Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. Mai 2023
06:38
Sattelprothese
saddle prosthesis
06:39
alloarthroplastisch
alloarthroplastic
06:40
Schlittenprothese
sledge prosthesis
06:40
Hoftür
courtyard door
06:44
Kniegelenkersatz
knee joint replacement
06:47
Kurzstielendoprothese
short-stem endoprosthesis
06:50
Hodscha
khoja
06:51
Hodscha
khojah
06:51
Hodscha
hodja
06:54
jdn. adeln
to bestow a peerage on sb.
08:22
Stoffwindel
cloth diaper
08:22
Gaumenkrebs
palate cancer
08:22
jdn. stutzig machen
to make sb. suspicious
08:24
Steile
steepness
08:24
jdn. stutzig machen
to make sb. wonder
08:25
unzementiert
cementless
09:06
Gelenksersatz
joint replacement
09:06
Repicci-Prothese
Repicci prosthesis
09:06
Knie-TEP
knee TEP
09:07
Knietotalendoprothese
knee total endoprosthesis
09:07
Standardstiel-
standard-stem
09:08
zementierter Stiel
cemented stem
09:08
Keramik-auf-Keramik-
ceramic-on-ceramic
09:09
einstimmig
consentaneously
11:11
Unbehagen
bother
11:41
Baudynamik
structural dynamics
12:19
Unbehagen
uneasy feeling
12:24
französischer Walzer
Viennese waltz
12:39
Master of Engineering
Master of Engineering
12:52
Unbehagen
anxiety
12:53
Unbehagen
uneasiness
13:17
Sicherstellungsentscheidung
freezing order
13:37
Unbehagen
discomfort
13:37
Unbehagen
unease
14:11
etw. pejorisieren
to pejorate sth.
14:11
etw. pejorisieren
to pejorize sth.
14:11
etw. pejorisieren
to pejorise sth.
14:13
Wettbewerbsdynamik
competitive dynamics
14:16
Bedeutungswandel
semantic drift
14:18
Pejorisierung
pejoration
15:42
etw. auftragen
to apply sth.
15:42
etw. durchgestanden haben
to have been through sth.
15:54
jdn. über den Haufen schießen
to gun sb. down
17:52
Makoplasty
Makoplasty
17:59
etw. deuten
to interpret sth.
18:33
Wie geht's?
What's cracking?
20:11
kortikomedulläre Differenzierung
corticomedullary differentiation
20:11
Orden des blauen Hosenbandes
(The Most Noble) Order of the Garter
20:11
Randregionen
hinterlands
20:12
fuddeln
to fudge
20:12
Schneelawine
avalanche
20:13
Shikimifrucht
aniseed tree
20:17
Mann des Spiels
man of the match
20:17
etw. zumachen
to close sth. up
20:17
etw. (wieder) in Fluss bringen
to get sth. going (again)
20:18
etw. erbetteln
to beg sth.
20:18
etw. auf jds./etw. Konto schreiben
to chalk sth. up to sb./sth
20:18
Steter Tropfen höhlt den Stein.
Constant dripping wears the stone.
20:18
Dioxyd
dioxide
20:18
jdn. adeln
to ennoble sb.
20:18
etw. abräumen
to clear sth.
20:19
(jdn./etw.) fehlen
to miss (sb./sth.)
20:19
Leute
people
20:19
gänzlich
clean
20:19
gänzlich
clean
20:19
komplett
clean
20:19
komplett
clean
20:19
völlig
clean
20:19
völlig
clean
20:20
den Sack zubinden
to knock sth. on the head
20:20
den Sack zumachen
to knock sth. on the head
20:20
etw. interpretieren
to paraphrase sth.
20:20
Mannomann!
Boy, oh boy!
20:20
jdn. adeln
to make sb. a (life) peer
20:21
Eurasische Krickente
Eurasian green-winged teal
20:22
etw. ganz / richtig zumachen
to shut sth. to
20:23
nicht annähernd so gut wie jd./etw. sein
to be not a patch on sb./sth.
20:23
nur ein jd./etw.
a mere sb./sth.
20:23
Stockwerkeigentümergemeinschaft
condominium owners' association
21:21
Lebenszyklusmanagement
life cycle management
21:33
Kunstsee
artificial lake
21:34
Venenplexus
venous plexus
21:55
Atmungsorgan
respiratory organ
22:27
Kunstsee
man-made lake
22:27
künstlicher See
man-made lake
22:40
Knust
heel
Weitere Sprachen
06:03
BG-DE
гумен чук
Gummihammer
06:04
BG-DE
смятам
glauben
06:04
BG-DE
афинна геометрия
affine Geometrie
06:05
BG-DE
алгебрична геометрия
algebraische Geometrie
06:05
BG-DE
линейна функция
lineare Funktion
06:05
BG-DE
синхронизация на времe
Zeitsynchronisation
06:21
EN-IT
at the time
a suo tempo
08:44
EN-FR
statesman
homme d'État
08:45
EN-FR
news agency
agence d'information
09:02
DE-NL
dösen
dutten
09:02
DE-NL
dösen
suffen
09:24
EN-NL
flight school
vliegschool
09:35
DE-RU
algebraische Kurve
алгебраическая кривая
09:35
DE-RU
Hörspiel
радиоспектакль
09:44
DE-RO
dösen
a moțăi
09:45
DE-RO
Dösen
moțăială
09:46
DE-RO
dösen
a picoti
10:31
EN-RO
discus thrower
aruncător cu discul
11:24
EN-RO
paper scissors
foarfecă pentru hârtie
12:03
EN-FR
homeopathic
homéopathique
12:35
DE-RU
dösen
дремать
12:36
DE-RU
Zöllner
таможенник
12:36
DE-NO
streiten
å stride
12:36
DE-RU
dösen
подремать
13:00
DE-NO
baosj
13:31
EN-FR
civil servant
fonctionnaire
13:31
EN-FR
civil servant
fonctionnaire
13:31
EN-FR
civil service
fonction publique
13:31
EN-FR
cabinet minister
ministre d'État
13:31
EN-FR
cabinet minister
ministre d'État
13:31
EN-FR
stateswoman
femme d'État
13:31
EN-FR
Chancellor of the Exchequer
chancelier de l'Échiquier
13:32
EN-FR
Chancellor of the Exchequer
chancelière de l'Échiquier
13:32
EN-FR
Speaker of the House of Commons
Président de l'Assemblée Nationale
13:32
EN-FR
Speaker of the House of Commons
Présidente de l'Assemblée Nationale
13:32
EN-FR
Speaker of the House of Commons
Président de la Chambre des Communes
13:32
EN-FR
Speaker of the House of Commons
Présidente de la Chambre des Communes
13:32
EN-FR
press freedom
liberté de la presse
13:32
EN-FR
memoirs
mémoires
13:32
EN-FR
memoir
mémoires
13:32
EN-FR
citizen
citoyenne
13:32
EN-FR
Member of Parliament
députée
13:32
EN-FR
politician
homme politique
14:02
EN-FR
income
revenu
14:04
EN-FR
elector
électeur
14:04
EN-FR
elector
électrice
14:05
EN-FR
constituency
circonscription électorale
14:17
DE-SR
parallel
паралелно
14:34
DE-RO
verstümmelt
ciung
15:15
DE-SQ
Hirt
bari
15:54
EN-IT
cob
pannocchia
16:13
EN-FR
newsvendor
vendeur de journaux
16:13
EN-FR
newsvendor
vendeuse de journaux
16:13
EN-FR
newsagent
marchande de journaux
16:13
EN-FR
newsagent's
marchand de journaux
16:13
EN-FR
copy
exemplaire
16:13
EN-FR
counterpart
exemplaire
16:13
EN-FR
periodical
revue
16:13
EN-FR
love story
histoire d'amour
16:13
EN-FR
recipe
recette de cuisine
16:13
EN-FR
glossy paper
papier brillant
16:13
EN-FR
daringly
audacieusement
16:13
EN-FR
daringly
courageusement
16:13
EN-FR
boldly
audacieusement
16:13
EN-FR
boldly
intrépidement
16:13
EN-FR
boldly
de manière lisible
16:13
EN-FR
boldly
de manière visible
16:13
EN-FR
intrepidly
intrépidement
16:13
EN-FR
bold
vif
16:13
EN-FR
bold
gras
16:13
EN-FR
trivial
trivial
16:13
EN-FR
coarse
trivial
16:13
EN-FR
crude
trivial
16:13
EN-FR
mundane
trivial
16:13
EN-FR
banal
trivial
16:13
EN-FR
to suscribe to sth.
être abonné à qc.
16:13
EN-FR
to have a subscription for sth.
être abonné à qc.
16:13
EN-FR
to be a subscriber to sth.
être abonné à qc.
16:13
EN-FR
to muzzle the press
museler la presse
16:13
EN-FR
mass circulation newspaper
journal à grand tirage
16:13
EN-FR
to concentrate on sex and violence
se spécialiser dans le sensuel et la violent
16:13
EN-FR
to intrude on sb.'s grief
venir troubler la douleur de qn.
16:13
EN-FR
to print 3 million copies
tirer à 3 millions d'exemplaires
16:13
EN-FR
politician
femme politique
16:14
EN-FR
Home Secretary
ministre de l'Intérieur
16:14
EN-FR
Home Secretary
ministre de l'Intérieur
16:14
EN-FR
Foreign Secretary
ministre des Affaires Étrangères
16:14
EN-FR
Foreign Secretary
ministre des Affaires Étrangères
16:14
EN-FR
Chancellor of the Exchequer
ministre des Finances
16:14
EN-FR
Chancellor of the Exchequer
ministre des Finances
16:32
DE-SV
jdn. zu etw. überreden
att tubba ngn. till ngt.
17:30
DE-RO
nachdenklich werden
a pune pe gânduri
17:37
DE-SV
Heizplatte
värmeplatta
18:08
DE-HR
Dampfmaschine
parni stroj
18:08
DE-HR
Umbenennung
preimenovanje
18:08
DE-HR
Zusteller
dostavljač
18:10
DE-HR
aussetzen
zastati
18:10
DE-HR
aussetzen
zastajati
18:11
DE-RO
den Schwerpunkt auf etw. verlagern
a da prioritate la ceva
18:11
DE-RO
dösen
a piroti
18:12
DE-HR
Polizeiauto
policijski automobil
18:12
DE-HR
eine Operation gut überstehen
dobro podnijeti operaciju
18:12
DE-RO
Geldgeber
finanțator
18:12
DE-HR
Lämmer
janjad
18:13
DE-RO
Epoxidharz
rășină epoxidică
18:13
EN-HR
minor
maloljetnica
18:13
EN-HR
minor
maloljetnik
18:13
EN-HR
confession
ispovijest
18:14
DE-RO
Die Nashörner
Rinocerii
18:15
DE-RO
Was ist das?
Ce este asta?
18:15
EN-HR
private investigator
privatni istražitelj
18:15
EN-HR
private detective
privatni istražitelj
18:15
EN-HR
to break a promise
prekršiti obećanje
18:15
EN-HR
back of the head
potiljak
18:15
EN-HR
silver-leaved poplar
bijela topola
18:15
EN-HR
Taiwan
Tajvan
18:16
EN-HR
tea sausage spread
čajna pašteta
18:16
EN-HR
seasonal unemployment
sezonska nezaposlenost
18:16
EN-HR
frenzy
ekstaza
18:16
EN-HR
policemen
policajci
18:16
EN-HR
residential complex
stambeni kompleks
18:16
EN-HR
housing complex
stambeni kompleks
18:16
EN-HR
silver poplar
bijela topola
18:16
EN-HR
silverleaf poplar
bijela topola
18:16
EN-HR
white poplar
bijela topola
18:16
EN-HR
visualisation
vizualizacija
18:16
EN-HR
safety valve
sigurnosni ventil
18:16
EN-HR
pneumatic hammer
pneumatski čekić
18:16
EN-HR
jackhammer
pneumatski čekić
18:16
EN-HR
commas
zarezi
18:16
EN-HR
morning dew
jutarnja rosa
18:16
EN-HR
shift work
smjenski rad
18:16
EN-HR
river isle
riječni otok
18:16
EN-HR
holm
riječni otok
18:17
EN-HR
rescue dog
spasilački pas
18:17
EN-HR
visualization
vizualizacija
18:17
EN-HR
decentralization
decentralizacija
18:17
EN-HR
decentralisation
decentralizacija
18:17
EN-HR
dosage
doziranje
18:17
EN-HR
globalization
globalizacija
18:17
EN-HR
globalisation
globalizacija
18:17
EN-HR
legalization
legalizacija
18:17
EN-HR
legalisation
legalizacija
18:17
EN-HR
legalizing
legalizacija
18:17
EN-HR
legalising
legalizacija
18:17
EN-HR
mobilization
mobilizacija
18:17
EN-HR
mobilisation
mobilizacija
18:17
EN-HR
privatization
privatizacija
18:17
EN-HR
privatisation
privatizacija
18:17
EN-HR
privatizing
privatizacija
18:17
EN-HR
bureaucratisation
birokratizacija
18:17
EN-HR
flyer
letak
18:20
DE-SV
jdm. eine klatschen
att damma till ngn.
18:20
DE-RO
schauspielerisch
actoricesc
18:20
DE-SV
Witwe
änkefru
18:22
EN-SV
(emergency) flare
nödbloss
18:22
EN-SV
misleading
missledande
18:22
EN-SV
hotplate
värmeplatta
18:23
EN-SV
Moreton Bay rosella
vitkindad rosella
18:23
EN-SV
plains rat-kangaroo
ökenopossumråtta
18:23
EN-SV
to be ruthless
att armbåga sig fram
18:23
EN-SV
Whom / Who am I speaking with?
Vem pratar jag med?
18:23
EN-SV
mealy rosella
vitkindad rosella
18:23
EN-SV
blue rosella
vitkindad rosella
18:23
EN-SV
pale-headed rosella
vitkindad rosella
18:23
EN-SV
yellow-faced parrotlet
gulhuvad sparvpapegoja
18:23
EN-SV
peleides blue morpho
blå Morpho
18:24
EN-SV
emperor
blå Morpho
18:24
EN-SV
common morpho
blå Morpho
18:24
EN-SV
fruit syrup
saft
18:24
EN-SV
lifeguard
badvakt
18:24
EN-SV
liana
lian
18:24
EN-SV
vine
lian
18:24
EN-SV
onyx
onyx
18:24
EN-SV
spot removal
fläckborttagning
18:27
EN-SV
anti-fascist (activist)
antifascist
18:27
EN-SV
hydrophilic
hydrofil
18:27
EN-SV
vegetative reproduction
vegetativ förökning
18:28
EN-SV
Antarctic
antarktisk
18:28
EN-SV
long jumper
längdhoppare
18:28
EN-SV
telephone message
telefonmeddelande
18:28
EN-SV
away game
bortamatch
18:28
EN-SV
away match
bortamatch
18:29
EN-SV
to deglaze
att deglasera
18:29
EN-SV
blight
destruktion
18:29
EN-SV
double-slit experiment
dubbelspaltsexperimentet
18:29
EN-SV
alibi
alibi
18:30
EN-SV
African pygmy squirrel
afrikansk dvärgekorre
18:30
EN-SV
maxillary sinus
käkhåla
18:30
EN-SV
jurisdiction
jurisdiktion
18:30
EN-SV
alsike clover
alsikeklöver
18:30
EN-SV
northern wave
gulvit streckmätare
18:30
EN-SV
common wave
gulvit streckmätare
18:30
EN-SV
purple-shot copper
ametistguldvinge
18:30
EN-SV
decompression chamber
dekompressionskammare
18:31
EN-SV
screwhorn antelope
addaxantilop
18:31
EN-SV
cylindrical roller bearing
cylindriskt rullager
18:31
EN-SV
I am not married.
Jag är inte gift.
18:31
EN-SV
cupola furnace
kupolugn
18:31
EN-SV
groggy
groggy
18:31
EN-SV
perfidious
perfid
18:31
EN-SV
to become hardened
att härdas
18:31
EN-SV
domain of definition
definitionsmängd
18:31
EN-SV
as far as I am concerned
för mitt vidkommande
18:31
EN-SV
as for me
för mitt vidkommande
18:31
EN-SV
as to me
för mitt vidkommande
18:32
EN-SV
Scramble for Africa
kapplöpningen om Afrika
18:32
DE-IT
flatterhaft sein
sfarfalleggiare
18:33
DE-IT
etw. erfüllen
adempiere qc.
18:33
DE-IT
diesbezüglich
al riguardo
18:33
DE-IT
Bettpfanne
padella
18:33
EN-IT
to alter sth.
alterare qc.
18:33
EN-IT
powerfully
fortemente
18:34
EN-IT
accuracy
accuratezza
18:34
EN-IT
to garnish sth.
guarnire qc.
18:34
EN-IT
flagrant
flagrante
18:34
EN-IT
towel rail
portasciugamano
18:34
EN-IT
earpiece
auricolare
19:09
DE-IS
kochendes Wasser
sjóðandi vatn
19:34
DE-IT
sich etw. erträumen
sognarsi qc.
19:34
DE-IT
im Verborgenen bleiben
rimanere nascosto
19:35
DE-RO
Durchbruch
triumf
19:36
DE-RO
aussondern
a tria
19:36
DE-RO
jdm. den Schweiß auf die Stirn treiben
a-l trece pe cineva toate nădușelile
19:36
DE-RO
sich etw. auf die Fahnen schreiben
a-și fixa un obiectiv
19:37
DE-RO
Zwiesprache
convorbire între patru ochi
19:37
DE-RO
Ich kann ein Lied davon singen.
Ți-o spun din propria experiență.
19:38
DE-RO
Gebrochenheit
zdrobire
19:39
DE-RO
Wertpapierkredit
credit pentru achiziția de valori mobiliare
19:39
DE-RO
Kartellwächter
19:39
DE-RO
urig
natural
19:39
DE-RO
sich über etw. bedeckt halten
a se arăta rezervat
19:41
DE-RO
nicht öffentliche mündliche Verhandlung
ședință nepublică
19:59
EN-FR
rubbish truck
camion poubelle
19:59
EN-FR
trash truck
camion poubelle
20:00
EN-FR
bird clover
trèfle faux pied-d'oiseau
20:00
EN-FR
birdsfoot fenugreek
trèfle faux pied-d'oiseau
20:00
EN-FR
birdsfoot trefoil
trèfle faux pied-d'oiseau
20:00
EN-FR
trigonel
trèfle faux pied-d'oiseau
20:00
EN-FR
bird's foot fenugreek
trèfle faux pied-d'oiseau
20:00
EN-FR
bird clover
trigonelle faux pied-d'oiseau
20:00
EN-FR
birdsfoot fenugreek
trigonelle faux pied-d'oiseau
20:00
EN-FR
birdsfoot trefoil
trigonelle faux pied-d'oiseau
20:00
EN-FR
trigonel
trigonelle faux pied-d'oiseau
20:00
EN-FR
bird's foot fenugreek
trigonelle faux pied-d'oiseau
20:01
EN-FR
to broil
faire des grillades
20:01
EN-FR
to braai
faire des grillades
20:01
EN-FR
cookout
barbecue
20:01
EN-FR
barbie
barbecue
20:01
EN-FR
braai
barbecue
20:01
EN-FR
pork marinated in red wine
viande de porc mariné au vin rouge
20:01
EN-FR
reactance
réactance
20:01
EN-FR
to be given a slap
prendre une bonne calotte
20:01
EN-FR
to have rings under the eyes
avoir les yeux cernés
20:01
EN-FR
to have a twisted mind
avoir l'esprit tordu
20:01
EN-FR
to have a sense of humour
avoir de l'humour
20:01
EN-FR
to have a sense of humor
avoir de l'humour
20:01
EN-FR
to appear disagreeable
avoir une sale gueule
20:02
EN-FR
to appear friendly
avoir une bonne gueule
20:02
EN-FR
to have a big mouth
avoir une grande gueule
20:02
EN-FR
to be all mouth
avoir une grande gueule
20:02
EN-FR
to be all mouth and no trousers
avoir une grande gueule
20:02
EN-FR
to be witty
avoir de l'esprit
20:02
EN-FR
to have the powers of reasoning
avoir l'esprit de déduction
20:02
EN-FR
to need ...
avoir besoin que ...
20:02
DE-RO
entströmen
a emana
20:02
EN-FR
to have a strong will
avoir de la volonté
20:02
EN-FR
to have a cast on one's foot
avoir le pied plâtré
20:02
DE-RO
Hütchen
jalon
20:02
EN-FR
to have self-control
avoir de l'empire sur soi-même
20:02
DE-RO
jdm. auf den Fersen sein
a fi pe urmele cuiva
20:02
EN-FR
to get sth. to drink
avoir qc. à boire
20:03
EN-FR
to engender sth.
avoir qc. pour corollaire
20:03
DE-RO
Kommentatorin
comentatoare
20:03
EN-FR
to result in sth.
avoir qc. pour corollaire
20:03
EN-FR
to apparently do sth.
avoir l'air de faire qc.
20:03
DE-RO
Lumpenproletariat
lumpenproletariat
20:03
EN-FR
to ostensibly do sth.
avoir l'air de faire qc.
20:03
EN-FR
to have authority over sb./sth.
avoir prise sur qn./qc.
20:03
EN-FR
to tune an instrument to a lower tone
baisser un instrument
20:03
EN-FR
ultrafine particles
poussières ultrafines
20:03
EN-FR
ultraproduct
ultraproduit
20:03
EN-FR
International Criminal Court
Cour pénale internationale
20:03
EN-FR
gradually
petit à petit
20:03
EN-FR
inch by inch
petit à petit
20:03
EN-FR
by degrees
petit à petit
20:04
EN-FR
to burden oneself with sth.
s'embarrasser de qc.
20:04
EN-FR
paunchy
ventru
20:04
EN-FR
potbellied
ventru
20:04
EN-FR
fat-bellied
ventru
20:04
EN-FR
to gorge oneself on fruit
faire une orgie de fruits
20:04
EN-FR
marching in step
cadence du pas
20:04
EN-FR
lock step
cadence du pas
20:04
EN-FR
Hartlaub's duck
canard de Hartlaub
20:04
EN-FR
Hartlaub's goose
canard de Hartlaub
20:04
EN-FR
Hartlaub's teal
canard de Hartlaub
20:04
EN-FR
bin lorry
camion poubelle
20:04
EN-FR
dust cart
camion poubelle
20:04
EN-FR
dustbin lorry
camion poubelle
20:05
EN-FR
dustcart
camion poubelle
20:05
EN-FR
garbage truck
camion poubelle
20:05
EN-FR
refuse collection vehicle
camion poubelle
20:05
EN-FR
refuse truck
camion poubelle
20:05
EN-FR
rubbish lorry
camion poubelle
20:05
EN-FR
It's enough to drive one to despair.
C'est à désespérer.
20:05
EN-FR
video camera
caméscope
20:05
EN-FR
capsaicin
capsaïcine
20:06
EN-FR
charcoaled
calciné
20:06
EN-FR
incinerated
calciné
20:06
EN-FR
carbonized
calciné
20:06
EN-FR
carbonised
calciné
20:06
EN-FR
burnt
calciné
20:06
EN-FR
burned
calciné
20:06
EN-FR
walking stick
canne de marche
20:06
EN-FR
to stall the engine
caler le moteur
20:06
EN-FR
walking cane
canne de marche
20:06
EN-FR
cane
canne de marche
20:07
EN-FR
dentist's surgery
cabinet dentaire
20:12
EN-FR
ionic channel
canal ionique
20:12
EN-FR
That's bullshit!
C'est de la merde !
20:12
EN-FR
That's BS!
C'est de la merde !
20:12
EN-FR
ion channel
canal ionique
20:14
EN-SK
station
staničný
20:14
EN-SK
station lobby
staničná hala
20:14
EN-SK
station buffet
staničný bufet
20:14
EN-SK
station building
staničná budova
20:14
EN-SK
station hotel
staničný hotel
20:19
DE-SK
Beachvolleyball
plážová volejbalka
20:19
DE-SK
Südrussische Tarantel
strehúň škvrnitý
20:20
DE-SK
Kleinblütiges Weidenröschen
vŕbovka malokvetá
21:19
EN-SV
atomic orbital
atomorbital
21:20
EN-SV
acetic anhydride
acetanhydrid
21:35
DE-SV
Stachelbeerbusch
krusbärsbuske
22:01
DE-RO
im Zuge etw.
în decursul ...
22:02
EN-HR
rape oil
repičino ulje
22:13
EN-HR
house organ
glasilo poduzeća
23:00
DE-FR
Scheidebrief
acte de divorce
23:00
DE-FR
Get
guet
23:02
DE-FR
etw. dreht sich um etw.
qc. tourne autour de qc.
23:02
DE-FR
Statussymbol
symbole de standing
23:04
DE-NO
Pollenallergie
pollenallergi
23:04
DE-NO
Zigarette
sigg
23:05
DE-NO
Niederquerschnittsreifen
lavprofil-dekk
23:05
DE-NO
Streber
streber
23:05
DE-NO
schlagfertig
slagferdig
23:10
EN-SQ
egoism
egoizëm
23:10
EN-SQ
egotism
egoizëm
23:10
EN-SQ
self-centeredness
egoizëm
23:10
EN-SQ
self-centredness
egoizëm
23:10
EN-SQ
(common) nightingale
bilbil
23:10
EN-SQ
to publish sth.
botoj diçka
23:10
EN-SQ
prick of conscience
brerje ndërgjegjeje
23:10
EN-SQ
dairy product
bulmet
23:10
EN-SQ
uncle
dajë
23:10
EN-SQ
maternal love
dashuri e nënës
23:10
EN-SQ
motherly love
dashuri e nënës
23:11
EN-SQ
mother's love
dashuri e nënës
23:11
EN-SQ
deduction
deduksion
23:11
EN-SQ
to denigrate sb./sth.
denigroj dikë/diçka
23:11
EN-SQ
to demean sb./sth.
denigroj dikë/diçka
23:11
EN-SQ
to disparage sb./sth.
denigroj dikë/diçka
23:11
EN-SQ
homework
detyra shtëpie
23:11
EN-SQ
hotel room
dhomë hoteli
23:11
EN-SQ
stepson
djalë i gjetur
23:11
EN-SQ
indicative (mood)
dëftore
23:24
EN-SQ
rubbish heap
plehërishtë
23:24
EN-SQ
rubbish dump
plehërishtë
23:24
EN-SQ
poplar
plep
23:24
EN-SQ
cottonwood
plep
23:24
EN-SQ
baking powder
pluhur për pjekje
23:24
EN-SQ
people
popull
23:26
EN-SK
to topple (over)
prekotiť sa
23:27
EN-SK
(honey) yield
znáška
23:27
EN-SK
nectar yield
nektárová znáška
23:27
EN-SK
nectar
nektárový
23:27
EN-SK
yield
úroda
23:27
EN-SK
exploitation
vykorisťovanie
23:27
EN-SK
exploitation
využívanie
23:27
EN-SK
exploitation
zneužívanie
23:28
EN-SK
accentuation
dôraz
23:28
EN-SK
multiracial
multirasový
23:28
EN-SK
cardigan
sveter
23:28
EN-SK
to go far
dotiahnuť to ďaleko
23:28
EN-SK
Long time no see.
Nevideli sme sa sto rokov.
23:28
EN-SK
exploitation
ťažba
23:29
EN-SK
exploitation
ťaženie
23:29
EN-SK
explotation
exploatácia
23:29
EN-SK
accentual
prízvučný
23:29
EN-SK
accentual verse
tonický verš
23:29
EN-SK
accentual-syllabic verse
sylabotonický verš
23:30
EN-SK
accentuation
zdôrazňovanie
23:30
EN-SK
accentuation
prízvukovanie
23:30
EN-SK
accentuation
kladenie prízvuku
23:38
DE-RO
allerhöchste
cel mai înalt
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Oktober
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April