Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Mai 2023

01:13  subkutan subcutaneously
01:14  Subkutan- hypodermic
01:14  Subkutanspritze hypodermic
01:15  Subkutanspritze hypodermic syringe
01:15  Injektionsspritze hypodermic syringe
01:20  Na bitte, wenn schon sonst nichts, so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen. Well, if nothing else, at least I've laid your fears to rest.
02:59  Sitzbereich sitting area
02:59  Sitzbereich seating area
03:00  Zweite Wiener Türkenbelagerung Siege of Vienna
07:59  Israelitische Kultusgemeinde Wien Jewish Community of Vienna
07:59  Konszientialismus conscientialism
08:06  rechtliche Befugnis legal authority
08:07  Gerichtsbehörde legal authority
08:11  Schwimmärmel water wings
08:14  reinsehen to take a look inside
08:14  durch etw. zugrunde gerichtet werden to perish by sth.
08:26  Übereinstimmung consentience
08:59  in etw. hineinsehen to look into sth.
09:35  Rattentunnel rat tunnel
09:35  etw. unter die Haut spritzen to skin-pop sth.
09:36  sich heimlich entfernen to slink away
09:37  sich zurückschleichen to steal back
10:20  Gerichtsbehörde judicial authority
10:37  Rattenforscher rat researcher
10:37  Rattenjagd rat hunt
10:55  sich gegen jdn./etw. empören to be up in arms against sb./sth.
14:20  kämpferisch aggressive
14:27  ungerührt unimpressed
14:32  rattensicher rat-proof
14:34  (von etw. ) hinunterspringen to jump down (from sth.)
14:39  Freizeitkonsum leisure consumption
14:39  ein Referat halten to hold a talk
14:42  kämpferisch belligerent
15:48  erfolgreicher Angriff successful attack
15:48  Angriffserfolg success of an attack
15:49  Außenbestuhlung outdoor seating
15:50  von einer Mauer herunterspringen to jump off a wall
16:01  Reifenwahl tyre selection
16:01  Reifenwahl tyre fitting
16:02  Speicherauswahl memory selection
16:02  Stellenwahl choice of employment
16:03  Themenwahl choice of subject
16:04  Tonwahl tone dial
16:04  Volkswahl direct elections
16:05  Weinauswahl wine selection
16:06  Weinauswahl selection of wines
16:06  weinproduzierend wine-making
16:07  Weinabfüller wine bottler
16:07  Weinwirtschaft wine bar
16:07  Weinflaschen wine bottles
16:07  Weinkultur wine culture
16:09  Zuchtwahl selective breeding
16:11  Weinerzeugung wine production
16:11  Weinherstellung wine production
16:11  Weinherstellung wine producing
16:11  Weinerzeuger wine producer
16:12  Weinprüfer wine taster
16:12  Weinprobe wine test
16:12  Weinthermometer wine thermometer
16:12  Weinhefe wine yeast
16:12  Weinstein wine-stone
16:49  Laborübung laboratory exercise
16:51  Herdflamme flame of the hearth
17:05  etw. für sich behalten to keep sth. on the low-low
17:05  etw. für sich behalten to keep sth. on the down low
17:05  Prospekttheorie prospect theory
17:28  Sitzplätze draußen outdoor seating
18:13  bombensicher as surely as death
18:36  kontragredient contragredient
19:12  bombensicher sure as death
19:30  Nordischer Fichtenborkenkäfer double-spined bark beetle
19:31  Behalt's für dich! Keep it on the down low!
19:31  etw. für sich behalten to keep sth. on the low down
19:31  etw. für sich behalten to keep sth. on the low
19:32  Generatoranschlusskasten generator connection box
19:33  Tasse mug
19:37  Kaffeetasse coffee mug
19:38  Holzbohrer carpenter moth
19:39  jdm. wohltun to do sb. good
19:48  Verteidigungskraft defence force
19:55  Gastronomin restaurant owner
19:56  Gastronom restaurant owner
19:56  Defraudation defraudation
19:56  Vorschriftzeichen regulatory sign
19:58  Inverkehrbringen putting into circulation
19:58  Inverkehrbringen placing on the market
19:58  etw. mit etw. durchflechten to intertwine sth. with sth.
20:38  draufgehen to go west
20:43  von etw. hinunterspringen to jump off sth.
20:43  von etw. hinunterspringen to jump down off sth.
21:27  Winkelmesser protractor
21:28  Rollladenkasten roller blind housing
21:32  Numider Numidian
21:36  Epigrafiker epigraphist
21:57  Gerichtsinstanz court instance
22:23  Epigrafikerin epigraphist
22:23  Epigraphiker epigraphist
22:23  Epigraphiker epigrapher
22:24  Epigrafiker epigrapher
22:24  Epigraphikerin epigrapher
22:31  Kultbuch cult book
22:51  Epigraphikerin epigraphist
23:51  etw. hehlen to hide sth.
23:52  Orientierungsaufgaben orientation tasks

Weitere Sprachen

00:11  DE-FI   mischen miksata
00:11  DE-FI   mischen miksata
00:11  DE-FI   Mischen miksaus
00:11  DE-FI   Mischung miksaus
00:11  DE-FI   Mixer mikseri
00:11  DE-FI   Mischpult mikseri
00:11  DE-FI   Mischer mikseri
00:11  DE-FI   Mischer miksaaja
00:11  DE-FI   Songtext sanoitus
00:11  DE-FI   Liedtext sanoitus
00:11  DE-FI   Text sanoitus
00:12  DE-FI   Gesang laulu
00:12  DE-FI   Singen laulu
00:12  DE-FI   Wes Brot ich ess, des Lied ich sing. Kenen leipää syöt, sen lauluja laulat.
00:12  DE-FI   Immer das gleiche Lied! Aina sama laulu!
00:12  DE-FI   Das war das Ende vom Lied. Se oli sen laulun loppu.
00:12  DE-FI   Gesangsstunde laulutunti
00:12  DE-FI   Gesangsausbildung laulunopetus
00:12  DE-FI   Gesangsunterricht laulunopetus
00:13  DE-FI   Singstimme lauluääni
00:13  DE-FI   Gesangsstimme lauluääni
00:13  DE-FI   Kolitis koliitti
00:13  DE-FI   gastroösophageale Refluxkrankheit ruokatorven refluksitauti
00:14  DE-FI   Nachrichtentechnik teletekniikka
00:14  DE-FI   Telekommunikationstechnik teletekniikka
00:14  DE-FI   Notoperation hätäleikkaus
00:14  DE-FI   cool siisti
00:14  DE-FI   Echt cool! Tosi siistiä!
00:14  DE-FI   Voll cool! Tosi siistiä!
00:14  DE-FI   rein siisti
00:14  DE-FI   gepflegt siisti
00:14  DE-FI   ordentlich siisti
00:14  DE-FI   stubenrein siisti
00:14  DE-FI   tool siisti
00:14  DE-FI   stubenrein sisäsiisti
00:14  DE-FI   stubenreiner Hundewelpe sisäsiisti koiranpentu
00:16  DE-FI   sauber siististi
00:16  DE-FI   säuberlich siististi
00:21  DE-FI   ordentlich siististi
00:44  EN-SK   navy blue námornícka modrá
00:44  EN-SK   navy blue tmavomodrý
00:44  EN-SK   navy námornícka modrá
00:44  EN-SK   navy tmavomodrý
08:07  DE-RO   wirklich cu adevărat
08:08  EN-RO   megawatt hour megawatt-oră
08:31  EN-FR   supersonic aircraft avion supersonique
09:16  EN-FI   documentation centre dokumentointikeskus
09:16  EN-FI   documentation center dokumentointikeskus
09:16  EN-FI   documentary (film) dokumenttielokuva
09:16  EN-FI   documentary movie dokumenttielokuva
09:16  EN-FI   documentation dokumentointi
10:14  EN-FR   to sail naviguer
10:20  EN-RO   trip through Germany călătorie prin Germania
10:24  EN-FI   Inuk inuitti
10:24  EN-FI   to culminate huipentua
10:24  EN-FI   to climax huipentua
10:24  EN-FI   genre genre
10:24  EN-FI   silver hopeanvärinen
10:24  EN-FI   silvery hopeanvärinen
10:24  EN-FI   hibernation horros
10:24  EN-FI   pain barrier kipuraja
10:25  DE-FI   Grabung kaivaus
10:26  DE-FI   Ausgrabung kaivaus
11:14  CS-DE   mobilní mobil
11:26  EN-FI   drone drooni
11:26  EN-FI   slogan iskulause
11:28  DE-FI   Spin-off spin-off
11:28  EN-FI   catchphrase iskulause
11:28  EN-FI   catch phrase iskulause
11:29  EN-FI   incognito inkognito
11:29  EN-FI   galena galeniitti
11:29  EN-FI   firstborn esikoinen
11:29  EN-FI   first-past-the-post election enemmistövaali
11:30  EN-FI   majority election enemmistövaali
11:30  EN-FI   coat hanger henkari
11:30  EN-FI   clothes hanger henkari
11:30  EN-FI   hanger henkari
11:30  EN-FI   dress hanger henkari
11:30  EN-FI   compote hilloke
11:30  EN-FI   horde ihmislauma
11:30  EN-FI   crowd ihmislauma
11:30  EN-FI   driver autokuski
11:30  EN-FI   motorist autokuski
11:30  EN-FI   car driver autokuski
11:31  EN-FI   to impress imponoida
11:31  EN-FI   to pant huohottaa
11:31  EN-FI   to gasp huohottaa
11:31  EN-FI   to breathe heavily huohottaa
11:31  EN-FI   demonstration demonstraatio
11:32  EN-FI   fire ammunta
11:32  EN-FI   bombardment ammunta
11:32  EN-FI   shooting ammunta
11:32  EN-FI   mooing ammunta
11:34  DE-SQ   Erzherzogin arkidukeshë
11:35  DE-SQ   Erzherzog arkidukë
11:35  DE-SQ   Bitte volltanken. Mbusheni plot, ju lutem.
11:37  CS-DE   dostihový kůň Rennpferd
11:37  CS-DE   voroplavba Flößerei
11:53  CS-DE   ideál Ideal
12:00  DE-IS   Dioxyd tvísýringur
12:01  DE-IS   dreckig werden að atast
12:02  DE-IS   Dampfkessel ketill
12:02  DE-IS   Netzmagen keppur
12:02  DE-IS   Comicbuch teiknimyndasaga
12:03  DE-IS   Wintergarten sólskáli
12:49  DE-FI   Galenit lyijyhohde
12:49  DE-FI   Bleiglanz lyijyhohde
12:49  DE-FI   Galenit galeniitti
12:49  DE-FI   Bleiglanz galeniitti
12:56  DE-SV   anziehen att frysa
13:50  DE-RO   Traditionalismus tradiționalism
13:50  DE-RO   Trismus trismus
13:50  DE-RO   Theismus teism
13:50  DE-RO   Tantrismus tantrism
13:50  DE-RO   Broker broker
13:51  DE-RO   Voluntarismus voluntarism
13:51  DE-RO   Wirtsorganismus organism gazdă
13:51  DE-RO   Fräser frezor
13:51  DE-RO   Bakteriophage bacteriofag
13:51  DE-RO   Klinkenstecker fișă jack
13:51  DE-RO   Sprachvarietät varietate a unei limbi
14:14  EN-RO   though totuși
14:14  EN-RO   cartridge cartuș
14:14  EN-RO   bathroom toaletă
14:14  EN-RO   cool mișto
14:14  EN-RO   dialling card cartelă de telefon
14:14  EN-RO   steel industry siderurgie
14:15  EN-RO   tracking system sistem de urmărire
14:15  EN-RO   sinusoidal sinusoidal
14:15  EN-RO   meteorological office stație meteorologică
14:15  EN-RO   toilet soap săpun de toaletă
14:15  EN-RO   telithromycin telitromicină
14:15  EN-RO   thromboembolism tromboembolism
14:15  EN-RO   thrombotic embolism tromboembolism
14:15  EN-RO   solar cycle ciclu solar
14:15  EN-RO   nuclear fuel combustibil nuclear
14:15  EN-RO   Dadaist dadaist
14:15  EN-RO   yard yard
14:15  EN-RO   silver medalist medaliat cu argint
14:15  EN-RO   silver medallist medaliat cu argint
14:16  EN-RO   blogger bloggeriță
14:16  EN-RO   body parts părți ale corpului
14:16  EN-RO   orchid orhidee
14:16  EN-RO   North Macedonia Macedonia de Nord
14:16  EN-RO   hot dog hotdog
14:16  EN-RO   genetics genetică
14:16  EN-RO   fossilised fosilizat
14:16  EN-RO   fossilized fosilizat
14:16  EN-RO   confirmation email e-mail de confirmare
14:16  EN-RO   Hebraic ebraic
14:16  EN-RO   Hebrew ebraic
14:24  EN-RO   red shoveler rață lingurar argentiniană
14:24  EN-RO   back seat loc din spate
14:24  EN-RO   sports club club sportiv
14:24  EN-RO   cocktail cocteil
14:25  EN-RO   cocktail party cocteil
14:25  EN-RO   hook furcă a telefonului
14:25  EN-RO   cradle furcă a telefonului
14:25  EN-RO   wheat germs germeni de grâu
14:25  EN-RO   wheatgerms germeni de grâu
14:26  EN-RO   milker mulgători
14:26  EN-RO   sex work muncă sexuală
14:26  EN-RO   ethnological museum muzeu de etnologie
14:26  EN-RO   to join a party a adera la un partid
14:26  EN-RO   nickel allergy alergie la nichel
14:26  EN-RO   side car ataș
14:26  EN-RO   sidecar ataș
14:26  EN-RO   grains of rice boabe de orez
14:26  EN-RO   Carpathians Carpați
14:26  EN-RO   centavo centavo
14:26  EN-RO   Cepheid cefeidă
14:26  EN-RO   count conte
14:26  EN-RO   Viking ship corabie vikingă
14:26  EN-RO   out of the blue din senin
14:26  EN-RO   match officials brigadă de arbitri
14:26  EN-RO   referee and linesmen brigadă de arbitri
14:26  EN-RO   conservation of the species conservarea speciei
14:26  EN-RO   preservation of the species conservarea speciei
14:26  EN-RO   vine knife cuțit de vie
14:27  EN-RO   polycystic liver disease ficat polichistic
14:27  EN-RO   metropolitan mitropolit
14:27  EN-RO   metropolite mitropolit
14:27  EN-RO   special economic zone zonă economică specială
14:27  EN-RO   Burundi burundez
14:27  EN-RO   Burundian burundez
14:27  EN-RO   Cape Verde Capul Verde
14:27  EN-RO   Cape Verde Capul Verde
14:27  EN-RO   doge doge
14:27  EN-RO   phytoplankton fitoplancton
14:27  EN-RO   Q-tip bețișor de urechi
14:27  EN-RO   pizza base blat de pizza
14:27  EN-RO   European constitution Constituția Europeană
14:27  EN-RO   fresh yeast drojdie proaspătă
14:27  EN-RO   existentialism existențialism
14:27  EN-RO   hydrothermal vent izvor hidrotermal
14:27  EN-RO   oil sand nisip petrolier
14:28  EN-RO   cholesterol level nivel al colesterolului
14:28  EN-RO   Papua New Guinean papuaș
14:28  EN-RO   of Papua New Guinea papuaș
14:28  EN-RO   marine fish pești de apă sărată
14:28  EN-RO   urinary system sistem urinar
14:28  EN-RO   goddess of war zeiță a războiului
14:28  EN-RO   war goddess zeiță a războiului
14:28  EN-RO   small aircraft avion de mici dimensiuni
14:28  EN-RO   stealth aircraft avion invizibil
14:28  EN-RO   stealth airplane avion invizibil
14:28  EN-RO   stealth plane avion invizibil
14:28  EN-RO   naval base bază navală
14:28  EN-RO   bouzouki bouzouki
14:28  EN-RO   Bear Island Insula Urșilor
14:28  EN-RO   Kuwait City Kuwait City
14:28  EN-RO   Ulster Irlanda de Nord
14:28  EN-RO   Lucretius Lucrețiu
14:28  EN-RO   Pyongyang Pyongyang
14:29  EN-RO   ginger tea ceai de ghimbir
14:29  EN-RO   pre-operation discussion discuție preoperatorie
14:29  EN-RO   Faeroese feroeză
14:29  EN-RO   Faroese feroeză
14:29  EN-RO   kilogram-force kilogram-forță
14:29  EN-RO   kilopond kilogram-forță
14:29  EN-RO   lecithin lecitină
14:29  EN-RO   cacophony cacofonie
14:29  EN-RO   diabetologist diabetolog
14:29  EN-RO   exit poll exit-poll
14:29  EN-RO   khaki kaki
14:29  EN-RO   jewelry store magazin de bijuterii
14:29  EN-RO   maritime area zonă maritimă
14:30  EN-RO   Calypso Calipso
14:30  EN-RO   cent cent
14:30  EN-RO   kefir chefir
14:30  EN-RO   kefir chefir
14:30  EN-RO   copernicium coperniciu
14:30  EN-RO   orphan children copii orfani
14:30  EN-RO   generalissimo generalisim
14:30  EN-RO   Javan javanez
14:30  EN-RO   Javanese javanez
14:30  EN-RO   buyer cumpărătoare
14:30  EN-RO   Geronimo: An American Legend Geronimo - O legendă americană
14:30  EN-RO   bilirubin bilirubină
14:30  EN-RO   cannon fodder carne de tun
14:30  EN-RO   military helicopter elicopter militar
14:30  EN-RO   cubic kilometer kilometru cub
14:31  EN-RO   cubic kilometre kilometru cub
14:31  EN-RO   military music muzică militară
14:31  EN-RO   bike glasses ochelari de ciclism
14:31  EN-RO   bike goggles ochelari de ciclism
14:31  EN-RO   dynamic pressure presiune dinamică
14:31  EN-RO   spurred pintenat
14:31  EN-RO   planetoid planetoid
14:31  EN-RO   triple point punct triplu
14:31  EN-RO   senator senatoare
14:31  EN-RO   senatrix senatoare
14:31  EN-RO   The Last Samurai Ultimul samurai
14:31  EN-RO   drunk bețivancă
14:31  EN-RO   biathlete biatlonistă
14:31  EN-RO   to telecommand a telecomanda
14:31  EN-RO   to telecommand a telecomanda
14:31  EN-RO   to abolish slavery a aboli sclavia
14:31  EN-RO   the winner is ... câștigătorul este ...
14:31  EN-RO   phlebologist flebolog
14:31  EN-RO   phlebotomist flebolog
14:32  EN-RO   glasnost glasnost
14:35  EN-RO   potassium kaliu
14:35  EN-RO   Hindi limba hindi
14:35  EN-RO   otopexy otoplastie
14:35  EN-RO   LED TV set televizor LED
14:35  EN-RO   Zurich din Zürich
14:35  EN-RO   pharmacologist farmacolog
14:35  EN-RO   autofocus focalizare automată
14:35  EN-RO   hydrothermal hidrotermal
14:35  EN-RO   Cologne din Köln
14:35  EN-RO   Liechtensteiner liechtensteiniană
14:35  EN-RO   Liechtensteiner liechtensteiniană
14:35  EN-RO   Montenegrin limba muntenegreană
14:35  EN-RO   lack of vitamin lipsă de vitamine
14:35  EN-RO   lack of vitamin lipsă de vitamine
14:35  EN-RO   vitamin deficiency lipsă de vitamine
14:35  EN-RO   high summer miezul verii
14:35  EN-RO   magnetic quantum number număr cuantic magnetic
14:35  EN-RO   pyrotechnician pirotehnician
14:35  EN-RO   pyrotechnist pirotehnician
14:36  EN-RO   salutogenesis salutogeneză
14:36  EN-RO   Texan texană
14:36  EN-RO   zoomorphism zoomorfism
14:36  EN-RO   snow tire anvelopă de zăpadă
14:36  EN-RO   snow tyre anvelopă de zăpadă
14:36  EN-RO   Kyrgyzstan Kârgâztan
14:36  EN-RO   Maoist maoist
14:36  EN-RO   microprocessor microprocesor
14:36  EN-RO   Sinai Peninsula Peninsula Sinai
14:36  EN-RO   xylography xilografie
14:36  EN-RO   xylography xilografie
14:36  EN-RO   chromatic aberration aberație cromatică
14:36  EN-RO   Central Asia Asia Centrală
14:36  EN-RO   Confederations Cup Cupa Confederațiilor
14:36  EN-RO   Helen Elena
14:36  EN-RO   electrolysis electroliză
14:37  EN-RO   Germanophile germanofil
14:40  DE-LA   Backe gena
14:47  EN-FR   focal point axe essentiel
14:48  EN-FR   focus axe essentiel
14:48  EN-FR   main emphasis axe essentiel
14:48  EN-FR   main focus axe essentiel
14:48  EN-FR   top priority axe essentiel
14:48  EN-FR   to hunger for sth. avoir faim de qc.
14:48  EN-FR   aerological aérologique
14:48  EN-FR   to be highly esteemed avoir la cote
14:48  EN-FR   in cold blood avec sang-froid
14:49  EN-FR   coolly avec sang-froid
14:49  EN-FR   to be hawk-eyed avoir l'œil d'aigle
14:49  EN-FR   to have eagle eyes avoir l'œil d'aigle
14:49  EN-FR   to have eyes like a hawk avoir l'œil d'aigle
14:49  EN-FR   to be nuts avoir un grain
14:49  EN-FR   to thirst for sth. avoir soif de qc.
14:49  EN-FR   to be thirsting for sth. avoir soif de qc.
14:49  EN-FR   the Everafter autre monde
14:49  EN-FR   otherworld autre monde
14:49  EN-FR   next world autre monde
14:50  EN-FR   kingdom come autre monde
14:50  EN-FR   hereafter autre monde
14:50  EN-FR   afterlife autre monde
14:50  EN-FR   results-oriented axé sur un résultat
14:50  EN-FR   results-based axé sur un résultat
14:50  EN-FR   performance-minded axé sur un résultat
14:50  EN-FR   performance-linked axé sur un résultat
14:50  EN-FR   z-axis axe Z
14:51  EN-FR   x-axis axe X
14:51  EN-FR   abscissa axe X
14:51  EN-FR   y-axis axe Y
14:51  EN-FR   ordinate axe Y
14:51  EN-FR   ordinate axe des Y
14:51  EN-FR   y-axis axe des Y
14:51  EN-FR   abscissa axe des X
14:51  EN-FR   z-axis axe des Z
14:51  EN-FR   results-oriented axé sur des résultats
14:51  EN-FR   results-based axé sur des résultats
14:51  EN-FR   performance-minded axé sur des résultats
14:52  EN-FR   performance-linked axé sur des résultats
14:52  EN-FR   axis of the earth axe de la terre
14:52  EN-FR   vertical axis wind turbine éolienne à axe vertical
14:52  EN-FR   stability-oriented axé sur la stabilité politique
14:52  EN-FR   to be afraid of sb./sth. avoir peur de qn./qc.
14:52  EN-FR   to be intimidated by sb./sth. avoir peur de qn./qc.
14:52  EN-FR   to be scared of sb./sth. avoir peur de qn./qc.
14:52  EN-FR   to be terrified of sb./sth. avoir peur de qn./qc.
14:52  EN-FR   to fear sb./sth. avoir peur de qn./qc.
14:53  EN-FR   axiom of infinity axiome de l'infini
14:53  EN-FR   fitting ajustage
14:53  EN-FR   to certify sth. authentifier qc.
14:53  EN-FR   under the pretext of au prétexte de
15:37  DE-LA   Asyndeton dissolutio
15:49  DE-LA   eine Fehlgeburt haben abortare
15:49  DE-LA   Fehlgeburt abortum
16:01  DE-RO   Doping doping
16:03  DE-FI   Buchhalter tilintarkastaja
16:21  DE-ES   Treppenlift salvaescaleras
16:24  DE-LA   junger Adel novitas
16:25  DE-LA   Neuheit novitas
16:25  DE-LA   Neues novitas
16:25  DE-LA   Ungewöhnliches novitas
16:25  DE-LA   Überraschendes novitas
16:25  DE-LA   Neuadel novitas
16:25  DE-LA   Jahresanfang novitas anni
16:25  DE-LA   Frühjahr novitas anni
16:25  DE-LA   neue Bekanntschaften novitates
16:26  DE-LA   am Ende stehend novissimalis
16:26  DE-LA   geschäftig operosus
16:26  DE-LA   tätig operosus
16:26  DE-LA   mühsam operosus
16:26  DE-LA   mühevoll operosus
16:26  DE-LA   beschwerlich operosus
16:26  DE-LA   kunstvoll operosus
16:26  DE-LA   wirksam operosus
16:26  DE-LA   voller Mühe operosus
16:26  DE-LA   sich sehr beschäftigend operosus
16:26  DE-LA   sich viel Mühe gebend operosus
16:26  DE-LA   mit viel Mühe verbunden operosus
16:26  DE-LA   wirksames Heilkraut herba operosa
16:27  DE-LA   mühevolle Kunst ars operosa
16:27  DE-LA   mit großer Mühe operose
16:27  DE-LA   mühsam operose
16:27  DE-LA   mit viel Arbeit operose
16:27  DE-LA   Mühwaltung operositas
16:29  DE-RO   Wolffianismus wolffianism
16:30  DE-RO   Abenteuertourismus turism de aventură
16:34  DE-ES   etw. vergleichen comparar algo
16:34  DE-ES   etw. mit etw. vergleichen comparar algo con algo
16:34  DE-ES   (etw. ) denken pensar (algo)
16:35  DE-ES   etw. geben dar algo
16:35  DE-ES   (etw. ) beginnen empezar (algo)
16:35  DE-ES   (etw. ) trinken beber (algo)
16:35  DE-ES   sich schließen cerrarse
16:36  EN-ES   criminal organisation organización criminal
16:36  EN-ES   pancake panqueque
16:36  EN-ES   Brazilian brasilero
16:37  EN-HU   Attis Attisz
16:38  EN-RU   Kenyan кенийка
16:38  EN-SQ   expressly shprehimisht
16:38  EN-SQ   to go to waste shkoj kot së koti
16:38  EN-SQ   to trickle shkoj çurkë
16:43  EN-SQ   to look green jeshiloj
16:43  EN-SQ   to be green jeshiloj
16:44  EN-SQ   to swarm luzmoj
16:45  EN-SR   recording снимак
16:45  EN-SR   to scratch out изгрепсти
16:46  EN-SR   aluminium foil aлуминијумска фолија
16:47  EN-SR   pedestrian subway потходник
16:47  EN-SR   solar system Сунчев систем
16:48  EN-SR   store продавница
16:48  EN-SR   European silver fir eвропска јела
16:48  EN-SR   people људи
16:48  EN-SR   to read читати
16:48  EN-SR   to consider узети у обзир
16:48  EN-SR   ground floor приземље
16:48  EN-SR   that то
16:49  EN-SR   in love заљубљен
16:51  EN-SQ   to soar fluturoj lart
16:54  DE-LA   Aufführung mehrerer Sätze ohne Verbindungspartikeln disiunctio
16:55  DE-LA   asyndetische Darstellung der Sätze disiunctio
16:55  DE-FI   Nebenprodukt oheistuote
16:55  DE-LA   Disjunktivsatz disiunctio
16:55  DE-LA   dialektische Form der Gegensätze disiunctio
16:55  DE-LA   disjunktive Schlußform disiunctio
16:55  DE-LA   Unterscheidungszeichen disiunctio
16:55  DE-FI   Fanartikel oheistuote
16:55  DE-LA   Samenergießung discussio seminis
16:55  DE-LA   Samenerguss discussio seminis
16:55  DE-FI   Fanartikel fanituote
16:55  DE-LA   Heraustreiben discussio
16:55  DE-LA   Plänkeln discursio
16:56  DE-LA   Scharmützeln discursio
16:56  DE-LA   ohne Unterschied sine discretione
16:56  DE-LA   Disharmonie discrepatio
16:56  DE-LA   ausgegraben fossibilis
16:56  DE-LA   After fossa
16:56  DE-LA   weibliche Scham fossa
16:56  DE-LA   Grab fossa
16:56  DE-LA   Wasserrinne fossa
16:56  DE-LA   Mauerfurche fossa
16:56  DE-LA   Abzugsgraben fossa
16:56  DE-LA   Furche fossa
16:56  DE-LA   wasserreicher Graben fossa madida
16:56  DE-LA   schlaff madidus
16:56  DE-LA   faul madidus
16:57  DE-LA   verdorben madidus
16:57  DE-LA   begossen madidus
16:57  DE-LA   gar madidus
16:57  DE-LA   triefend madidus
16:57  DE-LA   erfüllt madidus
16:57  DE-LA   voll madidus
16:57  DE-LA   betrunken madidus
16:57  DE-LA   mürbe madidus
16:57  DE-LA   weichgekocht madidus
16:57  DE-LA   weich madidus
16:57  DE-LA   feucht madidus
16:57  DE-LA   nass madidus
16:59  DA-DE   Moldova Republik Moldau
17:04  EN-SV   brainstorming brainstorming
17:04  EN-SV   emphysema emfysem
17:04  EN-SV   cerebral cerebral
17:04  EN-SV   atropine atropin
17:04  EN-SV   postal delivery brevbäring
17:04  EN-SV   amulet amulett
17:12  DE-NL   Märchenbuch sprookjesboek
17:12  DE-FR   Märchenbuch livre de contes
17:13  DE-ES   Märchenbuch libro de cuentos
17:14  DE-RO   Märchenbuch carte de basme
17:18  DA-DE   Må jeg bede om regningen? Darf ich um die Rechnung bitten?
17:24  DA-DE   at smække knallen
18:29  DE-RO   Abwehrmechanismus mecanism de apărare
18:29  EN-SQ   to thunder gjëmoj
18:29  EN-SQ   to rumble gjëmoj
18:29  EN-SQ   to roar gjëmoj
18:30  DE-RO   Wissenschaftsjournalismus jurnalism științific
18:34  EN-RO   host organism organism gazdă
18:34  DE-RO   Sprachvarietät varietate de limbă
18:58  DE-FI   Schauspielkarriere näyttelijäura
18:58  DE-FI   Randalierer riehuja
18:58  DE-FI   Rowdy riehuja
18:58  DE-FI   Rabauke riehuja
18:58  DE-FI   Krawallmacher riehuja
18:58  DE-FI   viral viraali
18:58  DE-FI   viral gehen mennä viraaliksi
18:58  DE-FI   virales Marketing viraalimarkkinointi
18:58  DE-FI   Viralmarketing viraalimarkkinointi
18:58  DE-FI   viral viraalinen
18:59  DE-FI   Steuerprüferin verotarkastaja
18:59  DE-FI   ungeprüft tarkastamaton
18:59  DE-FI   Wissenschaftsmagazin tiedelehti
18:59  DE-FI   etw. verschlingen hotkaista
18:59  DE-FI   etw. herunterschlingen hotkaista
18:59  DE-FI   Ich verschlang das Buch an einem Abend. Hotkaisin kirjan yhdessä illassa.
19:00  DE-FI   trocken werden raitistua
19:00  DE-FI   nüchtern werden raitistua
19:00  DE-FI   abstinent machen raitistaa
19:00  DE-FI   vom Alkohol abbringen raitistaa
19:00  DE-FI   Baustelle raksa
19:00  DE-FI   Klempner putkari
19:00  DE-FI   Installateur putkari
19:00  DE-FI   Elektriker sähkäri
19:00  DE-FI   Inspektor tarkastaja
19:00  DE-FI   Prüfer tarkastaja
19:00  DE-FI   Kontrolleur tarkastaja
19:00  DE-FI   Aufseher tarkastaja
19:00  DE-FI   Steuerprüfer verotarkastaja
19:12  EN-SQ   to resound kumboj
19:12  EN-SQ   to resound jehoj
19:12  EN-SQ   to gurgle gurgulloj
19:13  EN-SQ   to elapse kaloj
19:13  EN-SQ   to coincide përkoj
19:52  EN-SQ   to gush gufoj
19:52  EN-SQ   to spout gufoj
19:52  EN-SQ   to spurt gufoj
20:00  EN-SV   health hazard hälsofara
20:00  EN-SV   health risk hälsofara
20:21  DE-RU   zu Tage treten проявляться
20:29  EN-PL   printer server serwer wydruku
20:29  EN-PL   here tutaj
20:29  EN-PL   print server serwer wydruku
20:46  EN-FR   métier vocation
20:58  EN-FR   Friedreich's ataxia ataxie de Friedreich
20:58  EN-FR   desire to learn avidité d'apprendre
20:58  EN-FR   thirst for knowledge avidité d'apprendre
20:58  EN-FR   to walk in step aller du même pas
20:58  EN-FR   to walk in step marcher du même pas
20:59  EN-FR   granted accordé
20:59  EN-FR   allowed accordé
20:59  EN-FR   vouchsafed accordé
20:59  EN-FR   approved accordé
20:59  EN-FR   authorized accordé
20:59  EN-FR   authorised accordé
20:59  EN-FR   landscape park parc paysager
21:18  DE-FI   Gesangsunterricht nehmen ottaa laulutunteja
21:56  EN-PL   paradoxical paradoksalny
22:21  DE-FR   höfisch courtois
22:30  EN-FR   local authority employee employé municipal
22:30  EN-FR   local authority employee employée municipale
22:30  EN-FR   water aquatique
22:30  EN-FR   marine life vie aquatique
22:30  DE-NL   Kultbuch cultboek
22:31  EN-FI   science magazine tiedelehti
22:31  EN-FI   precipitous hätiköity
22:32  EN-FI   rash hätiköity
22:32  EN-FR   canvasser racoleur
22:32  EN-FI   emergency operation hätäleikkaus
22:32  EN-FR   tout racoleur
22:32  EN-FR   canvasser racoleuse
22:32  EN-FI   emergency surgery hätäleikkaus
22:32  EN-FR   tout racoleuse
22:32  DE-FI   in ein Land einfallen hyökätä maahan
22:32  EN-FR   streetwalker racoleuse
22:32  EN-FR   oil paint peinture à l'huile
22:32  EN-FR   oil colour peinture à l'huile
22:32  EN-FR   oil color peinture à l'huile
22:32  EN-FR   painting in oils peinture à l'huile
22:32  EN-FR   pastel blue bleu pastel
22:32  EN-FR   to work in pastels dessiner au pastel
22:32  EN-FR   rough shape ébauche
22:33  EN-FI   plumber putkari
22:33  EN-FR   preliminary draft ébauche
22:33  EN-FI   to take singing lessons ottaa laulutunteja
22:33  EN-FR   to be good-natured avoir un air bon enfant
22:33  EN-FI   lyrics sanoitus
22:33  EN-FR   meticulous aux petits oignons
22:33  EN-FR   thorough aux petits oignons
22:33  EN-FI   colitis koliitti
22:33  EN-FR   diligent aux petits oignons
22:33  EN-FR   painstaking aux petits oignons
22:33  EN-FI   tax inspector verotarkastaja
22:33  EN-FR   crispness brièveté
22:33  EN-FR   briefness brièveté
22:33  EN-FR   succinctness brièveté
22:33  EN-FR   conciseness concision
22:33  EN-FR   succinctness concision
22:33  EN-FR   terseness concision
22:33  EN-FR   pithiness concision
22:33  EN-FR   compactness concision
22:33  EN-FR   brevity concision
22:33  EN-FR   concisely avec concision
22:33  EN-FR   economically avec concision
22:34  EN-FR   to be economical with words s'exprimer avec concision
22:34  EN-FR   concision laconisme
22:34  EN-FR   terseness laconisme
22:34  EN-FR   brevity laconisme
22:34  EN-FR   fibrodysplasia fibrodysplasie
22:34  EN-FR   center of gravity centre de gravité
22:34  EN-FR   centre of mass centre d'inertie
22:34  EN-FR   center of mass centre d'inertie
22:34  EN-FR   cisgender cisgenre
22:34  EN-FR   cisgender personne cisgenre
22:34  EN-FR   gazillion gazillion
22:34  EN-FR   gaucho gaucho
22:34  EN-FR   extreme left-winger gaucho
22:34  EN-FR   extreme left-winger gaucho
22:34  EN-FR   bolas lasso à boules
22:35  EN-FR   chaps jambières de cuir
22:35  EN-FR   chaps gars
22:35  DE-NL   Rezeptbuch receptenboek
22:35  EN-FR   Come on chaps! Allez les gars !
22:36  EN-FR   to have a vested interest in sth. avoir un intérêt personnel dans qc.
22:36  EN-FR   vitriol vitriol
22:36  EN-FR   volatility volatilité
22:36  EN-FR   fickleness versatilité
22:36  EN-FR   changeability versatilité
22:36  EN-FR   instability versatilité
22:36  EN-FR   velour velours
22:37  EN-FR   velour en velours
22:37  EN-FR   velour de velours
22:37  EN-FR   vale vallon
22:37  EN-FR   glen vallon
22:37  EN-FR   vault cheval (de saut)
22:37  EN-FR   venerability vénérabilité
22:38  EN-FR   voraciousness voracité
22:38  EN-FR   ordinary seaman matelot (de troisième classe)
22:38  EN-FR   bosun maître d'équipage
22:38  EN-FR   petty officer second-maître
22:38  EN-FR   warrant officer maître principal
22:38  EN-FR   lieutenant commander capitaine de corvette
22:39  EN-FR   commander capitaine de frégate
22:39  EN-FR   naval engineer ingénieur mécanicien (de la marine)
22:43  EN-FR   Fleet Air Arm Aéronavale
22:43  EN-FR   quarterdeck plage arrière
22:43  EN-FR   gun turret tourelle
22:43  EN-FR   powder magazine soute aux poudres
22:43  EN-FR   ratings matelots
22:43  EN-FR   lower deck personnel non-officier
22:44  DE-FR   etw. entstielen équeuter qc.
22:44  DE-FI   stürmen hyökätä
22:44  DE-FI   eine Festung stürmen hyökätä linnoitukseen
22:44  DE-FI   Er / Sie stürmte dem Ball nach. Hän hyökkäsi pallon perään.
22:44  DE-FI   über jdn. herfallen hyökätä jkn kimppuun
22:44  DE-FI   jdn. überfallen hyökätä jkn kimppuun
22:45  EN-FI   indoor market kauppahalli
22:46  EN-FI   market hall kauppahalli
22:46  EN-FI   grave accent gravis
22:46  EN-FI   stop klusiili
22:46  EN-FI   plosive klusiili
22:46  EN-FI   occlusive klusiili
22:47  EN-FI   cosmic microwave background radiation kosminen taustasäteily
22:47  EN-FI   cosmic background radiation kosminen taustasäteily
22:47  EN-FI   Cometes Kometes
22:47  EN-FI   gala gaala
22:47  EN-FI   Kosovo Kosovo
22:48  EN-FI   club klubi
22:48  EN-FI   Christ Child Kristus-lapsi
22:48  EN-FI   Ischia Ischia
22:48  EN-FI   ballroom juhlasali
22:49  EN-FI   ice crystal jääkide
22:49  EN-FI   calamity katastrofi
22:49  EN-FI   disaster katastrofi
22:49  EN-FI   catastrophe katastrofi
22:51  EN-FI   catapult katapultti
22:51  EN-FI   age limit ikäraja
22:51  EN-FI   United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
22:52  EN-FI   weak-minded heikkotahtoinen
22:52  EN-FI   weak-willed heikkotahtoinen
22:52  EN-FI   wire-haired karkeakarvainen
22:52  EN-FI   chain reaction ketjureaktio
22:52  EN-FI   in the afternoon iltapäivisin
22:53  EN-FI   afternoons iltapäivisin
22:53  EN-FI   coffee filter kahvisuodatin
22:53  EN-FI   taken for granted itsestäänselvä
22:53  EN-FI   self-evident itsestäänselvä
22:54  EN-FI   precipitant hätiköity
22:54  EN-FI   emergency hätätapaus
22:54  EN-FI   south celestial pole eteläinen taivaannapa
22:54  EN-FI   gyrocompass hyrräkompassi
22:54  EN-FI   gyro compass hyrräkompassi
22:57  EN-FI   conservatively konservatiivisesti
22:57  EN-FI   scalpel kirurginveitsi
22:57  EN-FI   screw top kierrekorkki
22:57  EN-FI   screw-cap kierrekorkki
22:57  EN-FI   crooked käyrä
22:58  EN-FI   heresy harhaoppi
22:58  EN-FI   indelicate epähieno
22:58  EN-FI   inspiration inspiraatio
22:58  EN-FI   swan joutsen
22:59  EN-FI   Cygnus joutsen
22:59  EN-FI   agronomist agronomi
22:59  EN-FI   animal protection act eläinsuojelulaki
22:59  EN-FI   to charge hyökätä
22:59  EN-FI   collectivisation kollektivisointi
23:00  EN-FI   collectivization kollektivisointi
23:00  EN-FI   Kiribati Kiribati
23:00  EN-FI   infantile infantiili
23:01  EN-FI   Karelia Karjala
23:01  EN-FI   caviar kaviaari
23:01  EN-FI   intuition intuitio
23:01  EN-FI   erosion eroosio
23:02  EN-FI   semi-major axis isoakselin puolikas
23:02  EN-FI   emergency landing hätälasku
23:02  EN-FI   to escalate (into) eskaloitua
23:02  EN-FI   to categorize jaotella
23:03  EN-FI   glow hehku
23:03  EN-FI   to be glad iloita
23:13  EN-HR   hypocritically licemjerno
23:16  EN-FR   aboard à bord de
23:16  EN-FR   vivacious exubérant
23:16  EN-FR   to vivify sth. vivifier qc.
23:16  EN-FR   vocabulary vocabulaire
23:16  EN-FR   vocabulary de vocabulaire
23:16  EN-FR   to vociferate (sth.) vociférer (qc.)
23:16  EN-FR   voiceless sans voix
23:16  EN-FR   voiceless aphone
23:16  EN-FR   vortex vortex
23:16  EN-FR   votary dévot
23:16  EN-FR   votary dévote
23:16  EN-FR   to vitalize sth. animer qc.
23:16  EN-FR   to vitalise sth. animer qc.
23:17  EN-FR   flag lieutenant officier d'ordonnance
23:17  EN-FR   gun pièce de bord
23:17  EN-FR   bell bottoms pantalon à pattes d'éléphant
23:17  EN-FR   to man sth. armer qc.
23:17  EN-FR   to pick sth. up recueillir qc.
23:17  EN-FR   to be missing être disparu
23:17  EN-FR   to miss sth. manquer qc.
23:17  EN-FR   to go down couler
23:17  EN-FR   to go down sombrer
23:17  EN-FR   to be refitting être en radoub
23:17  EN-FR   dry-dock work radoub
23:17  EN-FR   to engage the enemy attaquer l'ennemi
23:17  EN-FR   to steer for Malta faire route vers Malte
23:17  EN-FR   to sight sb./sth. repérer qn./qc.
23:17  EN-FR   to detect sth. détecter qc.
23:17  EN-FR   to mount twenty guns être armé de vingts canons
23:17  EN-FR   to serve aboard a destroyer servir à bord d'un contre-torpilleur
23:17  EN-FR   aboard à bord
23:17  EN-FR   erect woodsorrel oxalide dressée
23:17  EN-FR   erect wood-sorrel oxalide dressée
23:17  EN-FR   Dillen's woodsorrel oxalide dressée
23:17  EN-FR   Dillen's wood-sorrel oxalide dressée
23:17  EN-FR   (slender) yellow woodsorrel oxalide dressée
23:17  EN-FR   (slender) yellow wood-sorrel oxalide dressée
23:17  EN-FR   upright yellow woodsorrel oxalide dressée
23:17  EN-FR   upright yellow wood-sorrel oxalide dressée
23:17  EN-FR   lemon clover oxalide dressée
23:17  EN-FR   waterbird oiseau aquatique
23:18  EN-FR   water beetle coléoptère aquatique
23:18  EN-FR   green figwort scrofulaire ailée
23:18  EN-FR   water betony scrofulaire ailée
23:18  EN-FR   water figwort scrofulaire ailée
23:18  EN-FR   green figwort scrofulaire des ombrages
23:18  EN-FR   water betony scrofulaire des ombrages
23:18  EN-FR   water figwort scrofulaire des ombrages
23:18  EN-FR   green figwort scrofulaire de l'ombre
23:18  EN-FR   water betony scrofulaire de l'ombre
23:18  EN-FR   water figwort scrofulaire de l'ombre
23:18  EN-FR   shoreline figwort scrofulaire aquatique
23:18  EN-FR   water figwort scrofulaire aquatique
23:18  EN-FR   water figwort scrofulaire à oreillettes
23:18  EN-FR   to sustain heavy losses subir de lourdes pertes
23:20  EN-FR   toad sorrel oxalide dressée
23:20  EN-FR   upright oxalis oxalide dressée
23:20  EN-FR   (European) wood sorrel oxalide dressée
23:20  EN-FR   Dillen's oxalis oxalide dressée
23:20  EN-FR   lady's-sorrel oxalide dressée
23:21  EN-FR   catchy racoleur
23:21  EN-FR   eye-catching racoleur
23:21  EN-FR   Visigoth Wisigoth
23:21  EN-FR   Visigoth Wisigothe
23:21  EN-FR   Visigoth wisigoth
23:21  EN-FR   vision vision
23:21  EN-FR   vision vue
23:21  EN-FR   visionary visionnaire
23:21  EN-FR   visionary visionnaire
23:21  EN-FR   visionary visionnaire
23:21  EN-FR   visionary utopique
23:21  EN-FR   vintage rétro
23:21  EN-FR   vintage vintage
23:21  EN-FR   bygone passé
23:21  EN-FR   bygone révolu
23:21  EN-FR   bygone d'autrefois
23:22  EN-FR   victimless crime crime sans victime
23:22  EN-FR   virtuously vertueusement
23:22  EN-FR   to vacate sth. quitter qc.
23:22  EN-FR   to vacillate hésiter
23:22  EN-FR   vagrant vagabond
23:22  EN-FR   valediction adieux
23:22  EN-FR   variance écart
23:22  EN-FR   variation variation
23:22  EN-FR   variegated bigarré
23:22  EN-FR   to variegate sth. iriser qc.
23:22  EN-FR   to varnish sth. vernir qc.
23:22  EN-FR   to varnish sth. vernisser qc.
23:22  EN-FR   vast immense
23:22  EN-FR   vaticination vaticination
23:22  EN-FR   to vaunt (sth.) se vanter (de qc.)
23:22  EN-FR   to veer virer (de bord)
23:22  EN-FR   visage visage
23:22  EN-FR   visitor visiteuse
23:22  EN-FR   to vitalize sth. vivifier qc.
23:22  EN-FR   to vitalise sth. vivifier qc.
23:22  EN-FR   to cruise under water naviguer en plongée
23:22  EN-FR   adrift à la dérive
23:22  EN-FR   open boat embarcation découverte
23:22  EN-FR   to be lost with all hands périr corps et biens
23:22  EN-FR   to sail in convoy naviguer en convoi
23:22  EN-FR   to open fire at long range ouvrir le feu à longue portée
23:22  EN-FR   to fire a broadside tirer une bordée
23:22  EN-FR   to belch fire and smoke vomir flammes et fumée
23:22  EN-FR   on the high seas en pleine mer
23:22  EN-FR   virile viril
23:22  EN-FR   viewing visionnage
23:22  EN-FR   valedictory d'adieu
23:22  EN-FR   valiantly vaillamment
23:22  EN-FR   valiant vaillant
23:22  EN-FR   to vegetate végéter
23:22  EN-FR   vendor vendeuse
23:22  EN-FR   vender vendeur
23:22  EN-FR   vender vendeuse
23:23  EN-FR   vendetta vendetta
23:23  EN-FR   to vent sth. évacuer qc.
23:23  EN-FR   venturesome aventureux
23:23  EN-FR   verge bord
23:23  EN-FR   verily véritablement
23:23  EN-FR   verity vérité
23:23  EN-FR   vermicular vermiculaire
23:23  EN-FR   virulent virulent