Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. Mai 2023
00:12
ununterbrochen
incessantly
00:18
Pontifikaldalmatik
pontifical dalmatic
01:53
Wüstenlandschaft
desertscape
01:53
Wüstenlandschaft
desert scenery
01:53
Was fällt dir (eigentlich) ein?
What (on earth) do you think you're doing!
05:09
Turmmauer
tower wall
06:27
Fragwürdigkeit
questionability
06:32
Erstversorgung
first treatment
06:34
Kerkerwand
prison wall
06:35
Kämmerchen
small chamber
06:35
Kämmerlein
small chamber
06:37
Kerkerwand
dungeon wall
06:43
Blutsverwandtschaft
blood ties
06:43
Kaffeegedeck
coffee set
06:53
Gedankenübertragung
transmission of thought
07:54
Animalität
animality
10:00
Suezkanal-Gesellschaft
Suez Canal Company
10:19
Unterstützer
seconder
11:50
Medikamentenmangel
medicine shortages
12:02
herumlaufen
to kick around
13:21
Büblein
little boy
13:37
Kakatiya-Dynastie
Kakatiya dynasty
14:03
Segelkarriere
sailing career
14:08
Mannshöhe
man's height
14:09
Ballsport
ball sport
14:09
Ballsport
ball sports
15:38
Chronikerin
chronic patient
15:38
Chroniker
chronic patient
15:39
Chronikerin
chronic
15:39
Chroniker
chronic
16:46
vornehm
distinguished
16:51
Tây-Sơn-Dynastie
Tây Sơn dynasty
16:52
Cross-Step-Walzer
cross-step waltz
16:53
Nguyễn-Dynastie
Nguyễn dynasty
16:54
Lê-Dynastie
Lê dynasty
17:19
was mich betrifft
as far as I'm concerned
17:21
so weit gehen, dass ...
to go so / as far as to do sth.
17:22
Nutzenbewertung
assessment of benefit
17:24
so niedrig wie vernünftigerweise praktikabel
so far as is reasonably practicable
17:26
totenbleich
(as) pale as death
17:29
taghell
as bright as day
17:29
sonnenklar
as clear as day
17:29
glasklar
as clear as glass
17:31
Morgenwolke
morning cloud
17:32
samtweich
(as) soft as velvet
17:33
Morgenruhe
morning calm
17:33
Morgenstille
morning calm
17:33
Morgenlied
morning song
17:33
Morgengesang
morning song
17:33
Morgenregen
morning rain
17:34
lineare Hülle
(linear) span
17:35
wie die Dinge liegen
as is
17:35
eindeutig
(as) clear as day
17:35
unmissverständlich
(as) clear as day
17:36
Marktautorisierung
market authorisation
17:36
Marktautorisierung
market authorization
17:37
europäische Wirtschaftszone
European Economic Area
17:39
zweckmäßige Vergleichstherapie
appropriate comparative therapy
17:52
was jdn./etw. betrifft / anbetrifft
as far as sb./sth. is / are concerned
18:08
wohlerhalten
well-maintained
19:14
wohlerhalten
well-kept
19:17
Sumpfzypressen
Taxodium species
19:21
Schützenzug
parade of riflemen
19:31
Landsleute
countrypeople
19:38
zuckersüß
as sweet as sugar
19:41
honigsüß
as sweet as honey
19:44
leichenblass
as pale as death
19:47
feuerrot
as red as fire
20:00
seidenweich
(as) soft as silk
20:22
Silberfuchs
silver fox
20:34
Morgenlauf
morning jog
21:11
Morgenflug
morning flight
21:18
Morgenlauf
morning run
21:18
wohlerhalten
well-preserved
21:19
jdm. die Sicht auf etw. versperren
to obstruct sb.'s view of sth.
21:44
Hüttenwerk
ironworks
21:45
hereinströmen
to stream in
21:45
hineinströmen
to stream in
21:46
Eisenhüttenwerk
ironworks
21:46
höchstpersönlich
as large as life
21:47
inoffizieller Mitarbeiter
unofficial collaborator
21:48
Menschen
people
22:20
hässlich wie die Sünde
as ugly as sin
22:20
Büblein
laddie
23:11
Arzneimittelmarktneuordnungsgesetz
Pharmaceuticals Market Reorganization Act
23:20
Arzneimittelmarktneuordnungsgesetz
Pharmaceuticals Market Reorganisation Act
23:21
Gesetz zur Neuordnung des Arzneimittelmarktes in der gesetzlichen Krankenversicherung
Pharmaceuticals Market Reorganization Act
23:22
Gesetz zur Neuordnung des Arzneimittelmarktes in der gesetzlichen Krankenversicherung
Pharmaceuticals Market Reorganisation Act
23:23
Dynastie des Muhammad Ali
Muhammad Ali dynasty
23:43
sich jds./etw. erwehren
to fend sb./sth. off
Weitere Sprachen
08:51
EN-FR
title deed
titre de propriété
08:53
DE-RO
Schwalbenschwanz
coada-rândunicii
08:53
DE-RO
grobes Salz
sare grunjoasă
09:08
DE-RO
schnippisch
țâfnos
09:35
EN-SK
infertile
neplodný
09:35
EN-SK
fertile
plodný
09:36
EN-SK
fertile
fertilný
10:02
DE-FR
Zeitfenster
plage horaire
10:41
EN-FI
buoy
poiju
10:43
EN-FI
legend
legenda
10:43
EN-FI
ecstatic
ekstaattinen
10:43
EN-FI
normative
normatiivinen
10:44
EN-FI
legendary
legendaarinen
11:10
EN-FI
morbidity
sairaalloisuus
11:11
EN-FI
animism
animismi
12:14
EN-NL
list of names
namenlijst
12:42
DE-RO
reines Gold
aur pur
13:41
DE-HR
kleine und mittlere Unternehmen
mala i srednja poduzeća
13:52
DE-RO
Haferland
Țara Ovăzului
13:59
EN-FR
sth. had grazed
qc. avait pu
14:00
EN-FR
crown
couronne
14:10
DE-HR
immigrieren
useliti se
14:24
EN-FR
mathematical
mathématique
14:30
EN-FR
catchy
entraînant
14:30
EN-FR
pulsating
entraînant
14:33
EN-FR
to sing (sth.)
chanter (qc.)
14:37
DE-NO
Einfahrt
innfart
14:38
DE-NO
manipuliert
manipulert
14:40
DE-NO
Aktgemälde
aktmaleri
14:41
DE-NO
Treibgas
drivgass
14:46
DE-FI
etw. zumachen
sulkea jtk
15:35
DE-PL
Prozent
procent
17:56
EN-SV
school fee
elevavgift
17:56
EN-SV
schoolfee
elevavgift
17:56
EN-IT
powerfully
energicamente
17:56
EN-IT
powerfully
prepotentemente
17:58
EN-HR
grave
grobnica
17:58
DE-HR
Invaliditätspension
invalidnina
17:58
DE-HR
Eisenhütte
željezara
17:59
DE-HR
Invalidenpension
invalidnina
19:05
EN-LA
love
ardor
19:05
EN-LA
fire
ardor
19:58
DE-FR
vorsorglich
par mesure de prudence
20:27
DE-FR
Zylinderkoordinaten
coordonnées cylindriques
20:51
DE-RO
Lehrerinnen
profesoare
20:54
DE-FI
(Wildes) Stiefmütterchen
keto-orvokki
20:54
DE-FI
Bauarbeiter
rakennustyöntekijä
21:25
DE-HR
Ihr seid zu spät!
Kasnite!
21:25
DE-HR
Ihr seid spät dran!
Kasnite!
21:25
DE-HR
Ihr kommt zu spät!
Kasnite!
21:26
DE-HR
Ihr
Vaš
21:26
DE-HR
ihr
njen
21:31
DE-RO
sich selbst von etw. freisprechen
a fi absolvit de ceva
21:39
DE-RO
Durchgreifen
represiune
21:49
DE-RO
Tauchsieder
termoplonjor
23:40
EN-SV
grill fork
grillgaffel
23:41
EN-SV
Luxembourgish
luxemburgiska
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai