Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. Jänner 2024

01:28  Traumfrau woman of one's dreams
01:58  Solokantate solo cantata
01:59  Solovioline solo violin
02:03  Traummann ideal man
02:03  Schlacht bei Grandson Battle of Grandson
02:04  (reine) Symbolpolitik tokenism
02:04  Alibiaktion (act of) tokenism
03:55  Buchführungsmethode accounting method
06:49  Seekriegsgrab war grave (at sea)
06:50  Verfallsrisiko decay risk
06:51  unbewusst unaware
06:51  Umweltverbesserung environmental improvement
06:52  Haushaltsinformationen budget information
06:52  Wasservorrat supply of water
06:52  Geldbestand money stock
06:52  Abflussmenge runoff quantity
06:53  Budgetinformationen budget information
06:53  Elektrizitätswirtschaft electricity supply industry
06:55  Solotauchen solo diving
06:55  Solotauchgang solo dive
06:55  Solotaucher solo diver
06:55  Solotaucherin solo diver
06:57  Bildrede parable
09:14  direkt in der Mitte von etw. smack dab in the middle of sth.
09:17  Aachener Friedenspreis Aachen Peace Prize
09:22  antediluvianisch prediluvian
09:33  hainartig grovy
09:34  Solobus rigid bus
09:35  A-A-Linie A-A line
09:35  Aachen-Formation Aachen Formation
09:35  antediluvianisch antediluvial
09:35  antediluvianisch antediluvian
09:36  Bildrede allegory
09:40  sich verrollen to hit the sack (for a while)
09:40  sich (eine Zeitlang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen / legen to hit the sack (for a while)
09:41  sich ins Bett hauen to hit the sack
10:26  Mehrfachstoß multiple joint (connection)
12:39  Trennpunkt separation point
12:39  Trennstelle point of separation
12:42  Geld cheeze
12:48  Iterationsmethode iteration method
13:09  Kreuzungsstoß cross joint
13:09  Doppel-T-Stoß cruciform joint
13:13  Seh- optic
13:14  Verkehrsnachrichten traffic news
13:14  Knete cheeze
13:18  reinen Herzens pure in heart
13:37  Gasometrie gasometry
13:37  gasometrisch gasometric
13:38  gasometrisch gasometrically
13:56  Ich-bin-Worte 'I Am' statements
14:08  jdn./etw. niederwalzen to steamroller sb./sth.
14:19  in einem Team sein to be on a team
14:41  Kettenmethode chain method
14:41  Kostenmethode cost method
14:41  Kostenverfahren cost method
14:50  Altkanzler former chancellor
15:04  geflügelte Worte dictums
15:04  geflügelte Worte familiar quotations
15:04  geflügelte Worte standard quotations
15:04  geflügelte Worte well-known sayings
15:05  geflügeltes Wort dictum
15:05  geflügeltes Wort well-known saying
15:05  geflügeltes Wort winged word
15:05  geflügeltes Pferd winged horse
15:06  abschätziges Wort pejorative
15:09  Märchenwelt fairy world
15:09  Märchenwelt fairy tale world
15:09  Märchenwelt world of fairy tales
15:25  not a dicky bird
15:35  Bruchfront rupture front
15:35  jdm. nicht (dauernd) auf den Wecker fallen to get off sb.'s case
16:07  Leistungsgewicht power-to-weight ratio
16:12  akustische Leistungsdichte acoustic power density
16:34  einen Silberblick haben to squint
16:40  Geheimtreffen clandestine meeting
16:43  Kuratorin curator
16:45  Geheimtext cryptogram
16:47  Neuentwurf redesign
16:51  wie Hund und Katze cat-and-dog
16:52  Staubmenge quantity of dust
16:56  Wegbegleiterin companion
17:13  mit jdm./etw. sein Spiel treiben to palter with sb./sth.
17:26  biogener Kohlenstoff biogenic carbon
17:45  hyponymisch hyponymic
18:12  intumeszenter Baustoff intumescent
18:12  Schlacht bei Mondovì Battle of Mondovi
18:13  Schlacht bei Döffingen Battle of Döffingen
18:29  hungrig wie ein Wolf ravenously hungry
18:54  Konvergenzeigenschaft convergence property
19:32  Altkanzlerin former chancellor
19:53  Chicorée witloof
19:53  Chicorée witlof
20:43  gegenseitiges Testament mutual will
22:06  Kaffeekraut chicory
22:07  Hase Hase (River)
22:07  Jagst Jagst (River)
22:08  wechselseitiges Testament reciprocal will
22:08  gemeinschaftliches Testament joint will
22:08  sich anpassen to conform oneself
22:08  etw. anpassen to conform sth.
22:10  Quirl-Salbei whorled clary
22:10  Glasfarbe glass colour
22:10  Ruten-Salbei southern meadow sage
22:10  Ruten-Salbei wand sage
22:10  Glasfarbe glass color
22:10  Solitär peg solitaire
22:16  Quirl-Salbei lilac sage
22:30  Kollisionskurator collision curator
22:44  Stellvertretungsrecht law of agency
22:46  Prozeptivität proceptivity
23:22  Abkühlphase cooling-off phase
23:32  Glasfarbe colour of the glass
23:32  (ein) doppeltes Spiel mit jdm. treiben to double-cross sb.
23:32  Quirlblütiger Salbei whorled clary
23:32  peinlich cringe
23:32  Quirlblütiger Salbei lilac sage
23:33  eine gute Beobachtungsgabe haben to have a very observant eye
23:33  eine gute Beobachtungsgabe haben to be very observant
23:34  eine scharfe Beobachtungsgabe haben to have acute powers of observation
23:34  Technokratenjargon technocratese
23:34  Technokratendeutsch technocratese
23:34  Technokratenkauderwelsch technocratese
23:35  Lügengespinst mesh of lies
23:35  Grabeskälte grave-like cold
23:36  Fußballleidenschaft passion for football
23:36  parlamentarische Opposition parliamentary opposition
23:37  Hurrapatriotismus flag-waving patriotism
23:38  schiefgehen to turn out badly
23:39  Umweltgefährdung environmental risk
23:45  außerparlamentarischer Widerstand extra-parliamentary resistance

Weitere Sprachen

01:39  DE-IT   Traumfrau donna dei sogni
01:39  DE-NL   Traumfrau droomvrouw
01:39  DE-PT   Traumfrau mulher dos sonhos
01:40  DE-ES   Traumfrau mujer ideal
06:45  DE-RO   aufgefordert somat
06:45  DE-RO   brutalisiert brutalizat
06:45  DE-RO   widerrufen retractat
06:45  DE-RO   geröntgt radiografiat
06:46  DE-RO   abgeschaltet debranșat
06:47  DE-RO   geschmollt bosumflat
06:47  DE-RO   Hydrat hidrat
06:47  DE-RO   Zufallsfund descoperire întâmplătoare
06:48  DE-RO   Klapperschlange crotal
06:49  EN-RO   industrial supplier furnizor industrial
07:34  EN-RU   argument спор
07:47  DE-RO   Chloralhydrat cloralhidrat
07:52  EN-FR   to be born voir le jour
07:52  EN-FR   to see the light of day voir le jour
07:52  EN-FR   to see sb./sth. in a new light voir qn./qc. sous un jour nouveau
07:53  EN-FR   to be blinkered ne pas voir plus loin que le bout de son nez
07:53  EN-FR   to get up at the crack of dawn se lever avec le jour
07:53  EN-FR   to get wise to sb.'s game voir clair dans le jeu de qn.
08:19  EN-RU   industrial archaeology промышленная археология
08:20  EN-RU   industrial archeology промышленная археология
08:20  EN-RU   blue coral голубой коралл
08:20  EN-RU   pipistrel малоголовый нетопырь
08:20  EN-RU   attorney fee гонорар адвоката
08:20  EN-RU   lawyer's fee гонорар адвоката
08:20  EN-RU   Constantine Константин
08:53  DE-IS   Hauptkassierin aðalféhirðir
08:53  DE-IS   Hauptkassierer aðalféhirðir
09:40  EN-FR   exhausted éreinté
10:23  EN-SK   membrane membrána
11:12  EN-FR   cocker (spaniel) cocker
11:12  EN-FR   caporal caporal
11:12  EN-FR   Do I have to spell it out for you? Tu veux que je te fasses un dessin ?
11:12  EN-FR   presentation remise
11:12  EN-FR   thy ton
11:12  EN-FR   thine le tien
11:12  EN-FR   thine le vôtre
11:12  EN-FR   thine ton
11:12  EN-FR   thine votre
11:12  EN-FR   thee te
11:12  EN-FR   Aachen Cathedral Treasury trésor de la cathédrale d'Aix-la-Chapelle
11:13  EN-SK   cryptococcus kryptokok
11:13  EN-SK   milk skin kožka na mlieku
11:13  EN-SK   dextrality dextralita
11:13  EN-SK   herbicide (agent) herbicíd
11:13  EN-SK   halitosis halitóza
11:13  EN-SK   tent roof stanová strecha
11:13  EN-SK   Corinthian korintský
11:13  EN-SK   epimer epimér
11:13  EN-SK   ferrite magnet feritový magnet
11:13  EN-SK   egg-white bielkový
11:13  EN-SK   to learn sth. zistiť n-čo
11:13  EN-SK   to clamp sth. stisnúť n-čo
11:13  EN-SK   to clamp sth. zovrieť n-čo
11:13  EN-SK   to clamp sth. zopnúť n-čo
11:20  EN-FR   amoebic amibien
11:20  EN-FR   rowing boat bateau à rames
11:20  EN-FR   bathed in perspiration inondé de sueur
11:20  EN-FR   dripping with sweat inondé de sueur
11:21  EN-FR   drenched in sweat inondé de sueur
11:57  EN-FR   entirely possible parfaitement possible
11:57  EN-FR   perfectly feasible parfaitement possible
11:58  EN-FR   entirely feasible parfaitement possible
11:58  EN-FR   in perfectly good health en parfaite santé
11:58  EN-FR   perfectly healthy en parfaite santé
11:58  EN-FR   perfectly horrible parfaitement horrible
11:58  EN-FR   perfectly awful parfaitement horrible
11:58  EN-FR   perfectly possible parfaitement possible
12:00  EN-FR   racing boat bateau de course
12:01  DE-FR   Finanzsektor secteur financier
12:01  DE-FR   Finanzbranche secteur financier
12:01  DE-FR   Hauptspiegel miroir primaire
12:01  DE-FR   Badmintonschläger raquette de badminton
12:01  DE-FR   Squashschläger raquette de squash
12:01  DE-FR   Schlacht bei Marathon bataille de Marathon
12:01  EN-FR   abundantly clear parfaitement clair
12:01  EN-FR   absolutely clear parfaitement clair
12:01  EN-FR   perfectly happy parfaitement heureux
12:01  EN-FR   perfectly content parfaitement heureux
12:01  EN-FR   in perfect health en parfaite santé
12:01  EN-FR   refugee boat bateau de migrants
12:01  EN-FR   river boat bateau-mouche
12:01  EN-FR   rowboat bateau à rames
12:05  EN-FR   completely safe parfaitement sûr
12:05  EN-FR   perfectly shaped parfaitement en forme
12:34  EN-FR   canal boat péniche
12:34  EN-FR   cargo boat cargo
12:34  EN-FR   customs boat bateau des douanes
12:34  EN-FR   electric boat bateau électrique
12:34  EN-FR   ferry boat ferry
12:34  EN-FR   house boat house-boat
12:34  EN-FR   landing boat bateau de débarquement
12:34  EN-FR   landing craft bateau de débarquement
12:34  EN-FR   pleasure boat bateau de plaisance
12:34  EN-FR   leisure boat bateau de plaisance
12:34  EN-FR   life boat bateau de sauvetage
12:34  EN-FR   mail boat paquebot-poste
12:34  EN-FR   migrant boat bateau de migrants
12:34  EN-FR   motor boat bateau à moteur
12:34  EN-FR   paddle boat pédalo
12:34  EN-FR   paper boat bateau en papier
12:35  EN-FR   papyrus boat bateau en papyrus
12:35  EN-FR   patrol boat bateau de patrouille
12:35  EN-FR   pilot boat bateau de pilotage
12:35  EN-FR   police boat bateau de police
12:35  EN-FR   absolutely ridiculous parfaitement ridicule
12:35  EN-FR   perfectly ridiculous parfaitement ridicule
12:35  EN-FR   perfectly round parfaitement ronde
12:35  EN-FR   in all candor en toute candeur
12:36  EN-FR   in all candour en toute candeur
12:36  EN-FR   to be perfectly candid en toute candeur
12:36  EN-FR   perfectly obvious parfaitement évident
12:36  EN-FR   perfectly clear parfaitement évident
12:36  EN-FR   in all honesty franchement
12:36  EN-FR   to be honest franchement
12:36  EN-FR   truthfully franchement
12:36  EN-FR   to be perfectly honest franchement
12:36  EN-FR   rubber boat bateau pneumatique
12:36  EN-FR   to be perfectly frank franchement
12:36  EN-FR   inflatable (boat) bateau pneumatique
12:36  EN-FR   cabin boat bateau à cabine
12:36  EN-FR   smuggler boat navire contrebandier
12:36  EN-FR   steam boat bateau à vapeur
12:36  EN-FR   speedboat vedette rapide
12:37  EN-FR   speed boat vedette rapide
12:37  EN-RO   sum sumă
12:43  EN-FR   in the back of one's head dans un coin de ma tête
12:43  EN-FR   asylee demandeur d'asile
12:43  EN-FR   asylee demandeuse d'asile
12:43  EN-FR   in what follows dans ce qui suit
12:43  EN-FR   all along depuis toujours
12:43  EN-FR   all the while depuis toujours
12:43  EN-FR   always depuis toujours
12:43  EN-FR   dropped kerb zone d'abaissement de bordure de trottoir
12:43  EN-FR   awesome d'enfer
12:43  EN-FR   cool d'enfer
12:44  EN-FR   wicked d'enfer
12:44  EN-FR   excellent d'enfer
12:44  EN-FR   brilliant d'enfer
12:44  EN-FR   coequal d'égale importance
12:44  EN-FR   coordinate d'égale importance
12:44  EN-FR   equal-ranking d'égale importance
12:44  EN-FR   equally important d'égale importance
12:44  EN-FR   equally ranking d'égale importance
12:44  EN-FR   of equal rank d'égale importance
12:44  EN-FR   peer d'égale importance
12:44  EN-FR   to dispose of a share portfolio se défaire d'un paquet d'actions
12:44  EN-FR   alternatively d'un autre côté
12:44  EN-FR   apart from that d'un autre côté
12:44  EN-FR   at the same time d'un autre côté
12:47  DE-SV   Snob snobb
13:07  EN-FR   by the same token d'un autre côté
13:29  DE-IT   Tomme tomino
15:05  DE-RO   eine Hoffnung bestehen a exista o speranță
15:27  EN-SK   wingless bezkrídly
15:27  EN-SK   winglessness bezkrídlosť
15:33  DE-NO   Frachtkahn lastepram
15:33  DE-NO   Prahm pram
15:34  DE-NO   Schnurrbart snurrebart
15:34  DE-NO   Gruppenleiter gruppeleder
15:34  DE-NO   Butterbrotpapier matpapir
15:37  EN-SK   in the course of pri
15:37  EN-SK   cryoscope kryoskop
15:39  DE-FR   gesellschaftlicher Kontext contexte social
15:39  DE-FR   Schlacht von Guandu bataille de Guandu
15:39  DE-FR   Aachener Domschatzkammer trésor de la cathédrale d'Aix-la-Chapelle
15:39  DE-FR   sozialer Kontext contexte social
15:39  DE-FR   soziales Umfeld contexte social
15:39  DE-FR   Sozialkontext contexte social
15:39  DE-FR   gesellschaftliches Umfeld contexte social
15:39  DE-FR   etw. erwähnen évoquer qc.
15:55  DE-EO   zurücktreten demisii
16:51  DE-SK   flügellos bezkrídly
16:58  EN-RO   manometer manometru
16:58  EN-RO   chloral hydrate cloralhidrat
16:58  EN-RO   hydrate hidrat
19:18  DE-FI   Schlacht um Okinawa Okinawan taistelu
19:19  DE-FI   Leningrader Blockade Leningradin piiritys
19:19  EN-FI   Battle of Okinawa Okinawan taistelu
19:20  EL-EN   αχονδροπλασία achondroplasia
19:21  EL-EN   πετρολογία petrology
19:21  EL-EN   αστέρας νετρονίων neutron star
19:21  EL-EN   θεοκρατία theocracy
19:22  DE-EL   Theokratie θεοκρατία
19:23  DE-EL   Neutronenstern αστέρας νετρονίων
19:23  DE-EL   Achondroplasie αχονδροπλασία
19:23  DE-EL   Petrologie πετρολογία
19:52  DE-EL   Nekrose νέκρωση
19:54  EN-NO   radiation therapy strålebehandling
19:54  EN-NO   radiotherapy strålebehandling
19:54  EN-NO   police raid politirazzia
20:43  DE-RO   Nacht für Nacht noapte de noapte
22:18  EN-SK   to discharge sth. uskutočňovať n-čo
22:18  EN-SK   to discharge sth. vykonávať n-čo
22:18  EN-RO   laying performance randamentul ouatului
22:18  EN-RO   brutalized brutalizat
22:18  EN-RO   billiards player jucător de biliard
22:18  EN-RO   pupil pupilă
22:18  EN-RO   luge sanie
22:18  EN-RO   Simplon Tunnel tunelul Simplon
22:19  EN-NO   moustache snurrebart
22:19  EN-NO   mustache snurrebart
22:19  EN-NO   Saxony Sachsen
22:19  EN-NO   trans man transmann
22:19  EN-NO   quick and thorough examination razzia
22:20  EN-NO   raid razzia
22:20  EN-NO   Out of the question! Aldri i verden!
22:20  EN-NO   forum forum
22:20  EN-NO   common knowledge allmennkunnskap
22:20  EN-NO   encircled omringet
22:20  EN-IT   patch toppa
22:20  EN-IT   to spend a fortune spendere una fortuna
22:21  EN-IT   Abruzzian abruzzese
22:21  EN-IT   blog blog
22:21  EN-IT   Jell-O budino di gelatina
22:22  EN-ES   extension cable cable prolongador
22:22  EN-ES   extension cord cable prolongador
22:22  EN-ES   extension lead cable prolongador
22:22  EN-ES   Iberian Romance languages lenguas iberorromances
22:22  EN-ES   to multiply sth. by sth. multiplicar algo por algo
22:22  EN-ES   naval battle batalla naval
22:22  EN-ES   sea battle batalla naval
22:22  EN-ES   photophobia fotofobia
22:22  EN-ES   Battle of Guandu batalla de Guandu
22:22  DE-ES   Schlacht von Guandu batalla de Guandu
22:23  DE-ES   Wehen trabajo de parto
22:23  DE-ES   Keilstein dovela
22:23  DE-ES   Trubel barullo
22:23  DE-ES   Ofenhändler fumista
22:25  DA-DE   smørhul
22:26  DA-DE   smørhul kleines Paradies
22:26  DA-DE   at hjemsøges af ngt. von etw. gequält werden
22:26  DA-DE   at helbrede ngn./ngt. jdn./etw. heilen
22:26  DA-DE   helbredelig heilbar
22:27  DE-NO   Enterokokken enterokokker
22:27  DE-NO   Essensbeutel matpose
22:27  DE-NO   Direktnachricht direktemelding
22:27  DE-NO   Ding duppeditt
22:28  DE-NO   Ding dippedutt
22:28  DE-NO   Glatteisgefahr fare for glatte veier
22:36  DE-EO   Versprechen promeso
23:23  EN-SK   monosome monozóm
23:23  EN-SK   monosomy monozómia
23:24  EN-SK   hand-reared animal ručne kŕmené zviera
23:24  EN-SK   flight muscles lietacie svaly
23:24  EN-SK   owlet sovíča
23:24  EN-SK   flight feather letka
23:24  EN-SK   crust chrasta
23:24  EN-SK   crusty chrastovitý
23:25  EN-SK   wiener dog jazvečík
23:25  EN-SK   crusty chrastavý
23:25  EN-SK   to itch cítiť nutkanie poškrabať sa
23:25  EN-SK   scabby chrastavý
23:25  EN-SK   scabby chrastovitý
23:25  EN-SK   scabby pokrytý chrastami
23:25  EN-SK   scabbiness chrastavosť
23:25  EN-SK   scabbiness chrastovitosť
23:26  EN-SK   to admeasure sth. vymerať n-čo
23:26  EN-SK   admeasurement vymeranie
23:26  EN-SK   course trať
23:26  EN-SK   course kúra
23:28  EN-RU   tea garden чайная плантация
23:28  EN-RU   pension reform пенсионная реформа
23:30  EN-RU   Arabic арабский язык