Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 7. April 2023

00:37  Fudschaira Fujairah
00:37  Umm al-Qaiwain Umm al-Quwain
00:40  Hühnerhaut chicken skin
00:40  jdn. grillen to grill sb.
00:40  jdn. ausgiebig befragen to grill sb.
04:45  Sager saying
04:45  Sophisterei sophistry
04:45  Sophisterei casuistry
04:45  sich jdm. ergeben to give in to sb.
04:46  jdm. bleibt eine Demütigung erspart sb. is spared humiliation
04:46  genau die Richtige the genuine article
04:46  genau der Richtige the genuine article
04:47  Gig gig
04:47  Gig gig
04:47  mucken to gig
04:48  in etw. eingehen to be adopted into sth.
04:48  Verteilerliste distribution list
04:49  Gastmodus guest mode
04:49  jdn. einkochen to win sb. over
04:49  etw. entwickeln to develop sth.
04:50  etw. abbrechen to kill sth.
04:50  animalisches Verlangen animal desires
04:56  gestreutes Speichern scatter write
06:50  betütert tipsy
06:50  beschickert tipsy
06:51  angeschwipst tipsy
06:51  angeheitert tipsy
06:52  beschwipst tipsy
06:59  Anhängerkupplung tow-bar
06:59  Anhängerkupplung trailer coupling
07:00  Abschleppkupplung tow-bar coupling
07:31  Habt ihr Hunger? Are you hungry?
07:35  Funktionstaste control button
07:37  Gliederung division
07:37  Raumorientierung spatial orientation
07:38  Kinderschwester pediatric nurse
07:38  Milchcreme milk cream
07:39  frisch gepflanzt newly planted
07:40  im Nu in a shake
07:41  Tropfenmuster drop pattern
07:44  Du kannst nichts dafür. There's nothing you can do about it.
07:45  Ausplatzierung outplacement
08:09  Verwaltungsabteilung administrative division
08:37  Ich arbeite als Ingenieur. I work as an engineer.
08:37  Maskenmuster mask pattern
08:37  Ujesd uyezd
08:46  Mescalero-Chiricahua Mescalero-Chiricahua language
08:47  Absonderungsfähigkeit segregability
09:31  fünfblättrig pentapetalous
09:31  ein Bier a jar
09:32  Armenischer Mohn Iranian poppy
09:33  Tu's nicht! Don't!
09:33  Tu es nicht! Don't!
09:34  etw. verfassen to write sth.
09:43  Das war der Hammer! It was the bomb!
11:21  bedudelt tipsy
11:59  Bettschutzgitter bed rail
11:59  intubiert intubated
16:09  sich (schriftlich) an jdn. wenden to write to sb.
16:31  einen Fuß in die Tür bekommen to gain a foothold
16:31  sich einen schönen Lenz machen to laze about
17:12  Lehrprofessorin teaching professor
17:12  Lehrprofessur teaching professorship
17:12  Lehrprofessor teaching professor
17:50  Eisack Eisack (River)
18:09  Paraproktitis paraproctitis
18:39  Nominativ nominative case
18:39  Eitergeschwür abscess
18:40  Gewebeschwellung swelling of the tissue
18:40  jdn. haushoch besiegen to thump sb.
18:40  einen Kantersieg über jdn. erzielen to thump sb.
18:41  jdm. haushoch überlegen (gewesen) sein to thump sb.
18:41  Forschungsprofessor research professor
18:41  Abzessmembran abscess membrane
18:41  krachende Niederlage thumping defeat
18:41  haushohe Niederlage thumping defeat
18:42  haushoher Sieg thumping win
18:42  Kantersieg thumping victory
18:42  Kantersieg thumping win
18:42  beispielhaft für etw. stehen to be an example of sth.
18:42  haushoher Sieg thumping victory
18:45  Semaglutid semaglutide
18:46  Speiseeismaschine icecream machine
18:46  eines Königs würdig fit for a king
18:51  Forschungsprofessur research professorship
19:08  Dienstagfrüh Tuesday morning
19:08  Mittwochfrüh Wednesday morning
19:08  Donnerstagfrüh Thursday morning
19:08  Freitagfrüh Friday morning
19:09  Sonntagfrüh Sunday morning
19:13  Konzertauftritt gig
21:40  Montagfrüh Monday morning
22:03  Musterprofil pattern profile
22:04  Proktodealdrüse proctodeal gland
22:28  einen Fuß in der Tür haben to have a foothold
23:31  Samstagfrüh Saturday morning
23:32  Heuchelei sham
23:32  sich einen Weg frei machen to clear a way for oneself
23:32  sich einen Namen machen (mit etw. ) to make a name for oneself (with sth.)
23:32  sich einen schlechten Namen machen to earn a bad name
23:32  angeschickert tipsy
23:58  etw. ausarbeiten to write sth. up

Weitere Sprachen

07:42  DE-IT   erfolgreich di successo
07:43  DE-IT   am meisten più
07:43  DE-IT   Einmalzahlung pagamento una tantum
08:22  EN-FR   good bien
08:42  DE-IT   sich ausbreiten spaziare
08:45  EN-RU   uperization уперизация
08:46  EN-RU   throwing knife метательный нож
08:46  EN-RU   surgery операция
08:47  DE-FR   Beckengurt harnais pelvien
08:47  DE-FR   Samenspender donneur de sperme
08:47  DE-FR   Samenspende don de sperme
08:47  DE-FR   unbefriedigend insatisfaisant
08:47  DE-FR   etw. uneben machen déniveler qc.
08:51  DE-IT   Bildschirminhalt videata
08:58  DE-IT   immergrüne Pflanze sempreverde
09:11  EN-SK   necrophagia nekrofágia
09:16  DE-SQ   minimal minimal
09:16  DE-SQ   Tragödie tragjedi
09:16  DE-SQ   allergisch alergjik
09:16  DE-SQ   Gluten gluten
09:16  DE-SQ   Gibt es einen Eintrittspreis? A është hyrja me pagesë?
09:16  DE-SQ   Gibt es ein Eintrittsgeld? A është hyrja me pagesë?
09:16  DE-SQ   Gibt es eine Eintrittsgebühr? A është hyrja me pagesë?
09:20  DE-SQ   Stethoskop stetoskop
09:20  DE-SQ   Partnerin partnere
09:20  DE-SQ   Persönlichkeit personalitet
09:20  DE-SQ   Armut varfëri
09:20  DE-SQ   Mentalität mentalitet
09:20  DE-SQ   Hormon hormon
09:21  DE-SQ   Partner partner
09:21  DE-SQ   Kannibale kanibal
09:21  DE-SQ   Kannibalin kanibale
09:21  DE-SQ   matriarchalisch matriarkal
09:21  DE-SQ   Konkurrenz konkurrencë
09:21  DE-SQ   Institution institucion
09:21  DE-SQ   Statistik statistikë
09:54  DE-EO   Slowfox slofokso
09:54  DE-EO   Händler komercisto
09:55  DE-EO   Händlerin komercistino
09:57  DE-EO   damals tiutempe
09:57  DE-EO   Stipendiat stipendiulo
09:58  DE-EO   Stint eperlano
09:58  DE-EO   Stipendist stipendiulo
09:58  DE-EO   Frikassee frikasaĵo
10:03  DE-PL   Kutter kuter
10:05  EN-SK   transplantation tourism transplantačná turistika
10:05  EN-SK   transplantation immumity transplantačná imunita
10:05  EN-SK   transplantation tolerance transplantačná tolerancia
10:38  EN-FR   cruising speed vitesse de croisière
10:38  DE-PL   Blutpirol wilga pąsowa
10:40  EN-FR   to swallow sth. up engouffrer qc.
10:40  EN-FR   to sail coastwise faire le cabotage
10:40  EN-FR   to put sth. into service mettre qc. en service
10:40  EN-FR   to engulf sth. engouffrer qc.
10:40  EN-FR   to go aground échouer
10:40  EN-FR   to founder échouer
10:40  EN-FR   to go ashore débarquer
10:40  EN-FR   to go on board s'embarquer
10:40  EN-FR   to be drowned se noyer
10:40  EN-FR   to weigh anchor lever l'ancre
10:40  EN-FR   to cast anchor jeter l'ancre
10:40  EN-FR   to make a stopover faire escale
10:40  EN-FR   to call faire escale
10:40  EN-FR   to cross the Atlantic faire la traversée de l'Atlantique
10:41  DE-FR   Basketball spielen faire du basket
11:12  EN-FR   floating hotel hôtel flottant
11:43  EN-FR   addicted to sth. accro de qc.
11:44  EN-FR   The purpose of this letter is to bring sth. to your attention Cette lettre a pour objet d'attirer votre attention sur qc.
11:44  EN-FR   separation anxiety angoisse de perte de l'objet
11:44  EN-FR   fear of loss angoisse de perte de l'objet
11:44  EN-FR   for the good of the country pour le bien du pays
11:44  EN-FR   for the general good pour le bien de tous
11:44  EN-FR   It's for your own good. C'est pour ton bien.
11:44  EN-FR   It would be a good thing. Ce serait un bien.
11:44  EN-FR   to put others first sacrifier son propre bien à celui d'autrui
12:18  EN-FR   to do good faire le bien
12:18  EN-FR   My rest did me a world of good. Mon repos m'a fait le plus grand bien.
12:18  EN-FR   to have sb.'s best interests at heart vouloir le bien de qn.
12:18  EN-FR   to wish sb. well vouloir du bien à qn.
12:18  EN-FR   to speak well of sb. dire du bien de qn.
12:18  EN-FR   to speak favourably of sb. parler en bien de qn.
12:18  EN-FR   property bien
12:18  EN-FR   to inherit one's father's property hériter des biens paternels
12:22  DE-FR   höfische Kultur culture à la cour
12:29  DE-FR   Muskelrelaxans décontracturant musculaire
12:58  DE-IS   heuchlerisch hræsnisfullur
13:04  EN-RO   assistant referee arbitru asistent
13:05  EN-RO   linesman arbitru asistent
13:05  EN-RO   phonetic alphabet alfabet fonetic
13:05  EN-RO   anachronistical anacronic
13:05  EN-RO   Bahamian din Bahamas
13:05  EN-RO   to give thanks to sb. a-i mulțumi cuiva
13:05  EN-RO   adverb of place adverb de loc
13:05  EN-RO   albedo albedo
13:05  EN-RO   andesite andezit
13:06  EN-RO   to Americanize a americaniza
13:06  EN-RO   Antilles Antile
13:06  EN-RO   alphabetic-numeric alfanumeric
13:06  EN-RO   to dye one's hair a-și vopsi părul
13:06  EN-RO   to Americanise a americaniza
13:06  EN-RO   Third Punic War al Treilea Război Punic
13:06  EN-RO   to spend one's holidays a-și petrece concediul
13:07  EN-RO   belly landing aterizare pe burtă
13:07  EN-RO   pancake landing aterizare pe burtă
13:07  EN-RO   wheels-up landing aterizare pe burtă
13:07  EN-RO   anatocism anatocism
13:07  EN-RO   Japanese Alps Alpii Japonezi
13:07  EN-RO   main artery aortă
13:07  EN-RO   daily routine activitate cotidiană
13:07  EN-RO   equestrian helmet cască de călărie
13:08  EN-RO   sextuplets sextupleți
13:27  CS-DE   bažit po čem etw. begehren
14:00  DE-ES   Cyberangriff ataque cibernético
14:17  DE-SV   Scheiterhaufen brödpudding
14:18  DE-HR   Sekretärin sekretarica
14:18  DE-HR   Sekretärin tajnica
14:19  DE-HR   Sekretär sekretar
14:19  DE-HR   Sekretär tajnik
14:19  DE-FR   Alberta Alberta
14:20  DE-FR   Angstgefühl anxiété
14:35  EN-FR   to trade (with sb.) commercer (avec qn.)
14:41  EN-FR   to squander one's fortune dilapider son bien
14:42  EN-FR   to own property avoir du bien
14:42  EN-FR   to be wealthy avoir du bien
14:46  DE-HR   pathologisch patološki
14:47  DE-HR   Pathologie patologija
14:48  DE-HR   Minarett munara
14:48  DE-HR   Minarett minaret
14:53  DE-HR   Ausschuss gremij
14:54  DE-HR   Ausschuss odbor
14:54  DE-HR   Ausschuss škart
15:07  EN-SV   capitalization versalisering
15:28  EN-FR   household goods biens d'équipement ménager
15:28  EN-FR   private property biens personnels
15:29  DE-LA   erdulden gerere
15:30  DE-LA   ertragen gerere
15:30  DE-LA   ausüben gerere
15:30  DE-LA   betreiben gerere
15:30  DE-LA   besorgen gerere
15:30  DE-LA   machen gerere
15:30  DE-LA   bekleiden gerere
15:30  DE-LA   abhalten gerere
15:30  DE-LA   lenken gerere
15:30  DE-LA   sich neutral verhalten se medium gerere
15:30  DE-LA   sich neutral halten se medium gerere
15:30  DE-LA   befruchtet fetus
15:30  DE-LA   schwanger fetus
15:30  DE-LA   trächtig fetus
15:31  DE-LA   fruchtbar fetus
15:38  DE-LA   ergiebig fetus
15:40  DE-LA   angefüllt fetus
15:40  DE-LA   voll fetus
15:40  DE-LA   Mutter feta
15:40  DE-LA   Muttertier feta
15:40  DE-LA   Wöchnerin feta
15:40  DE-LA   säugend fetus
15:40  DE-LA   reich fetus
15:41  DE-LA   Werfen fetus
15:41  DE-LA   Geburt fetus
15:41  DE-LA   Kind fetus
15:41  DE-LA   Trieb fetus
15:41  DE-LA   Spross fetus
15:41  DE-LA   Erzeugnis fetus
15:41  DE-LA   Zuwachs fetus
15:45  DE-LA   Zeugen fetus
15:45  DE-LA   Zeugung fetus
16:02  DE-NO   die Kohärenz verlieren å gå surr
16:21  DE-HR   Bananenrepublik banana-republika
16:24  DE-HR   Republik Korea Republika Koreja
16:24  DE-HR   Republik Kroatien Republika Hrvatska
16:27  DE-HR   Freistaat republika
16:35  DE-HR   Sandschak sandžak
16:40  DE-HR   Arbeitslosigkeit nezaposlenost
16:40  DE-HR   Jugendarbeitslosigkeit nezaposlenost među mladima
16:41  DE-HR   Jugendarbeitslosigkeit nezaposlenost mladih
16:43  DE-HR   saisonale Arbeitslosigkeit sezonska nezaposlenost
17:08  DE-HR   Sachbearbeiter referent
17:10  DE-HR   Umsatzrückgang pad prometa
17:49  DE-PL   Regen- deszczowy
18:27  EN-SK   historicity historickosť
18:28  EN-SK   historicity historická vernosť
18:59  DA-EN   cypres cypress
18:59  DA-EN   hulemaleri cave painting
19:04  EN-HR   youth unemployment nezaposlenost mladih
19:05  EN-HR   unemployment nezaposlenost
19:05  EN-HR   Republic of Croatia Republika Hrvatska
19:06  EN-HR   neoliberalism neoliberalizam
19:07  EN-SV   arms embargo vapenembargo
19:09  EN-NO   espresso espresso
19:14  DE-FR   institutionalisiert institutionnalisé
19:15  DE-FR   etw. zu einer festen Einrichtung machen institutionnaliser qc.
19:15  DE-FR   zu einer festen Einrichtung werden s'institutionnaliser
19:15  DE-FR   etw. institutionalisieren institutionnaliser qc.
19:21  DE-FR   Angststörung trouble d'anxiété
19:26  EN-IS   ballot box kjörkassi
19:27  EN-IS   double entendre tvíræðni
19:27  EN-RO   party apparatus aparat de partid
19:30  DE-SR   Frühstück доручак
19:31  EN-IS   garden chervil kerfill
19:31  EN-IS   chervil kerfill
19:31  EN-IS   cow parsley skógarkerfill
19:31  EN-IS   wild chervil skógarkerfill
19:31  EN-IS   wild beaked parsley skógarkerfill
19:31  EN-IS   Queen Anne's lace skógarkerfill
19:31  EN-IS   systematically kerfisbundið
19:34  EN-RO   South-East Asia Asia de Sud-Est
19:34  EN-RO   to abandon sb./sth. a abandona pe cineva/ceva
19:34  EN-RO   heraldic animal animal heraldic
19:38  EN-RO   charter flight zbor charter
19:38  EN-RO   repeatedly în mod repetat
19:38  EN-RO   abomination abominațiune
19:38  EN-RO   space capsule capsulă spațială
19:38  EN-RO   essayist eseist
20:13  EN-HR   unemployment rate stopa nezaposlenosti
20:19  DE-HR   Wachstumsrate stopa rasta
20:25  DE-HR   liberalisieren liberalizirati
20:43  CS-DE   mimozemský außerirdisch
20:46  CS-DE   neuroticky neurotisch
20:47  CS-DE   bederní rouška Lendenschurz
20:48  CS-DE   vytáčka Tatsachenverdrehung
20:49  EN-SR   public transport јавни превоз
20:53  DE-HR   öffentlicher Verkehr javni prijevoz
20:53  DE-HR   öffentlicher Verkehr javni promet
21:00  CS-DE   Rajmund Raimund
21:01  CS-DE   batolit se watscheln
21:02  CS-DE   batáta Batate
21:13  DE-HR   Putzmörtel malter za žbukanje
21:13  DE-HR   Putzschicht sloj žbuke
21:17  EN-SR   Red Cross Црвени крст
21:23  DE-HR   Frühstück zajutrak
21:23  DE-HR   Frühstück doručak
21:27  EN-HR   breakfast doručak
21:55  EN-HR   church crkva
21:58  EN-HR   parish church župna crkva
21:58  EN-HR   parish priest župnik
21:59  EN-HR   parish župa
23:01  EN-SK   trypanosomiasis trypanozomiáza
23:02  EN-SK   hagiographer hagiografka
23:03  EN-SK   paraphimosis parafimóza
23:03  EN-SK   phimosis fimóza
23:03  EN-SK   vasospasm vazospazmus
23:03  EN-SK   oligodontia oligodoncia
23:03  EN-SK   espionage balloon špionážny balón
23:03  EN-SK   hyperdontia hyperodoncia
23:04  EN-SK   pylorospasm pylorospazmus
23:04  EN-SK   hypersomnia hypersomnia
23:04  EN-SK   panmyelopathy panmyelopatia
23:04  EN-SK   myelopathy myelopatia
23:05  EN-SK   narcoleptic narkoleptik
23:05  EN-SK   cyclospasm cyklospazmus
23:05  EN-SK   narcoleptic narkoleptický
23:06  EN-SK   mastopathy mastopatia
23:06  EN-SK   ankylosis ankylóza
23:06  EN-SK   abasia abázia
23:06  EN-SK   chyluria chylúria
23:42  EN-SV   adiabatic adiabatisk