Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. Mai 2023
00:34
übereilt
precipitant
00:36
Lieblingssherry
favourite sherry
00:36
Lieblingssherry
favorite sherry
00:36
Lieblingsbikini
favourite bikini
00:36
Lieblingsbikini
favorite bikini
01:37
etw. sicher verwahren
to safekeep sth.
09:15
jdn./etw. hineinbringen
to bring in sb./sth.
09:17
Mennig-Pulver
red lead powder
11:39
sich auf etw. fixieren
to give oneself up entirely to sth.
12:01
sich etw. einklemmen
to get sth. caught
12:07
zurückgefragt
asked back
13:26
Single-Center-Studie
single-center study
14:35
Clownsgesicht
clown face
15:13
Kebap
kebab
16:34
Netz
Internet
16:39
Hilfsmittel
auxiliary means
16:52
Multi-Center-Studie
multi-centre study
16:53
multizentrische Studie
multi-centre study
16:53
multizentrische Studie
multi-center study
16:53
Multi-Center-Studie
multi-center study
16:53
Single-Center-Studie
single-centre study
16:53
monozentrische Studie
single-centre study
16:53
unizentrische Studie
single-centre study
16:54
Meereskind
merchild
17:02
etw. flechten
to weave sth.
17:03
Gender Pay Gap
gender pay gap
17:13
Obsthain
orchard
17:13
Niederspannungsnetz
low-voltage grid
17:19
Sperrholzattrappe
plywood dummy
17:20
Kämmchen
small comb
17:20
Kämmlein
small comb
17:21
paläontologische Ausgrabung
paleontological excavation
17:23
verwurstelt
messed up
17:39
kursiv geschrieben
italicised
17:39
kursiv geschrieben
italicized
17:40
fett gedruckt
(printed) in bold
17:40
fett gedruckt
(printed) in boldface
17:40
fett gedruckt
in bold print
17:41
Niederspannungsnetz
low-voltage network
17:56
Seegefecht
naval battle
18:19
(etw. ) schließen
to shut (sth.)
18:24
Lieblingshandschuhe
favorite gloves
18:24
Lieblingshandschuhe
favourite gloves
18:26
Paradeisersalat
tomato salad
19:09
Sangeskunst
art of singing
19:20
Das ist er, wie er leibt und lebt.
That's him all over.
19:20
Das ist Philipp, wie er leibt und lebt.
That's Philipp to a T.
19:24
Freizeitgebrauch
recreational use
19:25
ausschließlich für den Freizeitgebrauch
for recreational use only
19:25
Himmelsgewölbe
vaulted sky
19:25
Himmelsgewölbe
heavenly vault
19:26
etw. heraufbeschwören
to conjure up sth.
19:28
Himmelsgewölbe
vault of heaven
19:29
Himmelsgewölbe
celestial vault
19:30
Städtereisender
city traveller
19:30
sich ergehen
to go for a walk
19:49
mit den Achseln zucken
to shrug
19:49
den Dreh raushaben
to have got the knack (for it)
20:13
den Bogen rauskriegen (, wie man etw. macht)
to get the knack (for doing sth.)
20:14
den Dreh heraushaben
to have the knack for sth.
21:03
Ruralität
rurality
21:07
kursiv gedruckt
printed in cursive characters
21:12
Sally-Lunn-Brot
Sally Lunn bread
21:26
es meisterhaft verstehen, etw. zu tun
to have a knack for doing sth.
21:27
etw. achselzuckend abtun
to reject sth. with a shrug (of the shoulders)
21:35
Straßenreiniger
street cleansing operative
21:46
etw. zusammenschreiben
to write sth. as one word
23:25
Lieblingskäsesorte
favourite type of cheese
Weitere Sprachen
00:32
DE-EO
Zar
caro
06:44
DE-RO
Versandart
metodă de livrare
06:46
DE-RO
Bahnneigung
înclinație (orbitală)
06:46
DE-RO
Bahnneigung
înclinare (orbitală)
06:46
EN-RO
white wine
vin alb
07:09
DE-RO
Kabelsalat
păienjeniș de cabluri
07:09
DE-RO
Kabelsalat
cabluri încurcate
07:09
DE-RO
Mähroboter
robot de tuns iarba
08:10
EN-FI
mausoleum
mausoleumi
08:32
EN-IS
white wine vinegar
hvítvínsedik
08:32
EN-IS
table vinegar
borðedik
08:44
DE-RO
Zehn
zece
08:47
EN-SK
particle physics
časticová fyzika
08:47
EN-SK
particle physics
fyzika častíc
09:07
DE-SK
anwachsen
narastať
09:31
EN-FR
pussy
chatte
10:53
DE-SV
Warnsignal
tankeställare
10:53
DE-SV
jdm. zu denken geben
att ge ngn. en tankeställare
10:54
DE-HR
Haushaltsplan
budžet
10:54
DE-HR
kristallin
kristalan
10:54
DE-HR
Bowlen
bouling
11:27
EN-FR
centre of gravity
centre de gravité
11:28
EN-FR
viola
alto (à cordes)
11:28
EN-FR
treble
soprano
11:28
EN-FR
treble
soprano
11:28
EN-FR
bass (singer / voice)
basse
11:28
EN-FR
solo
solo
11:28
EN-FR
the brass
les cuivres
11:28
EN-FR
the woodwind
les bois
11:29
EN-SK
glabella
glabela
11:29
EN-SK
common buzzard
myšiak lesný
11:29
EN-SK
Eurasian buzzard
myšiak lesný
11:31
EN-FR
vegetable
végétal
11:31
DE-FI
Fliesenleger
laatoittaja
11:31
DE-FI
Fensterbauer
ikkuna-asentaja
11:31
EN-SK
bathroom accessories
kúpeľňové doplnky
11:31
EN-SK
bathroom furniture
kúpeľňový nábytok
11:31
EN-SK
bathroom
kúpeľňový
11:31
EN-SK
disruption
porušenie
11:32
DE-NL
Rufen
geroep
12:27
DE-SQ
jdn. unterhalten
dëfrej dikë
12:38
DE-HR
Prüfungsbericht
revizorsko izvješće
12:39
DE-HR
Prüfungsbericht
revizorski izvještaj
12:45
CS-DE
hod kladivem
Hammerwerfen
12:46
CS-DE
gymnastika
Gymnastik
12:46
CS-DE
grafika
Grafik
12:47
CS-DE
génius
Genie
12:47
CS-DE
halucinace
Halluzination
13:03
DE-SV
sich verkleiden
att klä ut sig
13:03
DE-SV
sich Gehör verschaffen
att göra sin röst hörd
13:03
DE-SV
sich etw. widersetzen
att opponera sig mot ngt.
13:04
DE-SV
etw. schaffen
att greja ngt.
13:05
EN-NO
particle physics
partikkelfysikk
13:20
DE-HR
Rotwein
crno vino
13:21
EN-FR
sloshed
bourré
13:21
EN-FR
sloshed
pinté
13:21
EN-FR
sloshed
blindé
13:21
EN-FR
drunk as a skunk
bourré comme un coing
13:21
EN-FR
packed
bourré
13:21
EN-FR
bulging
bourré
13:21
EN-FR
report bursting with ideas
rapport bourré d'idées
13:21
EN-FR
He's stinking rich.
Il est bourré de fric.
13:21
EN-FR
center aisle
allée centrale
13:23
EN-FR
to visit a psychiatrist
aller voir un psy
13:23
EN-FR
to have a loud voice
avoir du coffre
13:23
EN-FR
to have a voice like a foghorn
avoir du coffre
13:23
EN-FR
to fit sth. into sth.
ajuster qc. à qc.
13:24
EN-FR
hint to the reader
avis au lecteur
13:26
EN-FR
of the Auvergne
auvergnat
13:26
EN-FR
person from the Auvergne
Auvergnat
13:26
EN-FR
person from the Auvergne
Auvergnate
13:26
EN-FR
shade
coloris
13:26
EN-FR
available in several colours
déclinable en plusieurs coloris
13:26
EN-FR
available in several colors
déclinable en plusieurs coloris
13:26
EN-FR
item available in three colours
modèle décliné en trois coloris
13:26
EN-FR
item available in three colors
modèle décliné en trois coloris
13:26
EN-FR
colour scheme
coloris
13:26
EN-FR
color scheme
coloris
13:26
EN-FR
colouration
coloris
13:26
EN-FR
coloration
coloris
13:26
EN-FR
precursor
devancier
13:26
EN-FR
precursor
devancière
13:26
EN-FR
radiantly beautiful
éclatant de beauté
13:26
EN-FR
radiantly beautiful
d'une beauté éclatante
13:26
EN-FR
to be glowing with health
éclater de santé
13:29
DE-SV
etw. (an jdn.) tradieren
att tradera ngt. (till ngn.)
13:29
DE-SV
jdn. bedienen
att servera ngn.
13:31
DE-HR
Wein
vino
13:32
EN-HR
wine
vino
13:36
EN-SR
consequence
последица
13:59
EN-SV
computer mouse
datormus
14:15
DE-LA
Gegenstand des Vorwurfs
crimen
14:15
DE-LA
Anklagepunkt
crimen
14:40
EN-SK
cornhusk
šúpolie
14:48
EN-SV
paleoclimatologist
paleoklimatolog
14:48
EN-SV
Hi everybody!
Hej på er!
14:49
EN-SV
palaeoclimatologist
paleoklimatolog
14:57
EN-SK
hull
šupa
14:57
EN-SK
hull
šupka
14:57
EN-SK
hull
lusk
15:12
DE-FI
Yoga
jooga
15:48
EN-SK
hull
struk
16:02
DE-FI
Stammgast
kanta-asiakas
16:07
DE-HR
umziehen
seliti se
16:07
DE-HR
umziehen
preseliti
16:08
DE-HR
umziehen
preseljavati se
16:08
DE-HR
umziehen
preseliti se
16:48
EN-RO
fish soup
supă de pește
16:48
EN-RO
fish soup
supă de pește
16:48
EN-RO
Stalinoid
stalinist
16:48
EN-RO
Excel chart
tabel Excel
16:48
EN-RO
doubting Thomas
Toma necredinciosul
16:48
EN-RO
olive-green
verde măsliniu
16:48
EN-RO
Carboniferous
carbonifer
16:48
EN-RO
cannabis
canabis
16:48
EN-RO
Cyrenaica
Cirenaica
16:49
EN-RO
Halloween costume
costum de Halloween
16:49
EN-RO
bread-tray
coș de pâine
16:49
EN-RO
raccoon dog
câine enot
16:49
EN-RO
television technician
depanator TV
16:49
EN-RO
bus lane
bandă pentru autobuze
16:49
EN-RO
sports bra
bustieră (de sport)
16:49
EN-RO
hiatus
hiat
16:49
EN-RO
Zumba ®
Zumba ®
16:49
EN-RO
tenth of a second
zecime de secundă
16:49
EN-RO
milk shake
milkshake
16:49
EN-RO
milkshake
milkshake
16:49
EN-RO
chlorine-free
fără clor
16:49
EN-RO
without chlorine
fără clor
16:49
EN-RO
exhibitionist
exhibiționist
16:49
EN-RO
flasher
exhibiționist
16:49
EN-RO
volcanic cone
con vulcanic
16:49
EN-RO
Arabic figures
cifre arabe
16:49
EN-RO
Arabic numerals
cifre arabe
16:49
EN-RO
mammary gland
glandă mamară
16:49
EN-RO
Berlinale
Berlinală
16:50
EN-RO
lost and found
birou de obiecte pierdute
16:50
EN-RO
lost property (office)
birou de obiecte pierdute
16:50
EN-RO
lost-and-found office
birou de obiecte pierdute
16:50
EN-RO
lost-property office
birou de obiecte pierdute
16:50
EN-RO
Bordeaux
bordeaux
16:50
EN-RO
local newspaper
ziar local
16:50
EN-RO
local paper
ziar local
16:50
EN-RO
autumn days
zile de toamnă
16:50
EN-RO
rock singer
cântăreață de rock
16:50
EN-RO
zoo director
director al grădinii zoologice
16:50
EN-RO
pentagon
pentagon
17:04
EN-RO
Kashmir
Cașmir
17:04
EN-RO
Cashmere
Cașmir
17:13
DE-NL
Immobilienpreise
vastgoedprijzen
17:14
DE-NL
Rohstoffpreise
grondstoffenprijzen
17:14
DE-NL
Mietpreise
huurprijzen
17:15
DE-NL
Luxusreise
luxe reis
17:17
DE-NL
Kurztrip
korte trip
17:17
DE-NL
Klassenreise
schoolreis
17:17
DE-NL
Kurzreise
korte reis
17:19
DE-NL
Durchreise
doorreis
17:37
DE-FI
Stammkunde
kanta-asiakas
17:37
DE-FR
Kurzschrift
sténographie
18:02
DE-HR
Geheimdienst
tajna služba
18:35
EN-FI
window fitter
ikkuna-asentaja
18:35
EN-FI
bookbindery
kirjansitomo
18:35
EN-FI
to ghettoize
gettoistua
18:35
EN-FI
to ghettoise
gettoistua
18:36
EN-FI
gaff
kahveli
18:36
EN-FI
pneumonia
keuhkokuume
18:36
EN-FI
to wound
haavoittaa
18:36
EN-FI
to injure
haavoittaa
18:36
EN-FI
cafeteria
kahvio
18:36
EN-FI
celebration
juhlinta
18:36
EN-FI
festivity
juhlinta
18:36
EN-FI
party
juhlinta
18:36
EN-FI
godless
jumalaton
18:36
EN-FI
impious
jumalaton
18:36
EN-FI
school of fish
kalaparvi
18:36
EN-FI
shoal of fish
kalaparvi
18:36
EN-FI
furnished
kalustettu
18:36
EN-FI
Aeolian Islands
Eoliset saaret
18:37
EN-FI
Aeolians
Eoliset saaret
18:37
EN-FI
bacchanal
bakkanaali
18:37
EN-FI
Inuit
inuiitit
18:37
EN-FI
camp
leiri
18:37
EN-FI
train accident
junaturma
18:37
EN-FI
train wreck
junaturma
18:37
EN-FI
train crash
junaturma
18:37
EN-FI
railway accident
junaturma
18:37
EN-FI
street cafe
katukahvila
18:37
EN-FI
sidewalk cafe
katukahvila
18:37
EN-FI
cannibal
ihmissyöjä
18:37
EN-FI
anthropophagus
ihmissyöjä
18:37
EN-FI
man-eater
ihmissyöjä
18:37
EN-FI
maneater
ihmissyöjä
18:38
EN-FI
capsaicin
kapsaisiini
18:38
EN-FI
gerontology
gerontologia
18:38
EN-FI
shopping trip
kauppareissu
18:38
EN-FI
folk dance
kansantanssi
18:38
EN-FI
hellish
helvetillinen
18:38
EN-FI
infernal
helvetillinen
18:38
EN-FI
national
kansallinen
18:38
EN-FI
uncontrollable
hallitsematon
18:38
EN-FI
impersonator
imitaattori
18:39
EN-FI
mimic
imitaattori
18:39
EN-FI
imitator
imitaattori
18:39
EN-FI
few
harvalukuinen
18:39
EN-FI
to calibrate
kalibroida
18:39
EN-FI
to wade
kahlata
18:39
EN-FI
fishing village
kalastajakylä
18:39
EN-FI
Catholicism
katolilaisuus
18:39
EN-FI
intuitive
intuitiivinen
18:39
EN-FI
eel-like
ankeriasmainen
18:39
EN-FI
attribute
attribuutti
18:39
EN-FI
Brenner Pass
Brennersola
18:39
EN-FI
disagreement
erimielisyys
18:39
EN-FI
toecap
kengänkärki
18:39
EN-FI
toe of the shoe
kengänkärki
18:39
EN-FI
two-part
kaksiosainen
18:39
EN-FI
two-piece
kaksiosainen
18:39
EN-FI
denizen
kanta-asiakas
18:39
EN-FI
habitué
kanta-asiakas
18:39
EN-FI
regular
kanta-asiakas
18:40
EN-FI
patron
kanta-asiakas
18:40
EN-FI
schemer
juonittelija
18:40
EN-FI
plotter
juonittelija
18:40
EN-FI
campaign
kampanja
18:40
EN-FI
great grandmother
isoisoäiti
18:40
EN-FI
to inspire
inspiroida
18:40
EN-FI
to improvise
improvisoida
18:42
EN-NO
proverb
ordtak
18:56
DE-NO
Anarchist
anarkist
19:20
DE-NO
Verkehrsschild
trafikkskilt
19:20
DE-NO
Verkehrszeichen
trafikkskilt
19:52
DE-LA
Verleumdung
crimen
19:52
DE-LA
Ehebruch
crimen
19:52
DE-LA
Vorwände
crimina
19:52
DE-LA
Anschuldigung
crimen
19:52
DE-LA
Schuld
crimen
19:52
DE-LA
Beschwerde
crimen
19:52
DE-LA
Ziel des Vorwurfs
crimen
19:52
DE-LA
Darstellung eines Lasters
crimen
19:52
DE-LA
Beschuldigungspunkt
crimen
19:52
DE-LA
Verbrechen der Buhlerei
crimen
19:52
DE-LA
Vorwände für einen Krieg
crimina belli
19:52
DE-LA
Krieg erregender Hader
crimina belli
19:52
DE-LA
Laster
crimen
19:53
DE-LA
Beschuldigung des Majestätsverbrechens
crimen maiestatis
19:53
DE-LA
einen Vorwurf auf sich laden
crimen merere
19:53
DE-LA
für schuldig gelten
in crimine esse
19:53
DE-LA
gehässigerweise angeklagt werden
invidiae crimine accusari
19:53
DE-LA
ein Verbrechen auf sich laden
crimen subire
19:53
DE-LA
vom Ankläger selbst erfundener Vorwurf
crimen vernaculum
19:53
DE-LA
Verbrechen der Majestätsbeleidigung
crimen laesae maiestatis
19:53
DE-LA
etw. als Schuld auffassen
alqd. in crimen revocare
19:53
DE-LA
jdm. ein Verbrechen anlasten
crimen alci. applicare
19:54
DE-LA
einen Vorwurf widerlegen
crimen diluere
19:54
DE-LA
jdn. beschuldigen
alqm. in crimen vocare
19:54
DE-LA
anschuldigen
in crimen vocare
19:54
DE-LA
anklagen
in crimen vocare
19:54
DE-NO
Schulkind
skoleelev
19:54
DE-LA
anklagen
in crimen adducere
19:54
DE-LA
anschuldigen
in crimen adducere
19:54
DE-LA
angeklagt werden
in crimen vocari
19:54
DE-LA
angeschuldigt werden
in crimen vocari
19:54
DE-LA
angeschuldigt werden
in crimen venire
19:54
DE-LA
angeklagt werden
in crimen venire
19:54
DE-LA
etw. zum Vorwurf machen
alqd. in crimen vertere
19:54
DE-LA
die Beschuldigung für ein Verbrechen auf sich ziehen
ad se crimen facinoris revocare
19:55
DE-LA
verworren
perplexe
19:55
DE-LA
undeutlich
perplexe
19:55
DE-LA
versteckt
perplexe
19:55
DE-LA
verblümt
perplexe
19:55
DE-LA
verwirrend
perplexabiliter
19:55
DE-LA
in Verwirrung bringend
perplexabiliter
19:55
DE-LA
doppeldeutig
perplexabilis
19:55
DE-LA
zum Bäcker gehörig
pistoriensis
19:55
DE-LA
vom Bäcker herrührend
pistoricius
19:56
DE-LA
Ausnahmeverbrechen
crimen exceptum
19:56
DE-LA
auf jdn. schimpfen
invehi in alqm.
19:57
DE-LA
Klostervorsteher
abbas
19:58
DE-NO
Schulkind
skolebarn
21:04
EN-SK
to obscure sth.
zatemiť n-čo
21:11
DE-NL
etw. zumachen
dichtdoen iets
21:11
DE-NL
Wochenendtrip
weekendje weg
21:11
DE-NL
Mausoleum
mausoleum
21:11
DE-NL
Papyrus
papyrus
21:11
DE-NL
Wochenendtrip
weekendtrip
21:12
DE-NL
Wochenendausflug
weekendje weg
21:12
DE-NL
Wochenendausflug
weekendtrip
21:12
DE-NL
Wochenendreise
weekendtrip
21:12
DE-NL
Sprachreise
taalreis
21:12
DE-NL
Familienreise
gezinsreis
21:12
DE-NL
Erdölpreise
aardolieprijzen
21:12
DE-NL
Erdgaspreise
aardgasprijzen
21:12
DE-NL
Entdeckungsreise
ontdekkingsreis
21:12
DE-NL
Energiepreise
energieprijzen
21:12
DE-NL
Einzelhandelspreise
detailhandelsprijzen
21:12
DE-NL
Einzelhandelspreise
kleinhandelsprijzen
21:12
DE-NL
Eintrittspreise
toegangsprijzen
21:12
DE-NL
Eintrittspreise
entreeprijzen
21:12
DE-NL
Flugreise
luchtreis
21:12
DE-NL
Flugreise
vliegreis
21:13
DE-NL
Flugpreise
vluchtprijzen
21:13
DE-NL
weite Reise
verre reis
21:13
DE-NL
Fernreise
verre reis
21:13
DE-NL
Familienreise
familiereis
21:14
EN-LA
blotched
maculatus
21:14
EN-LA
buttock
clunis
21:15
EN-LA
hindquarter
clunis
21:15
EN-LA
of Vulcan
Vulcanalis
21:15
EN-LA
belonging to Vulcan
Volcanalis
21:15
EN-LA
of Vulcan
Volcanalis
21:15
EN-LA
belonging to Vulcan
Vulcanalis
21:16
EN-LA
on account of which
quam ob rem
21:17
EN-LA
Ukraine
Ucraina
21:18
EN-LA
elbow
cubitus
21:19
EN-LA
venom
fel
21:19
EN-LA
wheat
triticum
21:20
EN-LA
goal
finis
21:20
EN-LA
income
vectigal
21:21
EN-LA
herd
vulgus
21:22
EN-LA
sorceress
trivenefica
21:22
EN-LA
jester
ioculator
21:22
EN-LA
for a short time
paulisper
21:22
EN-LA
for a little while
paulisper
21:22
EN-LA
honour
honor
21:22
EN-LA
honor
honor
21:22
EN-LA
(on) the day after tomorrow
perendie
21:23
EN-LA
dishevelled
effusus
21:24
EN-LA
surface
membrana
21:24
EN-LA
honour
honestas
21:24
EN-LA
honor
honestas
21:24
EN-LA
(public) banker
mensarius
21:24
EN-LA
tunic
tunica
21:24
EN-LA
coating
tunica
21:24
EN-LA
skin
tunica
21:24
EN-LA
membrane
tunica
21:24
EN-LA
tegument
tunica
21:24
EN-LA
husk
tunica
21:24
EN-LA
peel
tunica
21:24
EN-LA
membrane
membrana
21:24
EN-LA
skin
membrana
21:24
EN-LA
parchment
membrana
21:24
EN-LA
slough
membrana
21:25
EN-LA
shirt
tunica
21:25
EN-LA
turmoil
turba
21:25
EN-LA
hubbub
turba
21:25
EN-LA
uproar
turba
21:25
EN-LA
disorder
turba
21:25
EN-LA
to hunt
venari
21:25
EN-LA
jest
ioculatio
21:26
EN-LA
flatterer
assentator
21:26
EN-LA
money-changer
mensarius
21:26
EN-LA
contemptuous
spernax
21:26
EN-LA
full of caves
speluncosus
21:26
EN-LA
full of caverns
speluncosus
21:26
EN-LA
sown
sativus
21:26
EN-LA
planted
sativus
21:27
CS-DE
slalom
Slalom
21:27
CS-DE
definitivní
definitiv
21:28
CS-DE
magnetický
Magnet-
21:28
EN-LA
severity
tristitia
21:29
EN-LA
undergarment
tunica
21:29
EN-LA
sternness
tristitia
21:30
EN-LA
harshness
tristitia
21:30
EN-LA
gloominess
tristitia
21:30
EN-LA
sourness
tristitia
21:30
EN-LA
moroseness
tristitia
21:30
EN-LA
dejection
tristitia
21:30
EN-LA
gloom
tristitia
21:30
EN-LA
melancholy
tristitia
21:30
EN-LA
grief
tristitia
21:30
EN-LA
sorrow
tristitia
21:31
EN-LA
mournfulness
tristitia
21:31
EN-LA
sadness
tristitia
21:31
EN-LA
joke
ioculatio
21:31
EN-SK
common buzzard
myšiak hôrny
21:32
EN-SK
Eurasian buzzard
myšiak hôrny
21:32
EN-LA
pleasure
libido
21:32
EN-LA
rebuke
correptio
21:32
EN-LA
blame
vituperatio
21:32
EN-LA
censure
vituperatio
21:33
EN-LA
passion
libido
21:33
EN-LA
longing
libido
21:33
EN-LA
unprepared
imparatus
22:08
EN-RO
water
acvatic
22:08
EN-RO
lithium ion accumulator
acumulator litiu-ion
22:08
EN-RO
neon lamp
tub de neon
22:08
EN-RO
Canton of Valais
cantonul Valais
22:09
EN-RO
German philology
germanistică
22:09
EN-RO
German studies
germanistică
22:09
EN-RO
fish tank
acvariu
22:09
EN-RO
police operation
acțiune a poliției
22:09
EN-RO
cancer of the breast
cancer mamar
22:10
EN-RO
circus animal
animal de circ
22:11
EN-RO
ski pass
permis de schi
22:11
EN-RO
allergy-causing
alergenic
22:12
EN-RO
alto singer
altistă
22:14
DE-EO
Euphrat
Eŭfrato
22:16
EN-RO
alto
altistă
22:27
EN-SV
lucky day
lyckodag
22:28
EN-SV
potassium cyanide
cyankalium
22:28
EN-SV
respiratory organ
andningsorgan
22:31
EN-RO
enlightened absolutism
absolutism luminat
22:31
EN-RO
public administration
administrație publică
22:35
DE-FI
Mixtur
mikstuura
22:40
EN-SV
infantryman
infanterisoldat
22:40
EN-SV
foot soldier
infanterisoldat
22:42
EN-SV
to disguise
att förklä sig
22:43
EN-NO
individualism
individualisme
22:43
EN-NO
white flag
parlamentærflagg
22:47
DE-NO
Es lebe ... !
Viva ... !
23:14
EN-SK
Think nothing of it.
Nie je za čo.
23:14
EN-RO
robotic (lawn) mower
robot de tuns iarba
23:14
EN-SK
glabella
glabella
23:14
EN-SK
naturalist
prírodopisec
23:15
EN-SK
naturalist
prírodopiskyňa
23:15
EN-SK
awhile
chvíľku
23:15
EN-SK
awhile
chvíľu
23:15
EN-SK
awhile
na chvíľku
23:15
EN-SK
awhile
na chvíľu
23:15
EN-SK
awhile
nachvíľku
23:15
EN-SK
awhile
nachvíľu
23:16
EN-SK
awhile
na okamih
23:16
EN-SK
Never!
No toto!
23:16
EN-SK
Never!
Nehovor!
23:16
EN-SK
It's never too late.
Nikdy nie je neskoro.
23:16
EN-RO
biometric
biometric
23:16
EN-SK
goosefoot
mrlík
23:16
EN-SK
quinoa
mrlík čilský
23:16
EN-SK
quinoa
quinoa
23:17
EN-SK
quinoa
kvinoa
23:17
EN-SK
mestizo
miešanec
23:17
EN-SK
mestizo
miešanka
23:17
EN-SK
to steel oneself for sth.
pripraviť sa na n-čo
23:17
EN-SK
to steel oneself to do sth.
pozbierať odvahu na n-čo
23:17
EN-SK
to steel oneself against sth.
obrniť sa pred n-čím
23:17
EN-SK
steel mill
oceliareň
23:17
EN-SK
steel plant
oceliareň
23:17
EN-SK
steel maker
výrobca ocele
23:17
EN-SK
corncob
oklasok
23:17
EN-SK
cob
oklasok
23:18
EN-SK
corncob
kukuričný šúľok
23:18
EN-SK
cob
kukuričný šúľok
23:18
EN-SK
corn on the cob
varená kukurica
23:18
EN-SK
husk
šupka
23:18
EN-SK
husk
pleva
23:18
EN-SK
husk
struk
23:18
EN-SK
husk
lusk
23:18
EN-SK
husk
šupa
23:18
EN-SK
to husk sth.
zbaviť n-čo šupky
23:18
EN-SK
to husk sth.
vylúpnuť n-čo
23:19
EN-SK
to husk sth.
vylúpať n-čo
23:19
EN-SK
to hull sth.
vylúpnuť n-čo
23:19
EN-SK
to swat sth.
pľasnúť n-čo
23:19
EN-SK
to swat sth.
pľasknúť n-čo
23:21
DE-FI
Angostura
angostuura
23:21
DE-FI
Angosturabitter
angostuura
23:21
DE-FI
Tinktur
tinktuura
23:21
DE-FI
Mauer des Schweigens
vaikenemisen muuri
23:21
DE-FI
Kritikalität
kriittisyys
23:21
DE-FI
Nachrichtenübermittlung
viestittely
23:21
DE-FI
Nachrichtenaustausch
viestittely
23:21
DE-FI
Kommunikaton
viestittely
23:22
DE-FI
kommuniziert werden
viestittyä
23:22
DE-FI
übermittelt werden
viestittyä
23:22
DE-FI
mitgeteilt werden
viestittyä
23:22
DE-FI
über etw. entsetzt sein
kauhistella
23:22
DE-FI
erschrocken sein
kauhistella
23:22
DE-FI
sich grauen vor
kauhistella
23:22
DE-FI
irreversibel
peruuttamattomasti
23:22
DE-FI
unwiderruflich
peruuttamattomasti
23:22
DE-FI
fortschreitend
etenevä
23:22
DE-FI
stämmig
raamikas
23:23
EN-SK
to swat sth.
plesnúť n-čo
23:23
EN-SK
to swat sth.
plesknúť n-čo
23:23
EN-SK
You don't say!
Nehovor!
23:23
EN-SK
You don't say!
Vážne?
23:23
EN-SK
Bashkortostan
Baškirsko
23:23
EN-SK
Republic of Bashkorstan
Baškirská republika
23:23
EN-SK
Bashkir
Baškir
23:24
EN-SK
Bashkir
Baškirka
23:24
EN-SK
Bashkir
baškirčina
23:24
DE-FI
kräftig
raamikas
23:24
EN-SK
to bonk sb.
udrieť n-ho
23:24
EN-SK
to bonk sth. on sth.
udrieť si n-čo o n-čo
23:24
EN-SK
bar of soap
mydlo
23:24
EN-SK
twine
povrázok
23:24
EN-SK
twine
motúz
23:24
EN-SK
twine
špagát
23:24
EN-SK
cornshucks
šúpolie
23:24
EN-SK
conhusk doll
šúpoľová bábika
23:24
EN-SK
cornhusk
šúpoľový
23:25
EN-SK
accident
akcidencia
23:25
EN-SK
accident
náhodná vlastnosť
23:25
EN-SK
accidental
neúmyselný
23:25
EN-SK
accidental
nezavinený
23:25
EN-SK
accidental death
náhodná smrť
23:25
EN-SK
accidental death
nezavinená smrť
23:25
EN-SK
accidental death
smrť následkom nehody
23:25
EN-SK
accidental
predznamenanie
23:25
EN-SK
Anytime.
Niet za čo.
23:25
EN-SK
Anytime.
Nie je za čo.
23:25
EN-SK
You are welcome.
Nie je za čo.
23:25
EN-SK
Don't mention it.
Nie je za čo.
23:26
EN-SK
No problem!
Nie je za čo!
23:39
EN-SK
ahead of
predo
23:39
EN-SK
ahead of
predo
23:39
EN-HR
disease
bolest
23:46
EN-HR
ally
saveznica
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März