23:12
EN-SK
to make friends with sb.
spriateliť sa s n-ým
23:12
EN-SK
to make friends with sb.
skamarátiť sa s n-ým
23:12
EN-SK
to make friends with sb.
nadviazať priateľstvo s n-ým
23:12
EN-SK
royalty
člen kráľovskej rodiny
23:12
EN-SK
royalty
členovia kráľovskej rodiny
23:14
EN-SK
deft
svižný
23:14
EN-SK
deft
obratný
23:14
EN-SK
deft
šikovný
23:14
EN-SK
deft
zručný
23:15
EN-SK
deftly
svižne
23:15
EN-SK
patronymic
patronymický
23:15
EN-SK
patronymic
patronymikum
23:15
EN-SK
patronymic
patronymum
23:15
EN-SK
patronym
patronymikum
23:15
EN-SK
patronym
patronymum
23:15
EN-SK
patronymic
otcovské meno
23:15
EN-SK
patronym
otcovské meno
23:16
EN-SK
to tie-dye sth.
batikovať n-čo
23:16
EN-SK
tie-dye
batika
23:16
EN-SK
tie-dye
batiková látka
23:16
EN-SK
tie-dyed fabric
batiková látka
23:16
EN-SK
slump
prepad
23:16
EN-SK
slump
pokles
23:16
EN-SK
slump in prices
pokles cien
23:17
EN-SK
slump
depresia
23:17
EN-SK
slump
kríza
23:17
EN-SK
acceptable
obstojný
23:17
EN-SK
acceptable
slušný
23:17
EN-SK
acceptably
obstojne
23:17
EN-SK
acceptably
slušne
23:17
EN-SK
structure
textúra
23:17
EN-SK
zygosis
zygóza
23:17
EN-SK
zygosis
konjugácia
23:17
EN-SK
zygosity
zygozita
23:18
EN-SK
zygospore
zygospóra
23:18
EN-SK
zygosporic
zygospórový
23:18
EN-SK
to partition sth.
rozdeliť n-čo
23:18
EN-SK
to partition sth.
prehradiť n-čo
23:18
EN-SK
to partition sth.
predeliť n-čo
23:18
EN-SK
storm deposit
búrkový sediment
23:18
EN-SK
magnetic storm
magnetická búrka
23:18
EN-SK
princely
kniežací
23:18
EN-SK
princely
vznešený
23:18
EN-SK
princely
kráľovský
23:18
EN-SK
princely
majestátny
23:19
EN-SK
princely sum
kráľovská suma
23:19
EN-SK
princely
okázalý
23:19
EN-SK
princely
honosný
23:19
EN-SK
princely gift
kráľovský dar
23:19
EN-SK
Pomerania
Pomoransko
23:19
EN-SK
interested
zainteresovaný
23:19
EN-SK
interested party
zainteresovaná strana
23:19
EN-SK
driver
pohonič
23:20
EN-SK
coachman
pohonič
23:33
DE-SV
etw. anmerken
att inskjuta ngt.
23:49
DE-SV
auf etw. Lust haben
att känna för ngt.
23:57
DE-SV
Stehpaddeln
ståpaddling
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Oktober
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April