Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. April 2023

02:38  Arbeitsablauf (work) procedure
02:40  Erzeuger biological father
02:40  etw. glacieren to ice sth.
02:40  sich jdm./etw. stellen to surrender to sb./sth.
04:23  Bundesrat federal councillor
04:23  genau das Richtige the genuine article
04:54  jdm./etw. hinterherjagen to chase after sb./sth.
04:57  hässig ill-tempered
04:59  einzeln singular
06:44  Zielmuster target pattern
06:45  Zeitungscollage newspaper collage
06:46  Vokalmuster vowel pattern
08:59  Blindenausweis blind person's pass
09:12  großes / hohes Tier (big) wheel
09:18  nicht Praktizierender nonobserver
09:18  Durchmesserzuwachs diameter increment
09:45  geometrisches Langlands-Programm geometric Langlands program
09:45  Indoorcycling-Kurs Spin® class
12:25  haarscharf razor-sharp
12:25  hypoxämisch-ischämisch hypoxic-ischemic
12:25  etw. mit einer Glasur überziehen to ice sth.
12:26  etw. abbrechen to cut sth.
12:27  neugieriger Nachbar curtain twitcher
12:28  Adschman Ajman
12:28  Cerberus Cerberus
12:28  unter dem Tisch under the table
13:48  Impfobligatorium mandatory vaccination
13:49  Jet Propulsion Laboratory Jet Propulsion Laboratory
14:48  Gesetzeswerk body of laws
15:07  Rechtsurkunde muniment
15:50  agostisch agostic
15:51  jdn. befragen to quiz sb.
16:49  sich die Griffel abfrieren to freeze one's tail off
16:49  sich die Zehen abfrieren to freeze one's tail off
16:49  sich die Eier abfrieren to freeze one's tail off
16:49  sich den Arsch abfrieren to freeze one's tail off
16:49  sich die Extremitäten abfrieren to freeze one's tail off
17:16  St. Pölten Sankt Pölten
17:16  St. Wendel Sankt Wendel
17:25  jdn. zur Minna machen to put sb. down
17:26  Seehund seal
17:26  Politstar political star
17:26  Politstar political high-flyer
18:07  ohne Appetit off one's oats
18:08  erhobenen Hauptes with one's head held high
18:08  Simbach am Inn Simbach (on the Inn)
18:08  Düren Düren
18:08  Schwandorf Schwandorf
18:08  Waldnaab Waldnaab
18:08  Naab Naab
18:08  Rosenheim Rosenheim
18:08  Wasserburg am Inn Wasserburg am Inn
18:08  Wasserburg (Bodensee) Wasserburg (Bodensee)
18:08  Blies Blies
18:08  Saarburg Saarburg
18:08  Vilshofen an der Donau Vilshofen an der Donau
18:08  Freyung Freyung
18:08  Zwiesel Zwiesel
18:08  Xanten Xanten
18:09  Kalkar Kalkar
18:09  Emmerich am Rhein Emmerich am Rhein
18:09  Wesel Wesel
18:09  Neuss Neuss
18:09  Duisburg Duisburg
18:09  Moers Moers
18:09  Wels Wels
18:09  Melk Melk
18:09  Rottenburg an der Laaber Rottenburg an der Laaber
18:09  Viechtach Viechtach
18:09  Weiden in der Oberpfalz Weiden in der Oberpfalz
18:09  agostische Wechselwirkung agostic interaction
18:21  Schärding Schärding
18:22  Straubing Straubing
18:22  Deggendorf Deggendorf
18:22  Mainburg Mainburg
18:23  Eggenfelden Eggenfelden
18:23  Pfarrkirchen Pfarrkirchen
18:24  Vilsbiburg Vilsbiburg
18:26  Sacha Yakutia
18:38  Verwaltungsbereich administrative district
19:17  Verwaltungsabteilung administration department
19:18  Verwaltungseinteilung administrative division
19:25  Heuchelei dissimulation
19:26  Heuchlerin dissembler
19:37  Fujaira Fujairah
19:47  Landshut Landshut
19:47  Kelheim Kelheim
19:52  Osterkorb Easter basket
20:12  Röntgen und Durchleuchtung radiography and fluoroscopy
20:13  etw. achteln to divide sth. into eights
20:36  Skalenteilung scale division
21:45  sich fügen to give in
21:45  sich (nicht) erweichen lassen to (not) give in
21:45  etw. für den Versand einpacken to box sth.
21:46  jdn. von etw. in Kenntnis setzen to advise sb. of sth.
21:46  jdn. von etw. in Kenntnis setzen to apprise sb. of sth.
21:46  Sektor division
21:47  Haustelefon interphone
22:21  Kinderkrankenschwester pediatric nurse
23:12  Drittstaatenregelung safe third country rule
23:12  gestrig of yesterday
23:20  Fachbereich division
23:21  etw. vierteilen to divide sth. into four parts
23:21  etw. in gleichen Teilen aufteilen to divide sth. equally
23:21  etw. zerteilen to divide sth. (up)
23:21  Leinwand screen
23:22  jdm. einfallen to cross sb.'s mind
23:45  durch etw. dividieren to divide by sth.

Weitere Sprachen

01:06  DE-SQ   eingreifen ndërhyj
01:29  EN-FR   to miss one's vocation manquer sa vocation
01:29  EN-FR   to feel drawn to accountancy se sentir une vocation de comptable
01:29  EN-FR   eschar escarre
01:29  EN-FR   pressure ulcer escarre
01:29  EN-FR   bedsore escarre
01:29  EN-FR   debridement débridement
01:29  EN-FR   squamous epithelium épithélium pavimenteux
01:29  EN-FR   ciliated epithelium épithélium vibratile
01:29  EN-FR   gastroscope gastroscope
01:30  EN-FR   garage jack cric
01:30  EN-FR   vehicle jack cric
01:30  EN-FR   hydraulic jack cric hydraulique
01:30  EN-FR   source objet
01:30  EN-FR   focus objet
01:30  EN-FR   to be the subject of sth. faire l'objet de qc.
01:30  EN-FR   to be the object of sth. faire l'objet de qc.
01:30  EN-FR   to be admired by sb. être un objet d'admiration pour qn.
01:35  EN-FR   matter at issue objet d'un litige
01:35  EN-FR   subject of an action objet d'un procès
01:35  EN-FR   objet d'art objet d'art
01:35  EN-FR   liturgical object objet du culte
01:35  EN-FR   lost and found objets trouvés
01:36  EN-FR   object-oriented programming programmation orientée objet
01:36  EN-FR   object of curiosity objet de curiosité
01:36  EN-FR   lucky charm objet fétiche
03:36  BG-DE   лицемерие Heuchelei
03:36  BG-DE   лицемерка Heuchlerin
03:36  BG-DE   двуличник Heuchler
08:04  EN-IS   tautology klifun
08:04  DE-IS   Tautologie klifun
08:05  DE-RO   nichterblich neereditar
08:05  DE-RO   nichterblich nefiind ereditar
08:05  DE-RO   Wehrhoheit suveranitate militară
08:05  DE-IS   etw. neu kompilieren að endurþýða e-ð
08:05  DE-RO   Gefängnis beci
08:05  DE-RO   Gefängnis beciul domnesc
08:06  DE-RO   Zapfhahn canea
08:06  EN-IS   antithesis andhverfa
08:06  EN-IS   antithesis andstæða
08:06  EN-IS   symbolism symbólismi
08:08  EN-RO   archiving arhivare
08:08  EN-RO   filing arhivare
08:08  EN-RO   devil's advocate avocatul diavolului
08:08  EN-RO   cholesterol colesterol
08:08  EN-RO   to walk a umbla
08:13  DE-IS   unwiderlegbar óvéfengjanlegur
08:23  DE-RO   Problemkind copil-problemă
08:32  DE-RO   Zuckersirup sirop de zahăr
08:43  EN-SK   thymoma tymóm
09:18  EN-FR   public property biens publics
09:18  EN-FR   corporate assets biens sociaux
09:18  EN-FR   to blow sth. out souffler qc.
09:22  EN-FR   to suggest sth. souffler qc.
09:22  EN-FR   to suggest sth. to sb. souffler qc. à qn.
09:27  DE-IT   folgerichtig consequenziale
09:27  DE-IT   konsequent consequenziale
09:28  DE-IT   Pegelmessung misurazione dei livelli
09:28  DE-IT   Scherz beiseite Scherzi a parte
09:28  EN-IT   vector vettore
09:30  EN-FR   to blast sth. souffler qc.
09:30  EN-FR   to pinch sth. souffler qc.
09:30  EN-FR   to flabbergast sb. souffler qn.
10:31  DE-SV   Ringelrobbe vikare
12:27  DE-NO   Kettenschutz kjedebeskytter
12:44  DE-RO   Ermüdungsbruch fractură de oboseală
12:45  DE-RO   Stein pul
12:45  DE-RO   Cyanotypie cianotipie
12:45  DE-RO   etw. für unmöglich halten a considera ceva imposibil
12:46  DE-RO   die Grätsche machen a se strica
14:06  EN-SV   capitalisation versalisering
14:08  EN-SV   to logarithmize att logaritmera
14:12  EN-SV   heart surgeon hjärtkirurg
14:13  EN-SV   cardiac surgeon hjärtkirurg
14:17  DE-NO   Radweg-Trenner sykkelfeltskille
14:29  EN-SK   homeless person bezdomovec
14:42  DE-IT   veröffentlichbar pubblicabile
14:42  DE-IT   Parte annuncio mortuario
14:42  DE-IT   Partezettel annuncio mortuario
14:43  DE-IT   Schlussteil parte conclusiva
14:44  DE-IT   Workshop workshop
14:44  DE-IT   liegend coricato
14:45  DE-IT   Heuchelei doppiezza
14:46  DE-LA   Gezeugtes fetus
14:46  DE-LA   Erzeugung fetus
14:46  DE-LA   Legen fetus
14:46  DE-LA   Ausbrüten fetus
14:46  DE-LA   Hecken fetus
14:46  EN-FR   to blow in gusts souffler par rafales
14:47  EN-FR   to blow smoke in sb.'s eyes souffler de la fumée dans les yeux de qn.
14:47  EN-FR   to whisper sth into sb's ear souffler qc. à l'oreille de qn.
14:47  EN-FR   to give an actor a prompt souffler la réplique à un acteur
14:47  EN-FR   to prompt an actor souffler la réplique à un acteur
14:47  EN-FR   I was flabbergasted to hear the news. J'ai été soufflé d'apprendre la nouvelle.
14:47  EN-FR   loupe loupe
14:49  EN-FR   to launch sth. lancer qc.
14:49  DE-SQ   schießen gjuaj
14:49  EN-FR   to blow out a candle souffler (sur) une bougie
14:49  EN-FR   to collide (with sth.) entrer en collision (avec qc.)
14:49  DE-LA   empfinden gerere
14:49  DE-LA   hegen gerere
14:49  DE-LA   hervorbringen gerere
14:49  DE-SQ   charmant sharmant
14:49  DE-LA   zur Schau tragen prae se gerere
14:49  DE-LA   offen zeigen prae se gerere
14:49  DE-LA   offen an den Tag legen prae se gerere
14:49  DE-LA   enthalten gerere
14:49  DE-LA   in sich tragen gerere
14:49  DE-LA   herbeischaffen gerere
14:49  DE-LA   hintragen gerere
14:49  DE-LA   mit sich führen gerere
14:49  DE-LA   an sich haben gerere
14:49  DE-LA   an sich tragen gerere
14:50  DE-LA   lang andauernd longus
14:50  DE-LA   weit aussehend longus
14:50  DE-LA   langsamer Tod mors longa
14:50  DE-LA   lange Silbe longa
14:50  DE-LA   schlaflos sein vigilare
14:50  DE-LA   überhin tenuiter
14:50  DE-LA   zustande bringen vigilare
14:50  DE-LA   wachend verrichten vigilare
14:50  EN-SQ   Jew çifut
14:50  DE-LA   durchwachen vigilare
14:50  DE-LA   Fürsorge tragen vigilare
14:50  EN-SQ   tourist agency agjenci turistike
14:50  DE-LA   unermüdlich tätig sein vigilare
14:50  DE-LA   wach bleiben vigilare
14:50  DE-LA   wach sein vigilare
14:50  DE-LA   munter sein vigilare
14:50  DE-LA   spärlich tenuiter
14:51  DE-LA   schlicht tenuiter
14:51  DE-LA   dünn tenuiter
14:51  DE-LA   obenhin tenuiter
14:51  EN-SQ   herbivore barngrënës
14:51  DE-LA   leichthin tenuiter
14:51  EN-SQ   private intim
14:51  EN-SQ   confidential intim
14:51  EN-SQ   always gjithnjë
14:51  EN-SQ   indignation indinjatë
14:51  EN-SQ   organ organo
14:51  EN-SQ   pretension pretendim
14:51  EN-SQ   to divorce bëj divorc
14:51  EN-SQ   divorce divorc
14:51  EN-SQ   throne fron
14:51  EN-SQ   stool fron
14:52  EN-SQ   hard-boiled eggs vezë të ziera fort
14:52  EN-SQ   fried eggs vezë të fërguara
14:52  DE-SQ   Bildschirm ekran
14:52  DE-SQ   um herum rreth
14:52  DE-SQ   jdn./etw. jagen gjuaj dikë/diçka
14:52  DE-SQ   Robbe fokë
14:52  DE-SQ   Zunge gjuhë
14:52  DE-SQ   Ziel destinacion
14:52  DE-SQ   Schwarzes Meer Det i Zi
14:52  DE-SQ   Nordsee Det i Veriut
14:52  DE-SQ   Totes Meer Det i Vdekur
14:53  DE-SQ   Ionisches Meer Det Jon
14:53  DE-SQ   Adriatisches Meer Det Adriatik
14:53  DE-SQ   Adria Det Adriatik
14:53  DE-SQ   Weißes Meer Det i Bardhë
14:53  DE-SQ   Gelbes Meer Det i Verdhë
14:53  DE-SQ   Rotes Meer Det i Kuq
14:54  EN-SK   thrombopenia trombopénia
14:54  EN-SK   thrombocytosis trombocytóza
14:58  EN-SK   thrombocytopenia trombocytopénia
14:58  EN-SK   syncope synkopa
15:31  EN-SK   height difference výškový rozdiel
15:31  EN-SK   height výškový
15:31  EN-SK   height position výšková poloha
15:31  EN-SK   height point výškový bod
15:31  EN-SK   thyroidectomy tyreoidektómia
15:31  EN-SK   thyrotomy tyreotómia
15:31  EN-SK   necrophagy nekrofágia
16:02  DE-SQ   moslemisch mysliman
16:05  DE-SQ   Moslem mysliman
16:05  DE-SQ   Schüler dishepull
16:05  DE-SQ   etw. herausgeben publikoj diçka
16:05  DE-SQ   angebraten i/e fërguar
16:21  DE-RU   heuchlerisch притворный
16:32  DE-SK   Riebele rajbanička
16:32  DE-SK   Riebele čír
16:32  DE-SK   Hapten haptén
16:33  DE-SK   Hagiografin hagiografka
16:33  DE-NO   Radstrecke sykkelløype
16:34  DE-NO   etw. Gewicht beifügen å legge tyngde i noe
17:03  CS-DE   vychladit kühlen
17:03  CS-DE   chladit kühlen
17:37  DE-FR   Heidelbeere bluet
17:41  DE-FR   dermatologisch dermatologique
17:57  DE-RO   Heuchelei fățărnicie
17:58  DE-RO   Heuchelei ipocrizie
17:58  DE-RO   Heuchler ipocrit
18:03  DE-SV   etw. einrexen att sylta ngt.
18:04  DE-SV   Staubschicht dammlager
18:04  DE-SV   jdn. wachrütteln att ruska ngn. vaken
18:04  DE-SV   schiefgehen att barka åt skogen
18:04  DE-SV   königsblau kungsblå
18:04  DE-SV   Zwillingswagen tvillingvagn
18:04  DE-SV   adiabat adiabatisk
18:04  DE-SV   adiabatisch adiabatisk
18:06  DE-SV   Heilkunde medicinsk vetenskap
18:07  DE-SV   demütigend skamlig
18:16  EN-IS   rhetorical question ræðuspurning
18:24  DE-IS   die Bremse durchdrücken að klossbremsa
18:24  DE-IS   Bevormundung forsjárhyggja
19:16  EN-FR   hooked on sth. accro de qc.
19:16  EN-FR   to palm off a worthless object on sb. refiler un objet sans valeur à qn.
19:16  EN-FR   to be the object of sb.'s desire être l'objet de désir de qn.
19:16  EN-FR   custodian dépositaire d'objet
19:16  EN-FR   custodian dépositaire d'objet
19:16  EN-FR   dummy objet factice
19:16  EN-FR   fake objet factice
19:16  EN-FR   mockup objet factice
19:16  EN-FR   mock-up objet factice
19:16  EN-FR   near-Earth object objet géocroiseur
19:16  EN-FR   valuable article objet précieux
19:17  EN-FR   article of value objet précieux
19:17  EN-FR   object of value objet précieux
19:17  EN-FR   valuable object objet précieux
19:17  EN-FR   article of daily use objet usuel
19:17  EN-FR   object pronoun pronom objet
19:17  EN-FR   to be designed to qc. avoir qc. pour objet
19:17  EN-FR   swap objet de troc
19:17  EN-FR   lease objet pris en leasing
19:54  DE-ES   Mir ist nicht zum Lachen zumute. No estoy para bromas.
20:37  DE-NO   Missbilligungsbeschluss daddelvedtak
21:20  DE-PL   Kobold kobold
21:25  DE-NO   Hübsche smukka
21:26  DE-NO   Kannst du ... ? Orker du å ... ?
21:26  DE-NO   Kannst du ... ? Greier du å ... ?
21:26  DE-NO   Lagerfeuerpfanne bålpanne
21:27  DE-NO    skolebrød
21:27  DE-NO    anklet
21:27  DE-NO   hackenförmig hakkeformet
21:28  DE-NO   Geländekran terrengkran
21:28  DE-NO   Kannst du ... ? Makter du å ... ?
21:29  DE-NO   Limonade limonade
21:29  DE-NO   Teufel noch mal! For faen!
21:30  DE-NO   etw. mit einem feinen Kamm kämmen å finkjemme noe
21:32  DE-NO   jdm. etw. verweigern å unndra noen noe
21:33  DE-NO   Triebtäter seksualforbryter
21:34  DE-NO   Wirrkopf surrebukk
21:36  DE-NO   Riksmål riksmål
21:42  DE-NO   beabsichtigen, an einen Ort zu gehen å akte seg til et sted
21:43  DE-PL   Niederösterreich Dolna Austria
21:43  DE-PL   Oberösterreich Górna Austria
21:51  DE-RO   Harlekin arlechin
21:51  DE-RO   fünftes al cincilea
22:30  DE-NO   Süßigkeitenautomat godterimaskin
22:30  DE-NO   Würfelwurf terningkast
22:31  DE-NO   Süße smukka
22:31  DE-NO   Mitschwester medsøster
22:31  DE-NO   Heimsieg hjemmeseier
22:31  DE-NO   Schaukelgestell huskestativ
22:31  DE-NO   Elektroinstallateur energimontør
22:31  DE-NO   Maschinenelektriker elektroreparatør
22:31  DE-NO   hip hipp
22:32  DE-NO   Facharbeiter Lebensmittelproduktion fagarbeider (i) industriell matproduksjon
22:58  EN-RO   blood analysis analiză a sângelui
22:58  EN-RO   roof aerial antenă de acoperiș
22:58  EN-RO   roof antenna antenă de acoperiș
22:59  EN-RO   storage arhivare
23:00  EN-RO   acoustic acustic
23:00  EN-RO   acoustical acustic
23:15  EN-SK   thrombocytopenic trombocytopenický
23:15  EN-SK   thrombopenic trombopenický
23:16  EN-SK   necrophage nekrofág
23:16  EN-SK   syncopal synkopický
23:16  EN-SK   syncopic synkopický
23:16  EN-SK   syncopal synkopový
23:16  EN-SK   syncopic synkopový
23:16  EN-SK   syncopation synkopa
23:16  EN-SK   syncopated synkopický
23:16  EN-SK   syncopated synkopový
23:16  EN-SK   syncopated rhythm synkopický rytmus
23:17  EN-SK   syncopated rhythm synkopový rytmus
23:17  EN-SK   syncopated synkopovaný
23:17  EN-SK   syncopated rhythm synkopovaný rytmus
23:17  EN-SK   syncopated syllable synkopovaná slabika
23:17  EN-SK   bearer doručiteľ
23:17  EN-SK   bearer držiteľ
23:17  EN-SK   bearer check šek na doručiteľa
23:17  EN-SK   bearer cheque šek na doručiteľa
23:18  DE-SV   Heuchler skrymtare
23:18  DE-SV   Heuchelei hyckleri
23:19  DE-SV   jdn. an etw. hindern att hindra ngn. från ngt.
23:19  DE-SV   etw. verstaatlichen att socialisera ngt.
23:47  DE-NO   heuchlerisch hyklersk
23:48  DE-NO   Heuchler hykler