Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Dezember 2023

03:46  Endspielszenario endgame scenario
07:15  Schildkrötenjäger turtler
07:15  Stück way
07:15  Tourenskifahrer touring skier
08:21  Nachtspektakel nighttime spectacle
08:33  Triphenylarsan triphenylarsine
08:33  Ansamycin ansamycin
08:40  Nehmt es den Armen und gebt es den Reichen. Take from the needy and give to the greedy.
08:41  Sie können Gift darauf nehmen. You can take it to the bank.
08:41  Da kannst du Gift drauf nehmen. You can take it to the bank.
08:58  (elektromagnetisches) Verträglichkeitsverhältnis (electromagnetic) compatiblity margin
08:58  Funktionspotentialausgleich functional equipotential bonding
08:59  Blitzschutzpotentialausgleich lightning protection potential equalization
08:59  echofreier Raum fully anechoic room
08:59  Vollabsorberraum fully anechoic room
09:00  Halbabsorberraum semi-anechoic room
09:00  Semiabsorber-Kammer semi-anechoic chamber
10:46  Zweidrahtleitung two-wire cable
10:46  Flugwindkraftanlage airborne wind energy system
11:04  finanzieller Vorteil financial gain
11:09  auf Tour gehen to take to the road
11:10  jdm. eine Bühne für etw. bieten to give sb. a forum for sth.
13:08  Wabenkamin honeycomb vent
13:22  Mexikanische Baumwolle Mexican cotton
13:22  Upland-Baumwolle Mexican cotton
13:23  Upland-Baumwolle upland cotton
13:23  Sea-Island-Baumwolle sea island cotton
13:23  Algodon-Baumwolle algodon (cotton)
14:23  verdeckter Reißverschluss lapped zipper
14:24  Diprophyllin diprophylline
14:24  Oxtriphyllin choline theophyllinate
14:25  X2Y-Kondensator X2Y capacitor
14:27  Impulsfluorimetrie pulse fluorimetry
14:29  Karunkel caruncle
14:29  Urethralkarunkel urethral caruncle
15:16  Etofyllin etofylline
15:16  Robinetin robinetin
15:41  Südalpen-Säbelschrecke Alpine saw bush-cricket
15:42  Rhamnazin rhamnazin
15:43  Capronsäure caproic acid
16:42  Oberspannung high tension
16:43  Durchschlagsspannung breakdown voltage
16:56  Doxofyllin doxofylline
16:57  Proxyphyllin proxyphylline
16:58  Mittelspannungskunde medium voltage customer
16:59  Hexansäure hexanoic acid
17:29  Mittelspannungsebene medium voltage level
17:30  Kapronsäure caproic acid
17:35  AMPA-Rezeptor AMPA receptor
17:48  Unterzwerg subdwarf (star)
18:07  Paraxanthin paraxanthine
18:09  α-Amino-3-hydroxy-5-methyl-4-isoxazolpropionsäure-Rezeptor α-amino-3-hydroxy-5-methyl-4-isoxazolepropionic acid receptor
18:09  heißer Unterzwerg hot subdwarf
18:09  kühler Unterzwerg cool subdwarf
18:09  Knotennummer node number
18:21  Wortgeografie word geography
18:40  Brauner Zwerg planetarer Masse planetary-mass brown dwarf
18:41  Wortherkunft word origin
18:42  Vergnügungssucht pursuit of pleasure
18:42  Gemeinderatssitzung municipal assembly (session)
19:18  Nudelreis orzo
19:18  Worthülse hollow word
19:19  mit einem Bein im Grabe stehen to have one foot in the grave
19:19  Satang satang
19:21  Zauberspruch pishogue
19:46  Selbstberuhigung self-soothing
20:07  Schwarzer Pfeffer Peruvian peppertree
20:07  unehrbare Absichten dishonourable intentions
20:07  unehrbare Absichten dishonorable intentions
20:07  Afrikanische Rinderbremse hippo fly
20:09  sich in Sicherheit bringen to take to the boats
20:09  Rast machen to rest (for a while)
20:10  Xanthochroismus xanthochromism
20:10  Hochspannung high voltage
20:10  Teein theine
20:11  Niederspannung low voltage
20:11  Niederspannung low tension
20:11  Vorsicht Hochspannung! Caution, high voltage!
20:11  Hochspannungsspule high-tension coil
20:12  β-Hydroxybuttersäure β-hydroxybutyric acid
20:12  γ-Hydroxybutansäure γ-hydroxybutyric acid
20:12  α-Amino-3-hydroxy-5-methyl-4-isoxazolpropionsäure α-amino-3-hydroxy-5-methyl-4-isoxazolepropionic acid
20:12  vagabundierender Planet free-floating planet
20:13  Sonnenglast glare of the sun
20:20  ehrbare Absichten honourable intentions
20:20  ehrbare Absichten honorable intentions
21:45  jdm. eine Buße erlassen to spare sb. a fine
22:18  Radialgeschwindigkeit radial velocity
22:21  Tangentialgeschwindigkeit tangential velocity
22:24  Wabenfilter honeycomb filter
22:55  insektivor insectivorous

Weitere Sprachen

07:44  EN-RO   irrelevance irelevanță
07:45  EN-RO   charity concert concert caritabil
07:51  DE-ES   Acyloin aciloína
07:52  DE-ES   Separatistin separatista
07:53  EN-FR   glucan glucane
07:53  EN-FR   tungstate tungstate
07:54  EN-FR   to have the nerve to do sth. avoir le toupet de faire qc.
07:54  EN-FR   to call sb. names donner à qn. des noms d'oiseaux
07:55  EN-FR   to give sb. a hand donner un coup de main à qn.
07:55  EN-FR   to give a boost to sth. donner un coup de pouce à qc.
07:55  EN-FR   to be on the brink of sth. être à deux doigts de qc.
07:55  EN-FR   to be on the brink of sth. être à la veille de qc.
07:56  EN-FR   to have one's back against the wall être au pied du mur
07:56  EN-FR   to be at ease with oneself être bien dans sa peau
07:56  EN-FR   to be in a state être dans tous ses états
07:56  EN-FR   to have a bad hair day être dans un jour sans
07:56  EN-FR   to be in a tight corner être dans un mauvais pas
07:57  EN-FR   to be going downhill être en perte de vitesse
07:57  EN-FR   to be a titch être haut comme trois pommes
07:57  EN-FR   to be a (little) nipper être haut comme trois pommes
07:57  EN-FR   to be a little kid être haut comme trois pommes
07:58  EN-FR   to be a tiny tot être haut comme trois pommes
07:58  EN-FR   to be a (little) squirt (of a kid) être haut comme trois pommes
07:58  EN-FR   to be a tissue of lies être inventé de toutes pièces
08:16  DE-ES   Sexualisierung sexualización
08:16  DE-ES   Psychoanalytikerin psicoanalista
08:35  EN-ES   acyloin aciloína
09:35  EN-RO   gastroscope gastroscop
09:35  EN-RO   horticulturist horticultor
09:37  EN-RO   climber cățărător
09:37  EN-RO   oratorical oratoric
09:56  EN-RO   Russophilia rusofilie
10:00  DE-RO   hinzuzählen a adăuga
10:01  DE-RO   eine ganze Menge an o grămadă de
10:01  DE-RO   eine ganze Menge an o mulțime de
10:01  DE-RO   nachhinken a rămâne în urmă
10:02  DE-RO   wogegen în timp ce
10:02  DE-RO   wogegen pe când
10:02  DE-RO   Jenseitsvorstellung concepție despre viața de apoi
10:03  DE-RO   den Blick auf ein Problem lenken a atrage atenția asupra unei probleme
10:23  EN-FR   learning obstacles obstacles à l'apprentissage
10:23  EN-FR   psychology of learning psychologie de l'apprentissage
10:23  EN-FR   learning psychology psychologie de l'apprentissage
10:23  EN-FR   self-learning course cours d'auto-apprentissage
10:23  EN-FR   self-study course cours d'auto-apprentissage
10:23  EN-FR   theory of learning théorie de l'apprentissage
10:23  EN-FR   learning theory théorie de l'apprentissage
10:23  EN-FR   learning unit module d'apprentissage
10:24  EN-FR   educational novel roman d'apprentissage
10:24  EN-FR   Upper Hungary Haute-Hongrie
10:24  EN-FR   Monroe Doctrine doctrine Monroe
10:24  EN-FR   Louisiana Purchase vente de la Louisiane
10:24  EN-FR   isolationist isolationniste
10:24  EN-FR   isolationist isolationniste
10:24  EN-FR   isolationist isolationniste
10:24  EN-FR    lette
10:25  EN-FR    panne
10:25  EN-FR   coleus plectranthe fausse-scutellaire
11:13  EN-NO   battue drivjakt
12:04  DE-RO   Magnetfeldrichtung direcția câmpului magnetic
12:04  DE-RO   Rektaszension ascensie dreaptă
12:04  DE-RO   Folgebeobachtung observație ulterioară
12:29  DE-FI   Ninhydrin ninhydriini
12:29  DE-FI   Capronsäure kapronihappo
12:29  DE-FI   Aminal aminaali
12:29  DE-FI   Geldanamycin geldanamysiini
12:29  DE-FI   Arsenat arsenaatti
12:29  DE-FI   Gewächshausschrecke ansarisirkka
12:29  DE-FI   Glucan glukaani
12:30  DE-FI   Xylan ksylaani
12:30  DE-FI   Nitrid nitridi
12:30  EN-FI   ninhydrin ninhydriini
12:30  EN-FI   aminal aminaali
12:30  EN-FI   geldanamycin geldanamysiini
12:30  EN-FI   arsenate arsenaatti
12:30  EN-FI   glucan glukaani
12:30  EN-FI   to crane one's neck kurkottaa kaulaansa
12:31  EN-FI   nitride nitridi
12:50  DE-RO   seinen Anfang nehmen a începe
12:50  DE-RO   Unterriese stea subgigantă
13:32  DE-ES   Animation animación
14:09  EN-IS   to shine (in sth.) að brillera (í e-u)
14:11  EN-IS   broken record biluð plata
14:11  EN-IS   intriguing forvitnilegur
14:12  EN-IS   last but not least síðast en ekki síst
14:15  EN-IS   Not that it matters. Ekki það að það skiptir máli.
14:18  EN-IS   IF statement IF setning
14:19  EN-IS   angst kvíði
14:19  DA-DE   at kæle schmusen
14:20  EN-IS   to get sb.'s attention að ná athygli e-s
14:21  EN-IS   to submit sth. að senda e-ð
14:21  EN-IS   to submit sth. að leggja e-ð fram
14:22  EN-IS   date of departure brottfarardagur
14:22  EN-IS   false friend falsvinur
14:22  EN-IS   Etruscan etrúska
14:22  EN-IS   spotted salamander eldsalamandra
14:23  EN-IS   fire salamander eldsalamandra
14:23  EN-IS   once a week einu sinni í viku
14:23  DE-IS   Zugtier dráttardýr
14:23  EN-IS   draught animal dráttardýr
14:23  EN-IS   draft animal dráttardýr
14:24  EN-IS   spotted orchids brönugrös
14:24  EN-IS   marsh orchids brönugrös
14:24  EN-IS   departure date brottfarardagur
14:24  EN-IS   tubular water dropwort hundakerfill
14:24  EN-IS   rice steamer hrísgrjónapottur
14:24  EN-IS   rice cooker hrísgrjónapottur
14:25  EN-IS   Horn of Africa Horn Afríku
14:25  EN-IS   knife handle hnífskaft
14:25  EN-IS   Hinduism hindúismi
14:25  EN-IS   health product heilsuvara
14:25  EN-IS   to come true að ganga eftir
14:25  EN-IS   alpine polytrichastrum moss fjallalubbi
14:25  EN-IS   alpine haircap (moss) fjallalubbi
14:25  EN-IS   one-flowered fleabane fjallakobbi
14:26  EN-IS   one-flower / oneflower fleabane fjallakobbi
14:26  EN-IS   to take a bath að fara í bað
14:26  EN-IS   to burn oneself að brenna sig
14:26  EN-IS   bread soup brauðsúpa
14:26  EN-IS   superb fairywren blárindill
14:26  EN-IS   superb fairy-wren blárindill
14:26  EN-IS   superb blue wren blárindill
14:26  EN-IS   blue wren blárindill
14:26  EN-IS   tie pin bindisnæla
14:26  EN-IS   Ostrogoth Austgoti
14:27  EN-IS   Philippine hawk eagle apörn
14:27  EN-IS   Philippine eagle apörn
14:27  EN-IS   Holocene hólósen
14:46  DE-SV   Pippilotta Viktualia Rollgardina Pfefferminz Efraimstochter Langstrumpf Pippilotta Viktualia Rullgardina Krusmynta Efraimsdotter Långstrump
15:07  DE-SK   Biozönose biocenóza
15:07  DE-SK   Biozönologie biocenológia
15:08  DE-SK   Phytotoxin fytotoxín
15:08  DE-SK   Jeansrock džínsová sukňa
15:08  DE-SK   Jeanshemd džínsová košeľa
15:08  DE-SK   Jeans- džínsový
15:08  DE-SK   synanthrop synantropne
15:10  DE-SK   Polymorphismus polymorfizmus
15:10  DE-SK   Polymorphie polymorfia
15:10  DE-SK   Monochord monochord
15:13  EN-SV   étagère etagär
15:14  EN-SV   étagère étagère
15:19  EN-SV   travel advisor reserådgivare
15:40  EN-RU   information brochure информационная брошюра
16:45  DE-SK   Ophiotoxin ofiotoxín
16:47  DE-SK   Ekdysis ekdýzia
16:48  DE-SK   Mönchs- mníšsky
16:48  DE-SK   mönchisch mníšsky
16:48  DE-SK   Expressionismus expresionizmus
16:48  DE-SK   expressionistisch expresionistický
16:48  DE-SK   expressionistisch expresionisticky
16:49  DE-SK   Anglikanerin anglikánka
17:03  DE-SK   Duftendes Mariengras tomkovica voňavá
17:04  DE-SK   hämostatisch hemostatický
17:04  DE-SK   Gewöhnliches Ruchgras tomka voňavá
17:06  EN-SK   white magic biela mágia
17:10  EN-SK   ash jaseňový
17:11  EN-SK   ash wood jaseňové drevo
17:19  DE-IS   kaputte Schallplatte biluð plata
17:19  DE-IS   An sich spielt es keine Rolle, aber .. Ekki það að það skiptir máli, en ..
17:19  DE-IS   if-Anweisung IF setning
17:19  DE-IS   Wenn-Anweisung IF setning
17:19  DE-IS   jds. Aufmerksamkeit gewinnen að ná athygli e-s
17:19  DE-IS   jdm. auffallen að ná athygli e-s
17:27  EN-RO   vulgarity vulgaritate
17:28  EN-RO   aitiology etiologie
17:28  EN-RO   etiology etiologie
17:28  EN-RO   aetiology etiologie
17:28  EN-RO   to go into exile a merge în exil
17:48  EN-IS   boarding card brottfararspjald
18:26  EN-RO   cep hrib
18:26  EN-RO   penny bun hrib
19:39  EN-SK   esophagus ezofág
19:39  EN-SK   oesophagus ezofág
19:45  EN-FR   to be drawn into something se piquer au jeu
19:46  EN-RO   Haste makes waste. Graba strică treaba.
19:46  EN-RO   acting interimar
19:46  EN-RO   to behead a decapita
19:46  EN-RO   to deflower a dezvirgina
19:46  EN-RO   subgiant stea subgigantă
19:46  EN-RO   fjord fiord
19:46  EN-RO   rusted ruginit
19:47  EN-RO   stalk tulpină
19:47  EN-RO   to coopt a coopta
19:47  EN-RO   to co-opt a coopta
19:47  EN-RO   infantry infanterie
19:47  EN-RO   ontogenesis ontogeneză
19:47  EN-RO   sensory organ organ senzorial
19:48  EN-RO   ethnologist etnologă
19:48  EN-RO   cedilla sedilă
19:48  EN-RO   surgical oncology oncologie chirurgicală
19:48  EN-RO   judge judecătoare
19:48  EN-RO   parsnip păstârnac
19:48  EN-RO   geographic position poziție geografică
19:48  EN-RO   enchanted fermecat
19:48  EN-RO   gambit gambit
19:48  EN-RO   next month luna viitoare
19:48  EN-RO   orientalist orientalist
19:48  EN-RO   piezo-electricity piezoelectricitate
19:48  EN-RO   piezoelectricity piezoelectricitate
19:48  EN-RO   prevention prevenire
19:48  EN-RO   geological era eră geologică
19:48  EN-RO   hypnotized hipnotizat
19:49  EN-RO   hypnotised hipnotizat
19:49  EN-RO   street garbage gunoi stradal
19:49  EN-RO   fire-proof ignifug
19:49  EN-RO   Monday morning luni dimineață
19:49  EN-RO   Jew evreică
19:49  EN-RO   sound film film sonor
19:49  EN-RO   striker grevist
19:49  EN-RO   ellipse elipsă
19:49  EN-RO   ellipsis elipsă
19:49  EN-RO   Hera Hera
19:49  EN-RO   investigative journalist jurnalist de investigație
19:49  EN-RO   swimming goggles ochelari de înot
19:49  EN-RO   fiord fiord
19:50  EN-RO   mitotic mitotic
19:50  EN-RO   frugivorous frugivor
19:50  EN-RO   dyslipidemia dislipidemie
19:50  EN-RO   pathogenic patogen
19:50  EN-RO   operating table masă de operație
19:50  EN-RO   iatrogenic iatrogen
19:50  EN-RO   to naturalize a naturaliza
19:51  EN-RO   to naturalise a naturaliza
19:51  EN-RO   swim goggles ochelari de înot
19:51  EN-RO   to see again a revedea
19:51  EN-RO   volatilised volatilizat
19:51  EN-RO   volatilized volatilizat
19:52  EN-RO   radiator radiator
19:52  EN-RO   seminars seminare
19:52  EN-RO   untalented netalentat
19:52  EN-RO   indiscipline indisciplină
19:52  EN-RO   thumb-sucking suptul degetului
19:52  EN-RO   general debate dezbatere generală
19:53  EN-RO   diuretics diuretice
19:54  EN-RO   Keep me posted. Ține-mă la curent.
19:54  EN-RO   pin oak stejar de baltă
19:54  EN-RO   common friend prieten comun
19:54  EN-RO   mutual friend prieten comun
19:54  EN-RO   coast-guard pază de coastă
19:54  EN-RO   coastguard pază de coastă
19:54  EN-RO   death penalty pedeapsă cu moartea
19:54  EN-RO   flight number număr de zbor
19:54  EN-RO   test flight test de zbor
19:54  EN-RO   bus line linie de autobuz
19:55  DE-RO   Wärmeenergie energie termică
19:55  EN-RO   yacht iaht
19:55  EN-RO   unconscious fără cunoștință
20:00  EN-RO   to exclude a exclude
20:00  EN-RO   escapade escapadă
20:00  EN-RO   decoration decorație
20:00  EN-RO   cultural cultural
20:00  EN-RO   musical style stil muzical
20:00  EN-RO   pole dance dans la bară
20:16  DE-SQ   bestimmt i/e shquar
20:16  DE-SQ   Ästhet estet
20:16  DE-SQ   Ästhetin estete
20:16  DE-SQ   Epenthesis epentezë
20:16  DE-SQ   Epenthese epentezë
20:16  DE-SQ   Feuilleton fejton
20:17  DE-SQ   Perfekt e kryer
20:17  DE-SQ   Imperfekt e pakryer
20:17  DE-SQ   schicksalhaft fatal
20:18  DE-SQ   Dame damë
20:20  DE-NO   mit Hochdruck (an etw. ) arbeiten å jobbe på spreng (med noe)
20:20  DE-NO   etw. vorauszahlen å betale noe på forhånd
20:21  DE-NO   vorausbezahlt forhåndsbetalt
20:21  DE-NO   etw. vorausbezahlen å betale noe på forhånd
20:21  DE-NO   Gebrauchsmuster bruksmønster
20:21  DE-NO   aus einer Mücke einen Elefanten machen å gjøre en mygg / mus til en elefant
20:21  DE-NO   jdn./etw.schütteln å skake noen/noe
20:21  DE-NO   Torgehäuse målbur
20:21  DE-NO   Winter-Bohnenkraut vintersar
20:53  DE-SK   Fettabsaugung lipektómia
21:10  DE-NO   leicht bewölkt lettskyet
21:37  DE-SV   agnostisch agnostisk
21:39  DE-SV   Fräulein mamsell
21:40  DE-SV   Weltgeschichte världshistoria
21:41  DE-SV   apodiktisch apodiktisk
21:42  DE-SV   Adressraum adressrymd
21:43  DE-LA   Safrankleid crocota
21:44  DE-LA   safranfarbiges Frauenkleid crocota
22:31  DE-NO   Kühlraum kjølerom
22:56  DE-RO   insektivor insectivor
22:59  DE-IS   Essstörung átröskunarsjúkdómur
23:01  DE-IS   Gymnasiastin framhaldsskólanemi
23:01  DE-IS   Gymnasiast framhaldsskólanemi
23:02  DE-IS   Flickwerk vansmíði
23:02  DE-IS   Geschäftsviertel viðskiptahverfi
23:02  DE-IS   Wasserkonsum vatnsneysla
23:02  DE-IS   Luftfahrttechnik flugvélaverkfræði
23:02  DE-IS   neugebaut nýbyggður
23:02  DE-IS   neuerbaut nýbyggður
23:02  DE-IS   rechnererzeugt tölvugerður
23:03  DE-IS   computergeneriert tölvugerður
23:03  DE-IS   Genforschung erfðafræðirannsókn
23:03  DE-IS   Exportwirtschaft útflutningsatvinnugrein
23:03  DE-IS   Exportindustrie útflutningsatvinnugrein
23:03  DE-IS   Nordatlantikpakt-Organisation Atlantshafsbandalagið
23:03  DE-IS   Gesellschaftswissenschaften þjóðfélagsvísindi
23:03  DE-IS   Sozialwissenschaften þjóðfélagsvísindi
23:04  DE-IS   finanzielle Verpflichtung fjárhagsskuldbinding
23:05  DE-IS   Mittelschülerin framhaldsskólanemi
23:05  DE-IS   Mittelschüler framhaldsskólanemi
23:05  DE-IS   Widerstandskämpferin andspyrnumaður
23:05  DE-IS   Untergrundkämpferin andspyrnumaður
23:05  DE-IS   Widerstandskämpfer andspyrnumaður
23:05  DE-IS   Untergrundkämpfer andspyrnumaður
23:06  EN-SK   gurgle bublanie
23:06  EN-SK   gurgle zurčanie
23:07  EN-SK   gurgle klokotanie
23:07  EN-SK   gurgle klokot
23:07  EN-SK   gurgle žblnkot
23:07  EN-SK   gurgle žblnkanie
23:07  EN-SK   gurgle zurkot
23:07  EN-SK   to drop znížiť sa
23:07  EN-SK   to drop poklesnúť
23:07  EN-SK   temperature drop pokles teploty
23:08  EN-SK   drop in temperature pokles teploty
23:08  EN-SK   Adieu! Adié!
23:08  EN-SK   Adieu! Adieu!
23:08  EN-SK   Adieu! Zbohom!
23:08  EN-SK   to gurgle bublať
23:08  EN-SK   to gurgle zurčať
23:08  EN-SK   to gurgle klokotať
23:08  EN-SK   to gurgle žblnkotať
23:08  EN-SK   to gurgle žblnkať
23:12  EN-IS   sensitive topic viðkvæmt mál
23:13  EN-IS   manipulation tilfæring
23:13  EN-IS   lunacy brjálæði
23:14  EN-IS   music theory tónfræði
23:15  EN-IS   verification sannprófun
23:16  EN-IS   Guess what? Veistu hvað?
23:17  EN-IS   empty-handed tómhentur
23:35  DE-ES   plagen plagar