Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. November 2023
01:28
Terrorüberfall
terrorist attack
01:28
Teiloxidierung
partial oxidation
01:29
Verbrennungsabgas
combustion waste gas
01:29
Endprodukt
end-use product
01:41
Pretty Good Privacy
Pretty Good Privacy
01:41
Rosenkriege
Wars of the Roses
01:42
Nutzerbedürfnisse
user requirements
01:51
reagibel
reactive
02:17
sich verstellen
to play-act
02:18
sich verstellen
to disguise oneself
04:19
Workafrolic
workafrolic
07:11
literarische Hilfsmittel
literary devices
07:13
Frontalschnitt
frontal section
07:14
Wählbarkeitsbescheinigung
certificate of eligibility
07:38
Süßkram
sweets
07:39
Gemobbte
bullied person
07:39
Mobilisierte
mobilized person
09:00
zum Umsinken müde
tired to the point of dropping
09:56
Packschuppen
packing station
10:02
Nahrungsmittelausgaben
nutrition expenditures
10:40
Falcarinol
falcarinol
10:40
Conhydrin
conhydrine
10:56
Eisenresorption
iron absorption
10:57
Neuroathletik
neuroathletics
10:57
Er ist gutaussehend.
He is good-looking.
11:27
Polyglotter
polyglottist
12:13
hinsichtlich
with regard to
13:10
Apigetrin
apigetrin
13:11
Rhoifolin
rhoifolin
13:13
etw. schütteln
to agitate sth.
13:13
jdn. aufhetzen
to agitate sb.
13:56
Lass mich fertig sprechen.
Hear me out.
16:45
Meerglas
sea glass
16:46
Kolchizin
colchicine
19:02
Demecolcin
demecolcine
19:10
Isovitexin
isovitexin
19:14
Vitexin
vitexin
19:30
Apiin
apiin
19:38
Orientin
orientin
19:40
Eupatorin
eupatorin
19:40
Mezerein
mezerein
19:41
alles Gewesene
everything that has been
19:44
Metallocen
metallocene
20:01
Scutellarin
scutellarin
20:01
Wogonin
wogonin
20:02
Lutein
lutein
20:02
Fehlerstromschutzschalter
surge protector
20:03
Fehlerstromschutzschalter
appliance leakage current interrupter
21:36
Es geht mir wirklich gut.
I am really fine.
21:36
Es geht mir echt gut.
I am really fine.
21:37
Gefühlsanwandlung
accession of emotion
21:51
Canthaxanthin
canthaxanthin
21:53
Sufentanil
sufentanil
21:56
Peridinin
peridinin
22:19
Coniferin
coniferin
22:30
Coniferylalkohol
coniferyl alcohol
22:39
Tramadol
tramadol
22:48
Isosafrol
isosafrole
22:54
sitcomhaft
sitcommy
22:54
Dampferzeugung
production of steam
22:54
Dampfproduktion
production of steam
22:54
Rilpivirin
rilpivirine
22:54
Daphnetoxin
daphnetoxin
22:57
sitcomhaft
sitcomish
22:57
übergriffig
gropy
Weitere Sprachen
00:07
DE-PT
Knotentheorie
teoria dos nós
00:09
BG-DE
бариев сулфат
Bariumsulfat
00:10
DE-PL
Bariumhydroxid
wodorotlenek baru
00:11
DE-PL
Bariumfluorid
fluorek baru
00:12
DE-NO
verwilderte Hauskatze
villkatt
00:12
DE-NO
Nulltoleranz
nulltoleranse
00:13
DE-PL
Morpholin
morfolina
00:13
DE-PL
Natriumfluorid
fluorek sodu
00:13
DE-PL
Natriumbromid
bromek sodu
00:18
DE-PL
Natriumborhydrid
borowodorek sodu
00:18
DE-PL
Ofloxacin
ofloksacyna
00:18
DE-FR
Morpholin
morpholine
00:24
DE-NO
samisch
samisk
02:20
EN-NO
lanner (falcon)
slagfalk
03:37
EN-FR
religious
religieux
03:53
DE-NO
Wahl
eleksjon
03:53
DE-NO
Reifenprofil
dekkmønster
06:05
DE-NO
Konditorei
konditori
06:35
DE-ES
Schaden
perjuicio
07:40
DE-NO
Hauskatze
tamkatt
07:40
DE-NO
Europäische Wildkatze
villkatt
07:40
DE-NO
am helllichten Tag
på høylys dag
07:51
EN-FR
to stand up to sb.
tenir tête à qn.
07:51
EN-FR
to take the mickey out of sb.
se payer la tête de qn.
07:51
EN-FR
to watch one's step
se tenir à carreau
08:40
EN-FR
to get divorced from sb.
divorcer de qn.
08:58
EN-FR
to be on secondment
être en détachement
08:58
EN-FR
to second sb.
mettre qn. en détachement
09:40
EN-FR
surge of anger
mouvement de colère
09:40
EN-FR
to set sth. in motion
imprimer un mouvement à qc.
09:40
EN-FR
movement of a pendulum
mouvement d'un pendule
09:40
EN-FR
swing of a pendulum
mouvement d'un pendule
09:40
EN-FR
helical motion
mouvement hélicoïdal
09:40
EN-FR
seismic movements
mouvements sismiques
09:40
EN-FR
to learn stroke for the front crawl
apprendre les mouvements du crawl
09:40
EN-FR
peace movement
mouvement pacifiste
09:40
EN-FR
motion detector
détecteur de mouvement
09:40
EN-FR
motion sensor
détecteur de mouvement
09:41
EN-FR
movement sensor
détecteur de mouvement
09:41
EN-FR
movement detector
détecteur de mouvement
09:41
EN-FR
freedom of movement
liberté de mouvement
09:41
EN-FR
freedom of action
liberté de mouvement
09:41
EN-FR
elbowroom
liberté de mouvement
09:41
EN-FR
elbow-room
liberté de mouvement
09:41
EN-FR
turn
mouvement de rotation
09:41
EN-FR
gyration
mouvement de rotation
09:41
EN-FR
rotation
mouvement de rotation
09:41
EN-FR
angular motion
mouvement de rotation
09:41
EN-FR
circular motion
mouvement de rotation
09:41
EN-FR
rotary movement
mouvement de rotation
09:41
EN-FR
rotating motion
mouvement de rotation
09:41
EN-FR
to give sb. quite a stir
causer une vive émotion à qn.
09:41
EN-FR
What excitement!
Quelle émotion !
09:41
EN-FR
to show no emotion
ne manifester aucune émotion
09:41
EN-FR
emotionally charged
vibrant d'émotion
09:41
EN-FR
emotionally charged
chargée d'émotion
09:42
EN-FR
off the cuff
spontanément
09:42
EN-FR
impulsively
spontanément
09:42
EN-FR
offhandedly
spontanément
09:47
EN-FR
impromptu
spontanément
09:47
EN-FR
on impulse
spontanément
09:47
EN-FR
on the fly
spontanément
09:47
EN-FR
on the spur of the moment
spontanément
10:09
DE-RO
Gaskraftwerk
centrală electrică pe bază de gaz
10:15
EN-FR
as of late
depuis peu
10:15
EN-FR
in recent times
depuis peu
10:15
EN-FR
lately
depuis peu
10:15
EN-FR
latterly
depuis peu
10:16
EN-FR
newly
depuis peu
10:16
EN-FR
recently
depuis peu
10:16
EN-FR
camp
de mauvais goût
10:16
EN-FR
campy
de mauvais goût
10:16
EN-FR
cheesy
de mauvais goût
10:16
EN-FR
chintzy
de mauvais goût
10:16
EN-FR
crude
de mauvais goût
10:16
EN-FR
distasteful
de mauvais goût
10:18
DE-NO
Lehrling
læregutt
10:18
DE-NO
lappisch
lappisk
10:18
EN-FR
to crunch sth.
mouliner qc.
10:18
EN-FR
to grate sth.
mouliner qc.
10:18
EN-FR
carol-singer
chanteur de chants de Noël
10:21
EN-FR
downturn
mouvement de baisse
10:21
EN-FR
upturn
mouvement de hausse
10:21
EN-FR
impatient gesture
mouvement d'impatience
10:22
EN-FR
burst of anger
mouvement de colère
10:22
EN-FR
burst of bad temper
mouvement d'humeur
10:22
EN-FR
astir
en mouvement
10:22
EN-FR
labour movement
mouvement travailliste
10:23
EN-FR
labor movement
mouvement travailliste
10:23
EN-FR
Oxford Movement
mouvement d'Oxford
10:24
EN-FR
countermove
mouvement contraire
10:24
EN-FR
movement of funds
mouvement de fonds
10:24
EN-FR
turnover on an account
mouvement d'un compte
10:24
EN-FR
trend toward decentralization
mouvement de décentralisation
10:24
EN-FR
trend towards decentralization
mouvement de décentralisation
10:24
EN-FR
trend toward decentralisation
mouvement de décentralisation
10:24
EN-FR
trend towards decentralisation
mouvement de décentralisation
10:24
EN-FR
to live in a changing environment
vivre dans un milieu en mouvement
10:24
EN-FR
evolution of ideas
mouvement des idées
10:24
EN-FR
youth movement
mouvement de jeunesse
10:24
EN-FR
movement for the protection of sth.
mouvement de protection de qc.
10:24
EN-FR
rebel movement
mouvement de rébellion
10:24
EN-FR
student protest movement
mouvement étudiant
10:24
EN-FR
mass movement
mouvement de masse
10:41
DE-RO
Küstenstadt
oraș costier
10:41
DE-RO
Küstendorf
sat costier
10:41
DE-RO
Küstendorf
sat litoral
10:41
DE-RO
Küstendorf
sat pe litoral
10:41
DE-RO
Küstenstadt
oraș pe litoral
10:42
DE-RO
Küsten-
de coastă
10:42
DE-RO
Küsten-
de țărm
10:43
DE-RO
Blonder
blond
10:43
DE-RO
Fleet
canal
10:52
DE-RO
Der Pate
Nașul
10:59
EN-FR
to keep sb. on tenterhooks
tenir qn. en haleine
10:59
EN-FR
to put a price on sb.'s head
mettre à prix la tête de qn.
10:59
EN-FR
to sweep sb. off their feet
faire perdre la tête à qn.
11:00
EN-FR
to go to sb.'s head
monter à la tête de qn.
11:00
EN-FR
to get out of a hole
sortir du pétrin
11:00
EN-FR
to steer clear of sb./sth.
se tenir à l'écart de qn./qc.
11:00
EN-FR
to lead sb. by the nose
tenir qn. en laisse
11:01
EN-FR
to be on a knife-edge
ne tenir qu'à un fil
12:35
EN-FR
cooling spiral
serpentin de refroidissement
12:35
EN-FR
electromagnetic coil
bobine électromagnétique
12:35
EN-FR
electro-magnetic coil
bobine électromagnétique
12:36
EN-FR
evaporation coil
serpentin d'évaporation
12:36
EN-FR
evaporator coil
serpentin d'évaporation
13:01
EN-FR
to shout at the top of one's voice
crier à tue-tête
13:01
EN-FR
to shout one's head off
crier à tue-tête
13:02
EN-FR
to pull a rabbit out the hat
sortir un lapin de son chapeau
13:02
EN-FR
to take one's dog out
faire sortir son chien
13:02
EN-FR
to go out with sb.
sortir avec qn.
13:03
EN-FR
to come up through the ranks
sortir du rang
13:03
EN-FR
to rise through the ranks
sortir du rang
13:03
EN-FR
to keep sb on a tight rein
tenir la bride (haute) à qn.
13:03
EN-FR
to get out of a rut
sortir de l'ornière
13:04
EN-FR
to get out of a difficult situation
sortir de l'ornière
13:04
EN-FR
to get out of a tricky situation
sortir de l'ornière
13:04
EN-FR
to keep sb. at arm's length
tenir qn. à distance
13:04
EN-FR
to keep sb at arm's-length
tenir qn. à distance
13:04
EN-FR
to keep sb. at bay
tenir qn. à distance
13:05
EN-FR
to get sb. out of a spot
sortir qn. d'affaire
13:05
EN-FR
to bundle sb. off
faire sortir qn. sans ménagement
13:05
EN-FR
to come out of sth. without a scratch
se sortir de qc. sans une égratignure
13:05
EN-FR
coil
bobine
13:05
EN-FR
inductor
bobine
13:05
EN-FR
solenoid
bobine
13:06
EN-FR
to come out of sth. with one's reputation unscathed
se sortir de qc. sans une égratignure
13:06
EN-FR
quill
bobine
13:06
EN-FR
magnetic coil
bobine d'induction
13:06
EN-FR
solenoid
bobine d'induction
13:06
EN-FR
deflector (coil)
bobine de déviation
13:06
EN-FR
deflecting coil
bobine de déviation
13:06
EN-FR
deflection coil
bobine de déviation
13:06
EN-FR
to be closeted with sb.
être en tête-à-tête avec qn.
13:06
EN-FR
film spool
bobine de film
13:06
EN-FR
spool of film
bobine de film
13:06
EN-FR
bobbin
bobine
13:06
EN-FR
face
bobine
13:06
EN-FR
ignition coil
bobine d'allumage
13:06
EN-FR
take-up spool
bobine réceptrice
13:06
EN-FR
to keep sb. in the dark
tenir qn. dans l'ignorance
13:06
EN-FR
cotton reel
bobine de coton
13:06
EN-FR
excitation coil
bobine d'excitation
13:06
EN-FR
contraceptive coil
stérilet
13:06
EN-FR
cooling coil
serpentin de refroidissement
13:06
EN-FR
to tread warily
se tenir à carreau
13:07
EN-FR
to cause sb. quite a headache
être un casse-tête pour qn.
13:07
EN-FR
to cost sb. a fortune
coûter les yeux de la tête à qn.
13:07
EN-FR
to cost sb. a mint
coûter les yeux de la tête à qn.
13:07
EN-FR
to cost sb. an arm and a leg
coûter les yeux de la tête à qn.
13:08
EN-FR
to go off the beaten track
sortir des sentiers battus
13:08
EN-FR
to get along
s'en sortir
13:08
EN-FR
to surpass oneself
se sortir les tripes
13:08
EN-FR
to break new ground
sortir des sentiers battus
13:09
EN-FR
to come out on top
sortir gagnant
13:09
EN-FR
to hold sb. to their word
obliger qn. à tenir sa promesse
13:09
EN-NO
saker (falcon)
tartarfalk
13:09
EN-NO
demoiselle crane
jomfrutrane
13:09
EN-NO
little bustard
dvergtrappe
13:09
EN-NO
European stone curlew
triel
13:09
EN-NO
Eurasian thick-knee
triel
13:09
EN-NO
black-winged pratincole
steppebrakksvale
13:09
EN-NO
collared pratincole
brakksvale
13:09
EN-NO
Pacific golden plover
sibirlo
13:09
EN-NO
American golden plover
kanadalo
13:09
EN-NO
spur-winged lapwing
sporevipe
13:09
EN-NO
spur-winged plover
sporevipe
13:09
EN-NO
sociable lapwing
steppevipe
13:09
EN-NO
yelkouan shearwater
middelhavslire
13:09
EN-NO
(great) white pelican
hvitpelikan
13:09
EN-FR
to keep sb. dangling
tenir qn. en suspens
13:09
EN-NO
slender-billed curlew
smalnebbspove
13:09
EN-NO
lesser crested tern
bengalterne
13:09
EN-NO
slender-billed gull
smalnebbmåke
13:09
EN-NO
black-bellied sandgrouse
svartbuksandhøne
13:09
EN-NO
black-headed bunting
svarthodespurv
13:09
EN-NO
eastern olivaceous warbler
blekspottesanger
13:09
EN-NO
western olivaceous warbler
maurersanger
13:09
EN-NO
isabelline warbler
maurersanger
13:09
EN-NO
pintail snipe
sibirbekassin
13:09
EN-NO
pin-tailed snipe
sibirbekassin
13:09
EN-NO
Sabine's gull
sabinemåke
13:09
EN-NO
pallid swift
gråseiler
13:09
EN-NO
great spotted cuckoo
skjæregjøk
13:09
EN-NO
black-winged kite
svartvingeglente
13:09
EN-NO
Levant sparrowhawk
balkanhauk
13:09
EN-NO
lesser kestrel
rødfalk
13:09
EN-NO
Eleonora's falcon
eleonorafalk
13:09
EN-NO
studiespesialisering
13:09
EN-NO
bad habit
uvane
13:09
EN-FR
carol-singer
chanteuse de chants de Noël
13:10
EN-FR
caroller
chanteur de chants de Noël
13:10
EN-FR
caroler
chanteur de chants de Noël
13:10
EN-FR
caroller
chanteuse de chants de Noël
13:10
EN-FR
caroler
chanteuse de chants de Noël
13:15
EN-RO
The Godfather
Nașul
14:02
DE-NO
farbenprächtig
fargesprakende
14:38
EN-FR
to get up with the lark
se lever au chant du coq
14:38
EN-FR
to be up with the lark
se lever au chant du coq
14:38
EN-FR
football stadium crowd
foule d'un stade de football
14:38
EN-FR
furious
frénétique
14:38
EN-FR
frenzied
frénétique
14:38
EN-FR
berserk
frénétique
14:38
EN-FR
like
comme si
14:38
EN-FR
as though
comme si
14:38
EN-FR
to scream blue murder
crier comme si on l'écorchait
14:38
EN-FR
It's as good as done.
C'est comme si c'était fait.
14:38
EN-FR
repeater
répéteur
14:38
EN-FR
booster
répéteur
14:39
EN-FR
galley punishment service
peine des galères
14:39
EN-FR
cephalopod
céphalopode
14:39
EN-FR
thoracic surgery
chirurgie thoracique
14:39
EN-FR
thoracic surgeon
chirurgien thoracique
14:39
EN-FR
thoracic surgeon
chirurgienne thoracique
14:39
EN-FR
to unmask sb.
démasquer qn.
14:39
EN-FR
to expose sth.
démasquer qc.
14:39
EN-FR
to discover sth.
démasquer qc.
14:39
EN-FR
to uncover sth.
démasquer qc.
14:39
EN-ES
lithium perchlorate
perclorato de litio
14:39
EN-ES
lithium borohydride
borohidruro de litio
14:39
EN-ES
sodium borohydride
borohidruro de sodio
14:39
EN-ES
sodium fluoride
fluoruro sódico
14:39
EN-ES
villiaumite
villiaumita
14:39
EN-ES
sodium peroxide
peróxido de sodio
14:39
EN-ES
sodium oxide
óxido de sodio
14:39
EN-ES
sodium bromide
bromuro de sodio
14:39
EN-ES
sodium bromide
bromuro sódico
14:39
EN-ES
barium fluoride
fluoruro de bario
14:39
EN-ES
magnesium bromide
bromuro de magnesio
14:39
DE-FR
Natriumhydrogensulfid
hydrogénosulfure de sodium
14:39
DE-FR
Natriummalat
malate de sodium
14:42
EN-FR
to remove sb.'s mask
démasquer qn.
14:42
EN-FR
to betray oneself
se démasquer
14:42
EN-FR
to reveal oneself
se démasquer
14:42
EN-FR
to remove one's mask
se démasquer
14:42
EN-FR
to show one's hand
démasquer ses batteries
14:42
EN-FR
unmasked
démasqué
14:42
EN-FR
debunked
démasqué
14:42
EN-FR
exposed
démasqué
14:42
EN-FR
soused
mariné
14:42
EN-FR
marinated
mariné
14:42
EN-SV
absorbed
absorberad
14:42
EN-SV
blister packaging
blåsförpackning
17:36
DE-RO
tonangebend
care dă tonul
17:36
DE-RO
WC-Reiniger
detergent de toaletă
17:36
DE-RO
ratschen
a sporovăi
18:46
DE-SV
etw. belegen
att bevisa ngt.
18:47
DE-SV
etw. belegen
att styrka ngt.
18:48
DE-SV
Klopapierhalter
toalettpappershållare
19:32
DE-RO
Skalpellklinge
lamă de bisturiu
19:33
DE-RO
Disteln
scaieți
19:48
EN-RO
paradigm
paradigmă
19:49
EN-RO
expropriation
expropriere
19:49
EN-RO
pioneer
pionier
19:55
DE-RO
aus etw. erwachsen
a rezulta din ceva
20:22
EN-FR
to leave sb. behind
larguer qn.
20:23
EN-FR
leftover
vestige
20:23
EN-FR
Hats off!
Chapeau !
20:23
EN-FR
by night
de nuit
20:23
EN-FR
on Wednesdays
le mercredi
20:24
EN-FR
by chance
par raccroc
20:24
EN-FR
by a stroke of good fortune
par raccroc
20:25
EN-FR
other than that
sinon que
20:25
EN-FR
You must be joking.
Tu parles.
20:26
EN-FR
to hit the panic button
devenir hystérique
20:27
EN-FR
to fall to sb.
échoir à qn.
20:27
EN-FR
to make a dash for sth.
foncer sur qc.
20:29
EN-FR
parade of elegance
concours d'élégance
20:29
EN-FR
grey eminence
éminence grise
21:20
EN-RU
spectrograph
спектрограф
23:43
DE-NO
Prügelknabe
prygelknabe
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai