Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. Dezember 2023

00:20  wie ein Heftelmacher aufpassen to watch like a hawk
01:42  Einpunkterdung single-point grounding
01:54  konfessionslos nondenominational
02:08  wie ein Luchs aufpassen to watch like a hawk
02:14  Einstellmöglichkeit setting option
02:34  sich mit jdm. über etw. unterhalten to converse with sb. on / about sth.
02:35  Kohldampf haben to be famished
02:36  etw. anspannen to tense sth.
02:37  etw. ausfechten to slug sth. out
02:38  Prost! Here's mud in your eye!
02:38  jdm. ein paar hinter die Löffel geben to give sb. a clout round the ear
02:38  jdm. eins hinter die Löffel geben to give sb. a clout round the ear
02:39  Das geht mir am Arsch vorbei. I don't give a fuck.
02:40  Das kannst du laut sagen! Too right!
02:58  Linalylacetat linalyl acetate
03:17  Hydrochinon hydroquinone
03:33  Nebelmunition smoke ammunition
04:01  Bodenlebewesen ground-dwelling organisms
04:40  Capsaicin capsaicin
06:31  Collegezeugnis college transcript
07:17  Wurfweite throwing distance
07:19  Meinungsmanipulation manipulation of (public) opinion
07:20  sich etablieren to stablish
07:23  zu einem Fonds beisteuern to pay into a fund
07:25  Kampfabschnitt contest area
07:26  Bankeinrichtung banking establishment
07:26  Bankeinrichtung banking institution
07:26  Hauptstützpunkt main base
07:27  Beglaubigung von Abschriften certification of copies
07:27  Beglaubigung von Kopien certification of copies
07:27  Unterlagensatz set of documents
07:28  Heiratseintrag marriage record
07:28  Speisekartenangst menu anxiety
07:28  Heiratseintrag marriage entry
10:23  etw. versüßen to soothe sth.
10:26  Trauerredner funeral orator
10:26  Ursolsäure ursolic acid
10:27  tragbare Wickelunterlage portable changing pad
10:29  Spannungsunsymmetrie voltage imbalance
10:29  Schweizerische Normen-Vereinigung Swiss Association for Standardization
10:40  Störsenke susceptible device
10:51  Babyschlafsack baby sleep sack
11:05  Softschäkel soft shackle
11:06  Justizwachtmeisterin court attendant
11:27  Cinobufagin cinobufagin
11:44  Weichling sissy
11:47  Personenstandsfall civil status case
11:50  Quillajasäure quillaic acid
12:07  Drent Drenthe
12:09  Kampfraum fighting compartment
12:28  etw. nachvollziehen können to be able to relate to sth.
12:59  Abbruchsbescheid demolition notice
13:25  etw. (innerlich) nachvollziehen to relive sth.
13:47  in Kriegszeiten in times of war
14:33  Erfüllungstag day for settlement
14:33  Engeletin engeletin
14:50  Ausnahmekönnerin exceptional talent
14:51  Garbanzol garbanzol
14:51  Fustin fustin
14:51  Dihydromorin dihydromorin
14:54  Osteochondrosis dissecans osteochondritis dissecans
14:54  Halbleiterrelais solid-state relay
14:54  Halbleiterrelais semiconductor relay
14:58  Kapuzenbadetuch hooded towel
15:00  Weizensensitivität gluten sensitivity
15:01  etw. zu Gehör bringen to perform sth.
15:47  Einbrauen mashing-in
16:41  etw. nachvollziehen to comprehend sth.
16:41  etw. nachvollziehen to understand sth.
18:04  Stressmanagement stress management
18:05  Strahlungsreaktion radiation reaction
18:25  Natal-Feige bark-cloth fig
18:48  Roxburgh-Feige Roxburgh fig
18:48  Punjab-Feige Punjab fig
18:48  Pappel-Feige peepul (tree)
18:48  Pappel-Feige sacred fig
18:48  Buddhabaum peepul (tree)
18:49  Natal-Feige Natal fig
19:12  gesundheitliche Gründe health reasons
20:20  gesundheitliche Gründe reasons of health
20:45  Rost-Feige Port Jackson fig
20:48  Tigerrachen tiger jaws
20:57  Streuwiderstand leakage resistance
21:00  Fontänenbambus blue fountain (bamboo)
21:03  Paniala scramberry
21:03  Paniala Indian (coffee) plum
21:57  Schwarzer Getreidenager cadelle
21:57  Schwarzer Getreidenager bolting cloth beetle
22:01  Ringerder ring earther
22:06  Wesergebiet Weser area
22:24  Astilbin astilbin
22:33  (wieder) zur Vernunft kommen to return to sanity
22:34  mit zunehmendem Alter with advancing age
22:49  Talentabwanderung human capital flight
22:50  Entscheidungsrelevanz decision relevance
22:54  zur Vernunft aufrufen to call for sanity
22:54  zur Vernunft aufrufen to plead for sanity
22:54  Aufruf zur Vernunft plea for sanity
22:54  eine Stimme der Vernunft a voice of sanity
22:54  an die Vernunft appellieren to plead for sanity
22:55  ein Experte darin sein, etw. zu tun to be a past master at doing sth.
22:55  jdm./etw. seine Aufmerksamkeit zuwenden to fasten one's attention on sb./sth.
22:55  Appell an die Vernunft plea for sanity
22:56  soziale Kommunikation social communication
22:56  Streuwiderstand stray resistance
22:56  ein Meister im Erfinden von Ausreden sein to be an expert at inventing excuses
22:56  Meeressaum shore
22:58  Nervtöter pain in the ass
23:02  Pinobanksin pinobanksin
23:07  Ehefähigkeitszeugnis certificate of marriageability
23:17  Brenztraubensäure pyruvic acid
23:17  Weichlinge sissies
23:19  Kurrajong kurrajong
23:21  Strahlungsdämpfung radiation damping
23:44  Strahlungskopplung radiation coupling
23:46  Exmatrikulation disenrollment
23:55  Exmatrikulationsbescheinigung disenrollment certificate
23:55  Ammoniumrhodanid ammonium thiocyanate
23:55  Ammoniumthiocyanat ammonium thiocyanate
23:56  Sheffer-Strich Sheffer stroke
23:56  Sheffer'scher Strich Sheffer stroke
23:57  shefferscher Strich Sheffer stroke

Weitere Sprachen

00:05  EN-SK   treatment room ošetrovňa
00:05  EN-SK   South American tapir tapír juhoamerický
00:05  EN-SK   Brazilian tapir tapír juhoamerický
00:05  EN-SK   Amazonian tapir tapír juhoamerický
00:05  EN-SK   lowland tapir tapír juhoamerický
00:05  EN-SK   to be up and about byť zase v poriadku
00:05  EN-SK   to be up and about byť opäť na nohách
00:05  EN-SK   probe sondáž
00:05  EN-SK   grit drobný štrk
00:05  EN-SK   grit kamenná drvina
00:05  EN-SK   sticking plaster priľnavá náplasť
00:06  EN-SK   plaster náplasť
00:06  EN-SK   adhesive plaster náplasť
00:06  EN-SK   adhesive plaster rýchloobväz
00:06  EN-SK   adhesive plaster leukoplast
00:06  EN-SK   adhesive plaster Spofaplast ®
00:06  EN-SK   bipolar dvojpólový
00:06  EN-SK   bipolar disorder bipolárna porucha
00:06  EN-SK   fire station požiarna stanica
00:06  EN-SK   fire station hasičská stanica
00:06  EN-SK   vulnerability vulnerabilita
00:07  EN-SK   vulnerability vulnerabilnosť
00:07  EN-SK   vulnerable vulnerabilný
00:07  EN-SK   prescription vydržanie
00:07  EN-SK   pneumocyte pneumocyt
00:07  EN-SK   to drift off zaspávať
00:07  EN-SK   to drift off usínať
00:07  EN-SK   treatment ošetrenie
00:08  EN-SK   treatment for sth. liečenie n-čoho
06:02  DE-RO   etw. aufwerten a valoriza ceva
06:02  EN-RO   bromocriptine bromocriptină
06:02  EN-RO   reindeer sleigh sanie cu reni
06:02  EN-RO   reindeer sled sanie cu reni
06:39  DE-ES   Nifurtimox nifutrimox
06:39  DE-ES   Bromoform bromoformo
06:39  DE-ES   Bromocriptin bromocriptina
06:39  DE-ES   Acamprosat acamprosato
06:42  EN-ES   acamprosate acamprosato
06:42  EN-ES   nifurtimox nifutrimox
06:42  EN-ES   bromoform bromoformo
06:43  EN-ES   bromocriptine bromocriptina
07:12  DE-ES   Getrappel trápala
07:13  DE-ES   Treibstoff carburante
07:14  DE-ES   Unfähigkeit incompetencia
07:18  DE-ES   Verdruss fastidio
09:16  EN-FR   bromoform bromoforme
09:16  EN-FR   sulfolane sulfolane
09:18  EN-FR   rug tapis
09:23  EN-FR   knickerbockers culotte
09:46  EN-SK   perfume voňavka
10:05  EN-RU   Mexican duck мексиканская кряква
10:05  EN-RU   Meller's duck чирок Меллера
10:06  DE-RO   interkalar intercalar
10:06  DE-RO   Bromocriptin bromocriptină
10:06  DE-RO   hinaufsteigen a urca
10:06  DE-RO   Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen! Vă rugăm să nu vorbiți cu șoferul în timpul călătoriei!
10:07  DE-RO   Protokollant grefier
10:43  EN-SV   little bustard småtrapp
10:43  EN-SV   western swamphen västlig purpurhöna
10:43  EN-SV   purple swamphen västlig purpurhöna
10:44  EN-SV   Eleonora's falcon eleonorafalk
10:44  EN-SV   lanner (falcon) slagfalk
10:44  EN-SV   lesser kestrel rödfalk
10:44  EN-SV   black-winged stilt styltlöpare
10:44  EN-SV   pyrophoric pyrofor
10:44  EN-SV   pyrophoric pyroforisk
10:44  EN-SV   inofficial inofficiell
10:44  EN-SV   unofficial inofficiell
10:44  EN-SV   nonofficial inofficiell
10:44  EN-SV   non-official inofficiell
10:52  EN-SV   bonobo bonobo
12:31  DE-RO   Bestattungsinstitut casă funerară
12:55  DE-SR   Theophanie теофанија
12:56  DE-SQ   Enthusiasmus entuziazëm
12:56  DE-SQ   Syndrom sindromë
12:57  DE-SQ   etw. auffressen fërkas diçka
12:57  DE-SQ   nach pas
12:57  DE-SQ   etw. anschalten ndez diçka
12:57  DE-SQ   etw. anmachen ndez diçka
12:58  DE-SQ   etw. anstellen ndez diçka
12:58  DE-SQ   Maus mi
15:15  DE-SV   mesial mesial
15:20  DE-RO   sich erhöhen a se majora
15:21  DE-RO   Verteilungsschlüssel cheie de repartizare
15:22  EN-RO   purple cabbage varză roșie
15:25  EN-RO   greeny verzui
15:25  EN-RO   greeny verzui
15:25  EN-RO   red cabbage varză roșie
15:49  EN-FR   drawing board planche à dessin
15:49  EN-FR   pupil's file dossier d'élève
15:49  EN-FR   pupil's record dossier d'élève
15:49  EN-FR   short trousers culotte
15:49  EN-FR   short pants culotte
15:49  EN-FR   toga toge
15:49  EN-FR   gown toge
15:49  EN-FR   baize feutrine
15:49  EN-FR   baize tapis
15:49  EN-FR   (baize) notice board tableau d'affichage
15:49  EN-FR   (baize) noticeboard tableau d'affichage
15:49  EN-FR   (baize) notice board tableau d'annonces
15:49  EN-FR   (baize) noticeboard tableau d'annonces
15:49  EN-FR   dish towel torchon
15:49  EN-FR   satchel cartable
15:49  EN-FR   notebook carnet
16:11  EN-RO   greenish verzui
16:11  EN-RO   embarkation îmbarcare
16:35  DE-IS   Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg. Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur.
17:22  DE-SQ   (sich ) eilen nxitoj
17:22  DE-SQ   Bürger qytetar
17:23  DE-SQ   etw. unterbinden parandaloj diçka
17:24  DE-SQ   etw. süßen ëmbëltoj diçka
17:24  DE-SQ   etw. süßen ëmbëlsoj diçka
17:25  DE-SQ   Sticknadel bizë
17:26  DE-SQ   Verflixt und zugenäht! Djalli e mori, ah ia bëfsha!
17:27  DE-SQ   Die Steckdose ist kaputt. Priza është prishur.
19:01  DE-SV   Tauchmaske cyklopöga
19:01  DE-SV   Tauchermaske cyklopöga
19:01  DE-SV   Dreiländereck trelandspunkt
19:26  DE-SV   rochieren att rockera
20:04  EN-SV   paraglider skärmflygare
20:05  EN-SV   triangulation triangulering
20:36  DE-IS   gerade í augnablikinu
20:37  DE-IS   knapp af skornum skammti
20:37  DE-ES   etw. umgeben rodear algo
20:37  DE-IS   britisches Englisch bresk enska
20:37  DE-IS   amerikanisches Englisch bandarísk enska
20:37  DE-IS   geistige Gesundheit andlegt heilbrigði
20:38  DE-IS   Lawinenschutz flóðavörn
20:38  DE-IS   Lawinenschutzdamm flóðavörn
20:38  DE-IS   Lawinenverbauung flóðavörn
20:38  DE-IS   Hochwasserbarriere flóðavörn
20:38  DE-IS   Sturmflutsperrwerk flóðavörn
20:38  DE-IS   Wassersperre flóðavörn
20:38  DE-IS   Sturmflutwehr flóðavörn
20:39  DE-IS   Opfertier fórnardýr
20:39  DE-IS   Hochwassersperre flóðavörn
20:39  DE-IS   Auslandsflug alþjóðaflug
20:39  DE-IS   Interpol alþjóðalögregla
20:40  DE-IS   Hochweide afréttarland
20:40  DE-IS   Prioritätsstufe forgangshópur
20:40  DE-IS   finanzielle Verpflichtung fjárskuldbinding
20:40  DE-IS   Gleichheit in der Gesellschaft jafnréttishugsjón
20:40  DE-IS   Egalitarismus jafnréttishugsjón
20:40  DE-IS   schleißige Arbeit óvandvirkni
20:40  DE-IS   Schlamperei óvandvirkni
20:41  DE-IS   etw. festlegen að fastákveða e-ð
20:41  DE-IS   Tücken dyntir
20:41  DE-IS   etw. bestimmen að fastákveða e-ð
20:41  DE-IS   Isolierungslager einangrunarbúðir
21:32  DE-FI   sich strecken kurkottaa
21:33  DE-FI   sich nach etw. ausstrecken (yrittää) kurkottaa jtk
21:33  DE-FI   Nifurtimox nifurtimoksi
21:35  EN-FI   nifurtimox nifurtimoksi
22:17  DE-FR   Perihel périhélie
22:17  DE-FR   Perihelium périhélie
22:17  DE-FR   Anallobare anallobare
22:17  DE-FR   Isotherme ligne isotherme
22:17  DE-FR   Sulfolan sulfolane
22:17  DE-FR   Divisionsalgebra algèbre de division
22:18  DE-FR   Kriminalfall affaire criminelle
22:18  DE-FR   Zivilprozess affaire civile
22:18  DE-FR   Zivilsache affaire civile
22:40  DE-FI   Das gibt (noch) Schimpfe. Tästä tulee torumisia.
22:40  DE-FI   sich strecken kurottaa
22:41  DE-FI   sich recken kurottaa
22:41  DE-FI   sich strecken kurkotella
22:41  DE-FI   sich recken kurkotella
22:41  DE-FI   sich recken kurotella
22:41  DE-FI   sich strecken kurotella
22:41  DE-FI   Witzelei sutkautus
22:41  DE-FI   Kleiner pienokainen
22:41  DE-FI   Kleine pienokainen
22:41  DE-FI   Kleines pienokainen
22:41  DE-FI   ausschimpfen torua
22:41  DE-FI   schelten torua
22:41  DE-FI   mit jdm. schimpfen torua
22:42  EN-FI   plush plyysi
22:42  EN-FI   Dodoma Dodoma
22:42  EN-FI   dichloromethane dikloorimetaani
22:42  EN-FI   Bass Strait Bassinsalmi
22:42  EN-FI   steam engine höyrykone
22:42  EN-FI   infrared infrapuna
22:42  EN-FI   in the evening iltaisin
22:42  EN-FI   second half jälkipuoli
22:42  EN-FI   foster child kasvattilapsi
22:42  EN-FI   citizenship kansalaisuus
22:42  EN-FI   nationality kansalaisuus
22:42  EN-FI   Kigali Kigali
22:42  EN-FI   lightly kevyesti
22:42  EN-FI   fertiliser lannoite
22:42  EN-FI   fertilizer lannoite
22:43  EN-FI   manure lannoite
22:43  EN-FI   chlorophyll lehtivihreä
22:43  EN-FI   closing remark loppukaneetti
22:43  EN-FI   final remark loppukaneetti
22:43  EN-FI   to bet lyödä vetoa
22:43  EN-FI   to wager lyödä vetoa
22:43  EN-FI   Manila Manila
22:43  EN-FI   marginal marginaalinen
22:43  EN-FI   Old Norse muinaisnorja
22:58  EN-FR   There you go! Voilà !
22:58  EN-FR   liquid petroleum gas gaz de pétrole liquéfié
22:58  EN-FR   learning érudition
22:58  EN-FR   surrogacy
22:59  EN-FR   accomplice to a crime complice d'un crime
22:59  EN-FR   crime clearance rate taux d'élucidation des crimes
22:59  EN-FR   crime prevention program programme de prévention de la criminalité
22:59  EN-FR   crime prevention programme programme de prévention de la criminalité
22:59  EN-SK   lavender levanduľový
23:00  EN-SK   lavender blue levandulová modrá
23:00  EN-SK   lavender oil levandulový olej
23:01  EN-FR   crime boss patron du crime
23:01  EN-FR   crime boss patronne du crime
23:02  EN-FR   crime reporter chroniqueur judiciaire
23:02  EN-FR   crime reporter chroniqueuse judiciaire
23:02  EN-FR   scene of the crime scène de crime
23:02  EN-FR   crime series série policière
23:02  EN-FR   crime victim victime de la criminalité
23:02  EN-FR   victim of a crime victime de la criminalité
23:02  EN-FR   crime writer auteur de romans policiers
23:02  EN-FR   crime novelist auteur de romans policiers
23:02  EN-FR   crime writer autrice de romans policiers
23:02  EN-FR   crime novelist autrice de romans policiers
23:02  EN-FR   economic crime criminalité économique
23:02  EN-FR   white-collar crime criminalité économique
23:03  EN-FR   knife related crime criminalité liée aux couteaux
23:03  EN-FR   serious crime criminalité grave
23:03  EN-FR   transnational crime criminalité transnationale
23:13  EN-SK   to straighten sth. (up) vyrovnať n-čo
23:14  EN-FR   speed of learning vitesse d'apprentissage
23:14  EN-FR   learning technique technique d'apprentissage
23:14  EN-FR   learning tool outil pédagogique
23:14  EN-FR   teaching tool outil pédagogique
23:14  EN-FR   pedagogical tool outil pédagogique
23:14  EN-FR   educational tool outil pédagogique
23:23  DE-FR   Bromoform bromoforme
23:23  DE-FR   parfümiert parfumé
23:23  DE-FR   Negativismus négativisme
23:24  DE-FR   Negativität négativisme
23:24  DE-FR   illegale Abtreibung avortement clandestin
23:24  DE-FR   Forschungsdirektor directeur de la recherche
23:24  DE-FR   außersinnlich extrasensoriel
23:24  DE-FR   übersinnlich extrasensoriel
23:24  DE-FR   Häuschen maisonnette
23:27  EN-SQ   fatalism fatalizëm
23:27  DE-EO   Paläoklimatologie paleoklimatologio
23:27  EN-SQ   hot pikant
23:28  DE-SQ   Lichterkette varg dritash
23:28  DE-SQ   vorgesetzt epror
23:29  DE-SQ   Fassade fasadë
23:29  DE-SQ   pharmazeutisch farmaceutik
23:29  DE-SQ   Pharmazie farmaceutikë
23:29  DE-SQ   etw. beugen epoj diçka
23:29  DE-SQ   etw. biegen epoj diçka
23:29  DE-SQ   sich biegen epem
23:29  DE-SQ   sich beugen epem
23:29  DE-SQ   Überlegenheit epërsi
23:29  DE-SQ   Gespenst fantazmë
23:29  DE-SQ   Yoga jogë
23:29  DE-SQ   Wohlgeschmack lezet
23:29  DE-SQ   Genuss lezet
23:30  DE-SQ   absichtlich enkas
23:30  DE-SQ   Institution ent
23:30  DE-SQ   Einrichtung ent
23:30  DE-SQ   begeistert sein entuziazmohem
23:30  DE-SQ   etw. biegen ep diçka
23:33  DE-NO   Germanismus germanisme
23:33  DE-NO   Fahrbahn veibane
23:33  DE-NO   Italianismus italianisme
23:33  DE-NO   Vernunft annehmen å ta til fornuft
23:33  DE-NO   Verkaufsstelle handlested
23:33  DE-NO   Vernunft annehmen å ta imot fornuft
23:37  EN-SK   vomiting vracanie
23:37  EN-SK   vomiting dávenie
23:37  EN-SK   vomition vracanie
23:37  EN-SK   vomition dávenie
23:37  EN-SK   to keep on top of things udržať si nadhľad
23:37  EN-SK   to keep on top of things zostať nad vecou
23:37  EN-SK   to straighten sth. (up) narovnať n-čo
23:37  EN-SK   to tangle sth. (up) zamotať n-čo
23:37  EN-SK   to tangle sth. (up) pomotať n-čo
23:37  EN-SK   fragrance voňavka
23:38  EN-SK   fragrance parfum
23:38  EN-SK   fragrance parfém
23:38  EN-SK   perfume parfém
23:38  EN-SK   scent voňavka
23:38  EN-SK   scent parfum
23:38  EN-SK   scent parfém
23:38  EN-SK   to adhibit sth. podať n-čo
23:38  EN-SK   to adhibit sth. pripevniť n-čo
23:38  EN-SK   to adhibit sth. nalepiť n-čo
23:38  EN-SK   bath mat kúpeľňová predložka
23:38  EN-SK   mat chumáč
23:39  EN-SK   tangled zauzlený
23:39  EN-SK   heating pad vyhrievacia podložka
23:39  EN-SK   vorticose vírivý
23:39  EN-SK   high up vysoko hore
23:43  DE-NO   Sparschwein sparegris