Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 26. April 2023

00:04  Immunisierungsrate immunization rate
01:59  sich jdm. zur Verfügung stellen to make oneself available to sb.
02:00  zu jds. Verfügung at sb.'s disposal
02:00  zur Verfügung at one's disposal
02:00  jdm. zur Verfügung stehen to be at sb.'s disposal
02:11  Kipper dumper
06:37  schockiert appalled
06:39  Ist das (schon) alles? Is that it?
06:40  Haare spalten to split hairs
09:07  Soll das (denn) (schon) alles (gewesen) sein? Was that all, already?
09:40  Beratungscenter advisory centre
13:15  Fallnest trap nest
13:45  indirektes Sehen peripheral vision
13:48  Titelschutz copyright
13:49  sportliche Klamotten sporty clothes
14:15  Brite kipper
14:23  Markenverjüngung brand rejuvenation
14:32  etw. hervorrufen to engender sth.
14:48  jdn./etw. links liegen lassen to skate around sb./sth.
14:49  Computerbörse electronic trading
15:30  meisterhaft superbly
15:30  jdn./etw. links liegen lassen to skate over sb./sth.
16:01  Visumerteilung issue of a visa
16:06  Wirtschaft im ländlichen Bereich rural economy
16:08  Ehrbezeugung sign of honor
16:08  Ehrbezeugung sign of honour
16:08  Konfliktmediation conflict mediation
16:09  Anleinpflicht leash law
16:09  praktisch neu sein to be as good as new
16:10  Dorffeuerwehr village fire brigade
16:10  nationale Übertragung national broadcasting
16:10  Verkaufsbüro sales agency
16:11  Sinusschmerzen sinus pain
16:11  Autogurt car seat belt
16:12  Onlinegebot online bid
16:13  Elgin Elgin
16:13  Inverness Inverness
16:15  Kohleblock carbon block
16:15  Angebotsgültigkeit offer validity
16:17  Zweistaatlichkeit two-state solution
16:17  Minenschacht mine shaft
16:17  Rückhall reverberation
16:18  die Fahne senken to dip the flag
16:18  Skimonteur ski serviceman
16:18  sportliche Kleidung sporty outfits
16:19  nachhaltigkeitspolitisch regarding sustainability policies
16:31  Flughafenzoll airport customs
16:44  Datensteward data steward
16:46  Datenbankschutzrecht database protection law
16:47  darstellendes Spiel performing arts
16:49  mit jdm. in Fühlung kommen to get in touch with sb.
16:50  Hopflappenvogel huia
16:50  gebeugte Körperhaltung stoop
16:50  Ätzwirkung auf die Haut skin corrosion
16:50  Irta Tuesday
16:51  wie neu sein to be as good as new
16:52  für Sex gehandelt sex-trafficked
16:52  Post-Credit-Szene post-credits scene
16:53  (immer) das alte Lied (always) the same old story
16:55  Öffentlichkeitsarbeit publicity
16:55  Weingaumen wine palate
16:58  Stresslevel stress level
17:02  Quetschriss pinch flat
17:04  Breitensportler recreational athlete
17:10  Dáin (II.) Eisenfuß Dáin (II) Ironfoot
18:06  Genderzid gendercide
18:44  Gymnasiallehrerin gymnasium teacher
19:02  Erstgeburtsrecht birthright
19:58  lohnrelevant relevant to wages
20:18  Velo-Nation bicycle nation
21:00  Hühnchensalat chicken salad
21:00  mäßig entlöhnt modestly remunerated
21:01  geladen und gespannt cocked and rotated
21:04  Freiheitstrychler
21:30  etw. einen Dämpfer versetzen to put a dent in sth.
21:48  Schrumpel bumfle
22:22  Menschen mit häufig wechselnden Sexualpartnern people with frequently changing sexual partners
23:12  etw. messen to scale sth.

Weitere Sprachen

00:03  EN-SV   directional direktionell
00:05  DE-PL   Buschmannhase zajęczak buszmeński
00:05  DE-PL   Arabientrappe drop arabski
00:06  EN-PL   strong will silna wola
00:06  EN-SV   donated donerad
00:14  EN-HR   muscular mass mišićna masa
00:14  EN-HR   muscle mass mišićna masa
00:19  EN-SR   young man младић
00:20  EN-SR   discovery откриће
00:21  EN-EO   fricassee frikasaĵo
00:22  BG-EN   осева симетрия axial symmetry
00:22  EN-PT   civil disobedience desobediência civil
00:23  DA-EN   implikation implication
00:24  DA-EN   rekreativ recreative
00:24  EN-SR   disclosure откриће
00:25  DA-EN   stofskifte metabolism
00:25  EN-SR   asylum азил
00:25  EN-RO   angiogenesis angiogeneză
00:26  EN-SR   asylum уточиште
00:26  EN-RO   defunct defunct
00:27  EN-SR   mistrustful сумњичав
00:27  EN-IT   discus thrower discobolo
00:27  EN-IT   ilium (bone) osso iliaco
00:27  EN-IT   hip bone osso iliaco
00:27  EN-SR   solicitude забринутост
00:27  EN-SR   to cut off одсећи
00:28  EN-SQ   ballet balet
00:28  EN-SQ   baklava bakllavë
00:28  EN-SQ   toilet tualet
00:28  EN-SQ   trombone trombon
00:28  EN-SQ   intern praktikant
00:28  EN-SQ   pavement kalldrëm
00:28  EN-SQ   to bungle sth. djallos diçka
00:29  EN-SQ   personal vetjak
00:29  EN-RU   West German западногерманский
00:29  EN-RU   infanticide инфантицид
00:29  EN-RU   ecotourism экотуризм
00:29  EN-RU   stability стабильность
00:29  EN-RU   asphalt асфальтовый
00:29  EN-SR   tuition обука
00:30  EN-RU   paella паэлья
00:31  EN-NL   described beschreven
00:32  EN-NL   spiderweb spinnenweb
00:32  EN-NL   commie communist
00:32  EN-ES   April abrileño
00:32  EN-ES   femur fémur
00:34  EN-SR   player играч
00:37  DE-SQ   jdm. etw. schenken i dhuroj diçka dikujt
00:37  DE-SQ   sauer i/e athët
00:37  DE-SQ   Schiedsrichter gjyqtar
00:37  DE-SQ   etw. reservieren rezervoj diçka
00:37  DE-SQ   etw. planen planifikoj diçka
00:37  DE-SQ   etw. erzeugen prodhoj diçka
00:37  DE-SQ   jdn./etw. fotografieren fotografoj dikë/diçka
00:37  DE-SQ   Ausmaß shkallë
00:37  DE-SQ   etw. verbrauchen konsumoj diçka
00:37  DE-SQ   etw. konsumieren konsumoj diçka
00:43  DE-SQ   Schnupfen rrufë
00:44  EN-SR   house кућа
00:45  DE-SQ   Schrank dollap
00:45  EN-HR   death sentence smrtna presuda
00:51  DE-ES   Tausende von miles de
01:00  DE-SQ   Schulter sup
01:07  DE-SQ   schwanger i/e zënë
02:08  EN-FR   magazine magazine
02:08  EN-FR   shortsighted myope
02:08  EN-FR   short-sighted myope
07:18  DE-ES   tabellarisch tabular
07:19  DE-ES   kontaktfreudig sociable
07:28  DE-ES   Echtes Eisenkraut verbena común
07:29  DA-EN   animalsk animal
07:39  EN-SV   electrofuel elektrobränsle
08:23  EN-FR   cathode-ray tube tube à rayons cathodiques
08:36  EN-FR   broadcasting radiodiffusion
08:36  EN-FR   good reception bonne audition
08:36  EN-FR   poor picture image défectueuse
08:36  EN-FR   good picture image nette
08:36  EN-FR   commercial television télévision commerciale
08:36  EN-FR   telerecording télé-enregistrement
08:36  EN-FR   atmospherics parasites
08:36  EN-FR   tuning réglage
08:36  EN-FR   announcer annonceur
08:36  EN-FR   announcer annonceuse
08:36  EN-FR   TV viewer téléspectateur
08:36  EN-FR   TV viewer téléspectatrice
08:37  EN-FR   wireless operator sans-filiste
08:37  EN-FR   wirless buff sans-filiste
08:37  EN-FR   moron abruti
08:37  EN-FR   moron abrutie
08:37  EN-FR   comic comique
08:37  EN-FR   comic comique
08:38  EN-FR   white-shouldered Adalbert's eagle aigle impérial
08:38  EN-FR   white-shouldered eagle aigle impérial
08:38  EN-FR   to prefer sth. aimer mieux qc.
08:38  EN-FR   to like sth. better aimer mieux qc.
08:39  EN-FR   expressive allusif
08:39  EN-FR   meaningful allusif
08:39  EN-FR   significant allusif
08:39  EN-FR   What do you need? De quoi avez-vous besoin ?
08:39  EN-FR   Do you need it? En avez-vous besoin ?
08:39  EN-FR   What do you need it for? Pourquoi en avez-vous besoin ?
08:39  EN-FR   Why do you need it? Pourquoi en avez-vous besoin ?
08:39  EN-FR   platform ticket billet de quai
08:39  EN-FR   luggage ticket bulletin de consigne
08:39  EN-FR   sooty couvert de suie
08:39  EN-FR   smoky enfumé
08:39  EN-FR   dreary triste
08:39  EN-FR   unhurt indemne
08:39  EN-FR   to puff haleter
08:39  EN-FR   to shunt manœuvrer
08:39  EN-FR   to shunt a train aiguiller un train
08:39  EN-FR   to pick sth. up prendre qc.
08:39  EN-FR   to start sth. amorcer qc.
08:39  EN-FR   to come off the rails dérailler
08:39  EN-FR   at the stated time à l'heure prévue
08:39  EN-FR   to be twenty minutes late avoir un retard de vingt minutes
08:39  EN-FR   at full speed à toute vapeur
08:39  EN-FR   television set poste de télévision
08:39  EN-FR   radio set poste de radio
08:39  EN-FR   radio transmitter émetteur radio
08:40  EN-FR   radio transmitter poste émetteur
08:40  EN-FR   knob bouton
08:40  EN-FR   valve lampe
08:40  EN-FR   television set appareil de télévision
08:41  EN-FR   to do drugs se droguer
08:41  EN-FR   What's that got to do with you? Qu'est-ce que ça peut vous faire ?
08:42  EN-FR   to have only just got up venir seulement de se lever
08:42  EN-FR   dance record disque de musique de danse
08:43  EN-FR   news bulletin bulletin d'actualités
08:44  EN-FR   news bulletin journal télévisé
08:45  EN-FR   news bulletin bulletin d'informations
08:47  EN-RO   amoeba amibă
08:47  EN-RO   acetone acetonă
08:48  EN-RO   purchased achiziționat
08:48  EN-RO   meander meandru
08:48  EN-RO   to bear in mind a ține cont
08:48  EN-RO   vector vector
08:48  EN-RO   vector vector
08:48  EN-RO   offense ofensivă
08:48  EN-RO   jacket sacou
08:48  EN-FR   brains trust brain-trust
08:48  EN-RO   china vase vază de porțelan
08:48  EN-FR   brains trust comité d'experts
08:49  EN-FR   quiz show émission de jeu
08:50  EN-FR   TV quiz show jeu télévisé
08:50  EN-FR   radio quiz show jeu radiophonique
08:51  EN-FR   East Africa Afrique de l'Est
08:51  EN-FR   sunny side adret
08:51  EN-FR   crop circle agroglyphe
08:51  EN-RO   anthrax antrax
08:51  EN-FR   children's hour heure des enfants
08:52  EN-FR   to be very keen on doing sth. adorer faire qc.
08:52  EN-FR   cellular agriculture agriculture cellulaire
08:52  EN-FR   to jog aller d'un pas pesant
08:52  EN-FR   false medlar sorbier petit néflier
08:52  EN-FR   marked net
08:52  EN-FR   distinct net
08:52  EN-FR   clear-cut net
08:52  EN-FR   neat net
08:52  EN-FR   variety show spectacle de variétés
08:52  EN-FR   light music musique légère
08:53  DE-RO   übertragen figurat
08:53  EN-FR   sports commentary commentaire sportif
08:53  EN-FR   sports report reportage sportif
08:55  EN-FR   interval pause
08:56  EN-FR   installment épisode
08:56  EN-FR   instalment épisode
08:57  EN-FR   script script
08:57  EN-FR   script texte
08:57  EN-FR   net salary salaire net
08:57  EN-FR   net increase augmentation nette
08:57  EN-FR   net loss perte nette
08:57  EN-FR   net of tax net d'impôt
08:57  EN-FR   What a mess! Quel désordre !
08:57  EN-FR   to be in chaos être dans le désordre
08:57  EN-FR   time signal signal horaire
08:57  EN-FR   adverse adverse
08:57  EN-FR   to be on drugs se droguer
08:57  EN-FR   antagonistic adverse
08:57  EN-FR   antagonistical adverse
08:57  EN-FR   opposing adverse
08:58  EN-FR   warring adverse
08:58  EN-FR   currency actualité
08:58  EN-FR   currentness actualité
08:58  EN-FR   up-to-dateness actualité
08:58  EN-FR   to take drugs se droguer
08:58  EN-FR   palatal tonsil amygdale palatine
08:58  EN-FR   palatine tonsil amygdale palatine
08:58  EN-FR   televised address allocution télévisée
08:58  EN-FR   to lollop aller d'un pas pesant
08:58  EN-FR   to trot aller d'un pas pesant
08:58  EN-FR   to trudge aller d'un pas pesant
08:58  EN-FR   audio amplifier amplificateur audio
08:58  EN-FR   sound amplifier amplificateur audio
08:58  EN-FR   Anglophile anglophile
08:58  EN-FR   aniline aniline
08:58  EN-FR   waste treatment area aire de vidange
08:58  EN-FR   to come up against sth. buter contre qc.
08:58  EN-FR   to stumble over sth. buter sur qc.
08:58  EN-FR   to make three attempts at doing sth. s'y reprendre à trois fois pour faire qc.
08:58  EN-FR   to look elegant porter beau
08:58  EN-FR   hereditary defects tares héréditaires
08:58  EN-SV   cross bow armborst
08:59  EN-SV   older woman tant
08:59  EN-SV   older lady tant
08:59  EN-FR   hematoma ecchymose
08:59  EN-FR   contusion ecchymose
08:59  EN-FR   dwarf whitebeam sorbier nain
08:59  EN-FR   false medlar sorbier nain
08:59  EN-FR   dwarf medlar sorbier petit néflier
08:59  EN-FR   dwarf whitebeam sorbier petit néflier
08:59  EN-FR   to be in utter chaos être dans le plus grand désordre
08:59  EN-FR   economic chaos désordre économique
08:59  EN-FR   to plunge the country into chaos plonger le pays dans le désordre
08:59  EN-FR   to plunge the country into further chaos plonger le pays dans un désordre accru
08:59  EN-FR   muddled thinking désordre des idées
08:59  EN-FR   to retreat in disorder se retirer dans le désordre
08:59  EN-FR   in any order dans le désordre
08:59  EN-FR   to answer questions in no particular order répondre à des questions dans le désordre
08:59  EN-FR   to answer questions in any order répondre à des questions dans le désordre
08:59  EN-FR   public disorder désordre public
08:59  EN-FR   social disorder désordres sociaux
08:59  EN-FR   mental disorders désordres mentaux
08:59  EN-FR   her wild behaviour désordre de sa conduite
08:59  EN-FR   to tumble out jaillir en désordre
08:59  EN-FR   straggly en désordre
08:59  EN-FR   lack of organization désordre
08:59  EN-FR   lack of organisation désordre
08:59  EN-FR   to create disorder semer le désordre
09:00  EN-FR   dwarf whitebeam alisier nain
09:00  EN-FR   false medlar alisier nain
09:00  EN-FR   pouch pochette
09:00  EN-FR   dwarf medlar sorbier nain
09:00  EN-FR   troublemaker fauteur de désordre
09:00  EN-FR   troublemaker fautrice de désordre
09:00  EN-FR   to disarrange sth. mettre qc. en désordre
09:00  EN-FR   confusion désordre
09:00  EN-FR   mayhem désordre
09:00  EN-FR   untidiness désorganisation
09:00  EN-FR   embarrassment confusion
09:00  EN-FR   mix-up confusion
09:00  EN-FR   chaos confusion
09:00  EN-FR   discomposure confusion
09:00  EN-FR   bafflement confusion
09:00  EN-FR   There's some mistake! Il y a confusion !
09:00  EN-FR   to lead to confusion prêter à confusion
09:00  EN-FR   to make a tragedy out of sth. prendre qc. au tragique
09:00  EN-FR   to create confusion mettre la confusion
09:01  EN-FR   to create confusion jeter la confusion
09:01  EN-FR   to blush with embarrassment rougir de confusion
09:01  EN-FR   This led to a great deal of confusion. Il en est résulté une grande confusion.
09:01  EN-FR   to throw everything into confusion tout faire basculer dans la confusion
09:01  EN-FR   coolness coolitude
09:01  EN-FR   What's the point? À quoi bon ?
09:01  EN-FR   cheesemonger fromagerie
09:02  EN-FR   cheese shop fromagerie
09:02  EN-FR   Come on! Help yourself. Don't be shy! Allons ! Servez-vous. N'ayez pas honte !
09:03  EN-FR   dwarf medlar alisier nain
09:03  EN-FR   incredible rocambolesque
09:03  EN-FR   cardiotocography cardiotocographie
09:03  EN-FR   to empathize with sb. se mettre dans la peau de qn.
09:03  EN-FR   to empathise with sb. se mettre dans la peau de qn.
09:03  EN-FR   to get under sb.'s skin taper sur les nerfs de qn.
09:03  EN-FR   coastal path sentier du littoral
09:03  EN-FR   coast-guard garde du littoral
09:03  EN-FR   bevy ribambelle
09:03  EN-FR   throng ribambelle
09:03  EN-FR   drove ribambelle
09:03  EN-FR   crowd ribambelle
09:03  EN-FR   passel ribambelle
09:03  EN-FR   giving notice of default mise en demeure
09:03  EN-FR   greengrocer légumier
09:03  EN-FR   greengrocer légumière
09:03  EN-FR   vegetable grower légumier
09:03  EN-FR   vegetable grower légumière
09:03  EN-FR   vegetable légumier
09:04  EN-FR   vegetable dish légumier
09:04  EN-FR   produce merchant légumier
09:04  EN-FR   produce merchant légumière
09:04  EN-FR   challenge contredit
09:04  EN-FR   leguminous plant légumineuse
09:04  EN-FR   legume légumineuse
09:04  EN-FR   pulse légumineuse
09:04  EN-FR   mate maté
09:04  EN-FR   to live like there was no tomorrow vivre chaque jour comme si c'était le dernier
09:04  EN-FR   to be fighting a losing battle être aux abois
09:04  EN-FR   without dispute sans contredit
09:04  EN-FR   without question sans contredit
09:04  EN-FR   without a doubt sans contredit
09:04  EN-FR   without contest sans contredit
09:04  EN-FR   unquestionably sans contredit
09:04  EN-FR   (Far East) Amur adonis adonis de l'Amour
09:04  EN-FR   undoubtedly sans contredit
09:04  EN-FR   ajvar ajvar
09:04  EN-FR   undisputedly sans contredit
09:04  EN-FR   love pangs affres de l'amour
09:04  EN-FR   to be fighting a lost cause être aux abois
09:04  EN-FR   incontestably sans contredit
09:04  EN-FR   wormy véreux
09:04  EN-FR   ship's carpenter charpentier de navire
09:05  EN-FR   raid rafle
09:05  EN-FR   clean sweep rafle
09:05  EN-FR   to make a clean sweep of sth. faire une rafle sur qc.
09:05  EN-FR   Marseille roundup rafle de Marseille
09:05  EN-FR   Mount Ararat mont Ararat
09:05  EN-FR   Lake Sevan lac Sevan
09:05  EN-FR   Old New Year Ancien Nouvel An
09:06  EN-FR   to be directed towards sb./sth. s'aiguiller vers qn./qc.
09:06  EN-FR   (Far East) Amur adonis adonide de l'Amour
09:06  EN-FR   pheasant's eye adonis de l'Amour
09:06  EN-FR   sphincter muscle orbiculaire
09:06  EN-FR   annular muscle muscle orbiculaire
09:06  EN-FR   frontalis muscle frontal
09:06  EN-FR   anaphylactic anaphylactique
09:06  EN-FR   anaphylactic shock choc anaphylactique
09:06  EN-FR   anaphylaxis choc anaphylactique
09:06  EN-FR   animal dander squames animales
09:06  EN-FR   to get oneself torn to pieces se faire écharper
09:06  EN-FR   to get sb.'s dander up faire sortir qn. de ses gonds
09:06  EN-FR   to test for an allergy faire des analyses pour trouver la cause d'une allergie
09:06  EN-FR   animal dander allegy allergie de squames animales
09:06  EN-FR   dominionism dominionisme
09:06  EN-FR   evangelical évangélique
09:07  EN-FR   haematoma ecchymose
09:07  EN-FR   confinement to bed alitement
09:07  EN-FR   moorings amarres
09:07  EN-FR   dearly beloved adoré
09:07  EN-FR   Easter lamb agneau pascal
09:07  EN-FR   Adalbert's eagle aigle impérial
09:07  EN-FR   Spanish eagle aigle impérial
09:07  EN-FR   Spanish imperial eagle aigle impérial
09:08  EN-FR   as far as I know à ce que je sache
09:08  EN-FR   as far as I know à ce que je sais
09:08  EN-FR   Don't mention it. Ça ne fait rien.
09:09  EN-FR   chill wind bise
09:10  EN-FR   to ask for news venir aux nouvelles
09:10  EN-FR   to thunder past passer avec un bruit de tonnerre
09:10  EN-FR   to turn on the heating ouvrir le chauffage
09:10  EN-FR   to turn off the heating fermer le chauffage
09:11  EN-FR   beating passage à tabac
09:13  EN-FR   telling allusif
09:13  EN-FR   Adam Adam
09:13  EN-FR   gull wing aile en mouette
09:13  EN-FR   plug adaptor adapteur
09:13  EN-FR   plug adapter adapteur
09:13  EN-FR   connecting plug adapteur
10:27  DE-RO   gesetzlicher Feiertag sărbătoare legală
10:27  DE-RO   Verteidigerin apărătoare
10:27  DE-RO   Schlüsseltresor seif pentru chei
10:29  DE-RO   Wechselspiel interacțiune
11:47  DE-FI   Bordkarte tarkastuskortti
12:17  EN-SR   president председник
12:18  EN-SR   history историја
12:21  EN-ES   fatty grasoso
13:07  EN-FR   adaptor plug adapteur
13:07  EN-FR   adapter plug adapteur
13:07  EN-FR   to put sth. down in writing acter qc.
13:07  EN-FR   to write sth. down acter qc.
13:07  EN-FR   access to the field of play accès au terrain
13:07  EN-FR   adversarial adverse
13:07  EN-FR   sick in the head taré
13:07  EN-FR   degenerate taré
13:07  EN-FR   imbecile taré
13:07  EN-FR   imbecile tarée
13:07  EN-FR   smooth-tongued patelin
13:07  EN-FR   to live at the back of beyond habiter dans un patelin perdu
13:07  EN-FR   to live in Podunk habiter dans un patelin perdu
13:07  EN-FR   coagulated coagulé
13:07  EN-FR   clotted coagulé
13:07  EN-FR   technique procédé
13:08  EN-FR   to develop a technique mettre au point un procédé
13:08  EN-FR   to refine a technique améliorer un procédé
13:08  EN-FR   manufacturing technique procédé de fabrication
13:08  EN-FR   surgical technique procédé chirurgical
13:08  EN-FR   technique for doing sth. procédé destiné à faire qc.
13:08  EN-FR   practice procédé
13:08  EN-FR   to go about things methodically procéder par ordre
13:08  EN-FR   to carry out financial transactions procéder à des opérations financières
13:08  EN-FR   to hold a vote procéder à un vote
13:08  EN-FR   to arrest sb. procéder à l'arrestation de qn.
13:08  EN-FR   to result from sth. procéder de qc.
13:08  EN-FR   to arise from sth. procéder de qc.
13:08  EN-FR   to develop from sth. procéder de qc.
13:08  EN-FR   to emerge from sth. procéder de qc.
13:08  EN-FR   uneven hétéroclite
13:08  EN-FR   patchy hétéroclite
13:08  EN-FR   irregular hétéroclite
13:08  EN-FR   grumpy revêche
13:09  EN-FR   sullen revêche
13:09  EN-FR   morose revêche
13:09  EN-FR   surly revêche
13:09  EN-FR   moody revêche
13:09  EN-FR   dismissive revêche
13:09  EN-FR   dismissing revêche
13:09  DE-NO   Hauptquelle hovedkilde
13:09  DE-EO   Magnetit magnetito
13:09  EN-SV   crossbow armborst
13:09  CS-DE   stříbrný silber
13:09  CS-DE   černočerný tiefschwarz
13:09  CS-DE   béžová zelená Grünbeige
13:09  CS-DE   béžová Beige
13:09  CS-DE   písková Sandgelb
13:09  CS-DE   signální žlutá Signalgelb
13:09  CS-DE   zlatožlutá Goldgelb
13:09  CS-DE   žlutá medová Honiggelb
13:09  CS-DE   žlutá kukuřičná Maisgelb
13:09  CS-DE   žlutá narcisová Narzissengelb
13:09  CS-DE   hnědobéžová Braunbeige
13:09  CS-DE   citrónová žlutá Zitronengelb
13:09  CS-DE   perlová bílá Perlweiß
13:09  CS-DE   slonová kost Elfenbein
13:10  EN-FR   appalling practice procédé scandaleux
13:10  EN-FR   to engage in despicable practices se livrer à des procédés odieux
13:10  EN-FR   exchange of courtesies échange de bons procédés
13:10  EN-FR   rhetorical device procédé rhétorique
13:10  EN-FR   to behave well towards sb. user de bons procédés à l'égard de qn.
13:10  EN-FR   to behave badly towards sb. user de mauvais procédés à l'égard de qn.
13:10  DE-SV   Sternstunde högtidsstund
13:10  EN-FR   to work by a process of elimination procéder par élimination
13:10  EN-FR   to proceed empirically procéder par une méthode empirique
13:10  EN-FR   to straighten sth. procéder au redressement de qc.
13:10  EN-FR   to do things in order procéder par ordre
13:10  EN-FR   gruff revêche
13:10  EN-FR   brusque revêche
13:15  DE-SQ   (sich ) etw. mieten marr me qira diçka
13:15  DE-SQ   gut gelaunt në qejf
13:15  DE-SQ   (etw. ) lesen lexoj (diçka)
13:15  DE-SQ   Kunde myshteri
13:16  DE-SQ   jdn./etw. führen udhëheq dikë/diçka
13:22  DE-IS   Abweisung frávísun
13:22  DE-IS   Abweisung höfnun
13:23  DE-IS   Tautologie sísanna
13:33  EN-SK   distribution infrastructure distribučná infraštruktúra
13:49  EN-FR   industrial action mouvement de grève
14:06  EN-IT   colubrid colubride
14:06  EN-IT   dental cement cemento dentario
14:06  EN-IT   publishable pubblicabile
14:06  EN-IT   beer garden giardino della birra
14:06  EN-IT   peak form piena forma
14:06  EN-IT   top form piena forma
14:06  EN-IT   iliac bone osso iliaco
14:07  EN-FR   wage salaire
14:08  EN-FR   net pay salaire net
14:08  EN-FR   earnings salaire
14:08  EN-FR   wages salaire
14:09  EN-FR   additional earnings salaire d'appui
14:09  EN-FR   initial salary salaire de départ
14:13  EN-FR   retirement retraite
14:13  EN-FR   retirement cessation d'activité
14:14  EN-FR   in retirement à la retraite
14:14  EN-FR   unemployment chômage
14:15  EN-FR   inflation inflation
14:19  EN-SV   detonator detonator
14:20  DE-IT   Komfortzone zona di comfort
14:23  EN-PT   accordionist sanfoneira
14:23  EN-PT   Albanian albanês
14:23  EN-PT   Brazilian brasileira
14:24  EN-HR   world champion svjetski prvak
14:24  EN-HR   bicameralism dvodomni sustav
14:24  EN-HR   bicameral system dvodomni sustav
14:24  EN-HR   two-chamber system dvodomni sustav
14:25  DE-HR   Enkel unučad
14:55  DE-ES   Stellenanzeige anuncio de trabajo
15:24  EN-FR   rough revêche
15:24  EN-FR   surliness caractère revêche
15:24  EN-FR   to be in a sour mood être d'humeur revêche
15:24  EN-FR   to have a sour look on one's face avoir un air revêche
15:24  EN-FR   wavelength longueur d'ondes
15:28  EN-FR   mad dément
16:08  EN-FR   insane dément
16:08  EN-FR   mentally ill person dément
16:08  EN-FR   mentally ill person démente
16:28  EN-FR   terrific dément
16:28  EN-FR   fantastic dément
16:29  EN-FR   incredible dément
16:29  EN-FR   amazing dément
16:29  EN-FR   outrageous dément
16:29  EN-FR   Falangism phalangisme
16:29  EN-FR   complicity complicité
16:29  EN-FR   bond complicité
16:29  DE-LA   Erleuchter illustrator
16:30  DE-LA   gebieterisch imperatorius
16:30  DE-LA   Admiralsschiff navis imperatoria
16:30  DE-LA   Anfangen inceptio
16:31  DE-LA   mit ungesäubertem Bart illutibarbus
16:31  DE-LA   unauswaschbar illutilis
16:31  EN-LA   nard oil nardus
16:50  DE-ES   Monumentalität monumentalidad
16:50  DE-ES   wacker valiente
18:13  EN-SK   Miaow! Mňau!
18:13  EN-SK   Meow! Mňau!
18:13  DE-SK   Heilfasten liečebný pôst
18:14  DE-SK   Korinthe korintka
18:44  DE-NO   Fan fan
18:44  DE-NO   Stachelhäuter pigghude
18:44  DE-NO   Hauptquartier hovedkvarter
18:44  DE-NO   Nachtdienst nattevakt
18:44  DE-NO   Ladenschluss lukningstid
18:44  DE-NO   Kniefall knefall
18:44  DE-NO   Handhabung håndtering
18:44  DE-NO   Parlamentärflagge parlamentærflagg
18:45  DE-NO   jdn. richtig austricksen å rundlure noen
18:45  DE-NO   Landwind landgule
18:45  DE-NO   Rundbogen rundbue
18:45  DE-NO   Bajonett bajonett
18:45  DE-NO   Heuchelei hypokrisi
18:46  DE-NO   Theokratie teokrati
18:46  DE-NO   Spitzbogen spissbue
18:46  DE-NO   (intensiven) Geschlechtsverkehr mit jdm. haben å rundpule (med) noen
18:46  DE-NO   jdn. richtig übel verprügeln å rundjule noen
18:46  DE-NO   Verprügeln rundjuling
18:46  DE-NO   unwohl aussehen å se dårlig ut
18:46  DE-NO   Trainingseinheit treningsøkt
18:46  DE-NO   Stand-up-Comedian standupkomiker
18:46  DE-NO   Feuerkraft ildkraft
19:45  EN-FR   haj hajj
19:48  EN-FR   slim faible
19:48  EN-FR   dim faible
19:49  EN-FR   light faible
19:49  EN-FR   faint glimmer of hope faible lueur d'espoir
19:49  EN-FR   to be too soft on sb. être faible avec qn.
19:49  EN-FR   morphology morphologie
19:50  EN-FR   outlawed hors la loi
19:55  EN-FR   to plug sth. in brancher qc.
20:18  DE-SV   etw. signieren att sajna ngt.
20:18  DE-SV   etw. signieren att signa ngt.
20:20  DE-SV   Diskussionsleiterin diskussionsledare
20:28  EN-SR   president председница
20:29  EN-SR   revenge одмазда
20:29  EN-SR   rape силовање
20:29  EN-SR   to rape силовати
20:29  EN-SR   rape уљана репица
20:32  BS-EN   omiljeni favourite
20:33  EN-EO   nature lover naturamanto
20:33  EN-EO   apostle apostolo
21:06  EN-EO   delirium deliro
21:06  EN-EO   capybara kapibaro
21:06  EN-EO   burial sepulto
21:19  EN-EO   Jehovah's Witness jehovisto
21:20  EN-EO   eyewitness okula atestanto
21:21  BG-EN   вулкански заек volcano rabbit
21:21  BG-EN   триивичест дъждосвирец three-banded plover
21:22  CS-EN   výhra prize
21:22  DA-EN   camerouner Cameroonian
21:22  DA-EN   halloween Halloween
21:24  EN-RO   autofiction autoficțiune
21:26  EN-IT   septic shock shock setticemico
21:27  EN-SQ   porcelain porcelan
21:27  EN-SR   vengeance одмазда
21:28  EN-PL   varve chronology warwochronologia
21:28  EN-PL   maroon oriole wilga pąsowa
21:28  EN-NL   logbook logboek
21:42  EN-EO   Ottoman Empire Otomana Imperio
21:57  DE-HR   Bourgeoisie buržoazija
22:23  EN-SR   Roman Catholicism римокатолицизам
22:23  EN-SR   Judaism јудаизам
22:26  EN-SR   shoes ципеле
22:27  EN-SR   to charge наплаћивати
22:32  EN-SR   imperialistic империјалистички
22:44  EN-SR   youth младић
22:45  EN-SR   youngster младић
22:46  EN-HR   wounded ranjen
22:47  EN-SR   to end завршити
23:09  EN-IT   comfort zone zona di comfort
23:10  DE-IT   im besten Alter nel fiore degli anni
23:10  DE-IT   stromaufwärts a monte
23:10  DE-IT   Luftrüssel lingua di Menelicche
23:11  EN-EO   nail varnish ungolako
23:11  EN-EO   nail polish ungolako
23:31  EN-RO   key safe seif pentru chei
23:31  EN-RO   slimming cure cură de slăbire
23:31  EN-RO   major alarm alarmă generală
23:31  EN-RO   illiterate person analfabetă
23:57  DE-FI   steinigen kivittää (kuoliaaksi)
23:57  DE-FI   jdn./etw. mit Steinen bewerfen kivittää
23:57  DE-FI   Steinigung kivitys
23:57  DE-FI   Gesteinsart kivilaji
23:57  DE-FI   Charon Kharon
23:58  DE-FI   Charon Kharon
23:58  DE-FI   Gezeitenkraft vuorovesivoima
23:58  DE-FI   Gezeitenkraftwerk vuorovesivoimala
23:58  DE-FI   gebundene Rotation vuorovesilukkiutuminen
23:58  DE-FI   Kryovulkanismus kryovulkanismi
23:59  DE-FI   Kryovulkan jäätulivuori
23:59  DE-FI   liebeskrank lemmenkipeä
23:59  DE-FI   Reich der Toten kuolleiden valtakunta
23:59  DE-FI   Hysteriker hysteerikko
23:59  DE-FI   Hysterikerin hysteerikko