Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Februar 2024
00:25
Ungläubige
heathen
00:25
Heidin
heathen
00:25
heidnisch
heathen
00:26
Heiden
heathens
00:26
Heiden
pagans
00:27
heidnische Zeiten
heathenish times
00:28
heidnisch
heathenish
00:40
Glaubensanhänger
believer
00:58
Geschwader
fleet
01:02
Staffel
squadron
01:03
Geschwader
squadron
01:07
Geschwader
squadrons
01:08
Schwadronen
squadrons
06:21
Riegelbau
half-timbered building
07:12
Das Geschenk
The Gift
07:13
Flugangst 7A
Seat 7a
07:13
Der Heimweg
Walk Me Home
07:13
Die Therapie
Therapy
07:13
Passagier 23
Passenger 23
07:14
Das Kind
The Child
07:14
Der Augensammler
The Eye Collector
07:14
Amokspiel
Amok
07:14
Splitter
Splinter
07:14
Der Nachtwandler
The Nightwalker
07:23
Calciumoxyd
calcium oxide
07:23
Kalziumoxid
calcium oxide
08:17
im Innern des Ohres
intra-aural
08:17
im Innenohr
intra-aural
08:18
neuheidnisch
neo-pagan
08:19
Weißbauchmeise
white-bellied tit
08:19
Weißbauch-Rußmeise
white-bellied tit
08:51
Tai-Chi-Chuan
taijiquan
10:11
Jubiläumswallfahrt
jubilee pilgrimage
10:11
Bußwallfahrt
penitential pilgrimage
10:26
Pilgerstadt
pilgrimage city
10:26
Pilgerstadt
pilgrimage town
10:26
Wallfahrtsort
pilgrimage site
10:34
vulgo
vulgo
10:35
Carprußmeise
Carp's (black) tit
11:09
Rostbauch-Rußmeise
rufous-bellied tit
11:11
Weißschulter-Rußmeise
white-shouldered (black) tit
11:15
Sambesi-Rußmeise
(southern) black tit
11:17
Weißflügel-Rußmeise
white-winged (black) tit
11:17
Weißflügel-Rußmeise
dark-eyed black tit
11:17
Weißflügel-Rußmeise
northern black tit
11:18
Rostbauchmeise
rufous-bellied tit
11:35
Spaltlänge
slit length
11:35
Fragebogen zur Kundenzufriedenheit
customer satisfaction questionnaire
11:52
Wallfahrt
pilgrimage
13:22
Akazienmeise
ashy tit
14:06
Italiensperling
Italian sparrow
16:00
Philemon-und-Baucis-Tod
Philemon and Baucis death
16:00
Philemon-und-Baucis-Syndrom
Philemon and Baucis syndrome
16:00
Philemon und Baucis
Baucis and Philemon
16:53
Asienmeise
cinereous tit
16:54
Himalajakronenmeise
(Himalayan) black-lored tit
17:34
sich so gut wie möglich benehmen
to be on one's best behavior
17:38
Schwarzbrust-Rußmeise
stripe-breasted tit
17:41
Schwarzgebänderter Leporinus
banded leporinus
17:41
Gemeiner Kugelfisch
ocellated pufferfish
17:41
Schwarzbrustmeise
stripe-breasted tit
17:42
Akazienrußmeise
ashy tit
17:42
Japankohlmeise
Japanese tit
17:42
Himalayakronenmeise
(Himalayan) black-lored tit
17:48
Rostkehlmeise
red-throated tit
17:49
Graukohlmeise
cinereous tit
17:49
(für etw. ) die Weichen stellen
to set the course (for sth.)
17:57
loser Tee
loose tea
18:12
Anatomie der Katze
cat anatomy
18:13
Kronenmeise
(Himalayan) black-lored tit
18:41
Uriasbrief
Urias letter
18:41
Carpmeise
Carp's (black) tit
19:00
vorprogrammiert
hard-wired
19:25
Akazienmeise
acacia gray tit
19:25
Akazienmeise
acacia grey tit
19:25
Einfarbmeise
dusky tit
19:29
Einfarb-Rußmeise
dusky tit
19:29
Rostkehl-Rußmeise
red-throated tit
19:52
Kaprußmeise
grey tit
19:52
Kaprußmeise
gray tit
19:52
Kapmeise
gray tit
19:52
Kapmeise
grey tit
21:03
Graubauchmeise
miombo tit
21:03
Graubauchmeise
miombo gray tit
21:03
Miomborußmeise
miombo grey tit
21:03
Miomborußmeise
miombo gray tit
21:03
Graubauchmeise
miombo grey tit
21:03
Rüppellmeise
white-winged black tit
21:04
sehr wohl
quite possibly
21:05
Elektrocochleographie
electrocochleography
21:05
(etw. ) annehmen
to believe (sth.)
21:05
sich um etw. kümmern
to see to sth.
21:05
den Kontakt (zu / mit jdm.) abbrechen
to go NC (with sb.)
21:06
Kundenzufriedenheitsfragebogen
customer satisfaction survey
22:10
Wirtschaftsweg
farm road
22:10
Wüstenküste
desert coast
22:11
Kindervergnügungspark
children's amusement park
22:11
Wiederholungsfrequenz
refresh rate
22:20
Mohrenmeise
(southern) black tit
23:18
Miomborußmeise
miombo tit
23:24
Weißflügelmeise
white-winged tit
23:25
Weißflügelmeise
white-naped tit
23:27
schwanken
to range
Weitere Sprachen
07:56
DE-IT
Pilze sammeln
raccogliere funghi
08:11
DE-IT
Steuerdelikt
reato tributario
08:44
DE-UK
Wandzeitung
стінна газета
08:58
DE-RU
Wortwurzel
корень слова
08:59
DE-RO
Kleines Mausohr
liliac comun mic
09:27
EN-SK
analeptic (agent)
analeptikum
09:30
EN-NO
employment agency
arbeidskontor
09:34
EN-SK
earmuffs
chrániče uší
09:34
EN-SK
earmuffs
klapky na uši
09:36
EN-SK
Euro-Atlantic
euroatlantický
09:36
EN-SK
sesterterpene
sesterterpén
09:36
DE-RO
unartikuliert
nearticulat
09:36
DE-RO
genommen
luat
09:37
DE-SK
Gelbstern
krivec
09:43
DE-NO
Ladekabel
ladekabel
09:58
DE-NO
Sprecherin
talsperson
10:09
EN-NO
road bike
racersykkel
10:09
EN-NO
road bike
landeveissykkel
10:14
DE-NO
Softwarearchitektur
programvarearkitektur
10:28
EN-FR
unsolicited
non sollicité
11:03
DE-NO
jobben
å jobbe
11:03
DE-NO
arbeiten
å jobbe
11:56
EN-NL
epistolary form
briefvorm
11:56
EN-NL
dialogue form
dialoogvorm
11:56
EN-NL
contractual form
contractvorm
11:56
EN-NL
form of contract
contractvorm
11:56
EN-NL
group norm
groepsnorm
11:56
EN-NL
herbal (book)
kruidenboek
11:56
EN-NL
curly plumeless thistle
kruldistel
11:56
EN-NL
welted thistle
kruldistel
11:57
EN-NL
herb cheese
kruidenkaas
11:57
EN-NL
letterbox company
brievenbusfirma
11:57
EN-NL
envelope
briefomslag
11:57
EN-NL
urinary tract infection
urineweginfectie
11:57
EN-NL
ureter
urineleider
11:57
EN-NL
riparian vegetation
oevervegetatie
11:57
EN-NL
Uyghurs
Oeigoeren
11:57
EN-NL
Uzbek
Oezbeeks
11:57
EN-NL
goblin shark
koboldhaai
11:57
EN-NL
red-footed tortoise
kolenbranderschildpad
11:57
EN-NL
Komodo dragon
komodovaraan
11:57
EN-NL
Komodo (Island) monitor
komodovaraan
11:57
EN-NL
compass needle
kompasnaald
11:57
EN-NL
king's son
koningszoon
11:57
EN-NL
cookbook author
kookboekauteur
11:57
EN-NL
cookery writer
kookboekauteur
11:58
EN-NL
carbon monoxide intoxication
koolmonoxidevergiftiging
11:58
EN-NL
carbon monoxide poisoning
koolmonoxidevergiftiging
11:58
EN-NL
merchant's son
koopmanszoon
11:58
EN-NL
bachelor's button
korenbloem
11:58
EN-NL
cornflower
korenbloem
11:58
EN-NL
short-term memory
kortetermijngeheugen
11:58
EN-NL
recently
kortgeleden
11:58
EN-NL
lately
kortgeleden
11:58
EN-NL
the other day
kortgeleden
11:58
EN-NL
of late
kortgeleden
11:58
EN-NL
discount offer
kortingsaanbod
11:58
EN-NL
common bent-wing bat
langvleugelvleermuis
11:58
EN-NL
Schreiber's (long-fingered) bat
langvleugelvleermuis
11:58
EN-NL
long-tailed weasel
langstaartwezel
11:58
EN-NL
bridled weasel
langstaartwezel
11:58
EN-NL
big stoat
langstaartwezel
11:58
EN-NL
neotropical (river) otter
langstaartotter
11:58
EN-NL
whitestem pondweed
langstengelig fonteinkruid
11:58
EN-NL
long-stalked pondweed
langstengelig fonteinkruid
11:58
EN-NL
bicolored hawk
roodbroeksperwer
11:58
EN-NL
bicoloured sparrow hawk
roodbroeksperwer
11:58
EN-FR
faint
syncope
11:58
EN-FR
swoon
syncope
11:58
EN-FR
fainting
syncope
11:59
EN-FR
to apotheosize sb./sth.
glorifier qn./qc.
11:59
EN-FR
entire
total
11:59
EN-FR
comprehensive
total
11:59
EN-FR
whole
total
11:59
EN-FR
East Pacific red octopus
octopus Octopus rubescens
11:59
EN-FR
Galapagos reef octopus
octopus Octopus oculifer
11:59
EN-FR
gloomy octopus
octopus Octopus
11:59
EN-FR
common Sydney octopus
octopus Octopus
12:00
EN-FR
to be in pension
être à la retraite
12:00
EN-FR
to be conducted in sth.
être inné en qc.
12:00
EN-FR
to be undertaken in sth.
être inné en qc.
12:01
EN-FR
ornamental log
bûche postiche
12:01
EN-FR
blackout
syncope
12:01
EN-FR
whoever it may be
qui que ce soit
12:01
EN-FR
apostolate
apostolat
12:01
EN-FR
vocation
apostolat
12:01
EN-FR
meaning
acception
12:01
EN-FR
sense
acception
12:01
EN-FR
upper hand
ascendant
12:01
EN-FR
spinster
vieille fille
12:01
EN-FR
to philosophise
philosopher
12:02
EN-FR
to aggrandize sb./sth.
glorifier qn./qc.
12:02
EN-FR
to aggrandise sb./sth.
glorifier qn./qc.
12:02
EN-FR
to aggrandise sb./sth.
agrandir qc.
12:02
EN-FR
to aggrandize sb./sth.
agrandir qc.
12:02
EN-FR
aggregate
total
12:02
EN-FR
aggregate
total
12:02
EN-FR
aggregate
somme
12:02
EN-FR
siesta
somme
12:02
EN-FR
aggregator
agrégateur
12:02
EN-FR
aggregator
courtier-fournisseur
12:02
EN-FR
aggregator
entreprise d'achat groupé
12:03
EN-FR
theoretical physicist
physicien théoricien
12:03
EN-FR
theoretical physicist
physicienne théoricienne
12:04
EN-FR
antigen peptide
peptide antigénique
12:04
EN-FR
antigenic peptide
peptide antigénique
12:04
EN-FR
cyclic peptide
peptide cyclique
12:04
EN-FR
peptide
peptidique
12:04
EN-FR
peptidic
peptidique
12:04
EN-FR
peptide chain
chaîne peptidique
12:04
EN-FR
peptide derivative
dérivé peptidique
12:04
EN-FR
peptide fragment
fragment peptidique
12:04
EN-FR
peptide group
groupe peptidique
12:04
EN-FR
peptide receptor
récepteur peptidique
12:04
EN-FR
peptide sequence
séquence peptidique
12:04
EN-FR
peptide structure
structure peptidique
12:04
EN-FR
synthetic peptide
peptide synthétique
12:05
EN-FR
structural anthropology
anthropologie structurale
12:05
EN-FR
structuralism
structuralisme
12:05
EN-FR
diachrony
diachronie
12:05
EN-FR
synchrony
synchronie
12:05
EN-FR
serotonin deficiency
manque de sérotonine
12:05
EN-FR
serotonin receptor
récepteur de la sérotonine
12:05
EN-FR
to act in a movie
jouer dans un film
12:07
EN-FR
red warbler
paruline rouge
12:07
EN-FR
Daurian jackdaw
choucas de Daourie
12:07
EN-FR
Daurian jackdaw
choucas à collier
12:07
EN-FR
cultural determinism
déterminisme culturel
12:09
EN-NL
rose water
rozenwater
12:09
EN-NL
red-bellied macaw
roodbuikara
12:09
EN-NL
rufous-vented tit
roodbuikmees
12:09
EN-NL
yellow-throated woodland warbler
roodkapboszanger
12:09
EN-NL
red-crested cotinga
roodkuifcotinga
12:09
EN-NL
red-legged kittiwake
roodpootdrieteenmeeuw
12:09
EN-NL
poorhouse
armenhuis
12:09
EN-NL
workhouse
armenhuis
12:09
EN-NL
poor relief
armenhulp
12:09
EN-NL
fight against poverty
armoedebestrijding
12:09
EN-NL
poverty reduction
armoedebestrijding
12:09
EN-NL
poor relief
armenzorg
12:09
EN-NL
poor quarter
armenbuurt
12:09
EN-NL
poor district
armenbuurt
12:09
EN-NL
grain of maize
maiskorrel
12:09
DE-IS
Clearing
greiðslumiðlun
12:09
EN-NL
grain of corn
maiskorrel
12:13
DE-RU
Purpurwaldsänger
пурпурный танагровый певун
12:13
EN-NL
corn kernel
maiskorrel
12:13
EN-NL
maize kernel
maiskorrel
12:13
EN-NL
grain of salt
zoutkorrel
12:13
EN-NL
watercolour
aquarel
12:13
EN-NL
watercolor
aquarel
12:13
EN-NL
aquarelle
aquarel
12:13
EN-NL
early stage
beginstadium
12:13
EN-NL
initial stage
beginstadium
12:13
EN-NL
beginnings
beginstadium
12:13
EN-NL
nascent stage
beginstadium
12:13
EN-NL
first phase
beginstadium
12:13
EN-NL
freshwater aquarium
zoetwateraquarium
12:13
EN-NL
fresh-water aquarium
zoetwateraquarium
12:13
EN-NL
hospital laboratory
ziekenhuislaboratorium
12:13
EN-NL
benchmark paper
kernpuntennota
12:13
EN-NL
key issue paper
kernpuntennota
12:14
EN-NL
bill of costs
onkostennota
12:14
EN-NL
bill of expenses
onkostennota
12:14
EN-NL
ballista
ballista
12:14
EN-NL
capybara
capibara
12:14
EN-NL
golden-collared macaw
geelnekara
12:14
EN-NL
yellow-collared macaw
geelnekara
12:14
EN-NL
scarlet macaw
geelvleugelara
12:14
EN-NL
green-winged macaw
groenvleugelara
12:14
EN-NL
red and green macaw
groenvleugelara
12:14
EN-NL
crimson macaw
groenvleugelara
12:14
EN-NL
red-throated caracara
roodkeelcaracara
12:14
EN-NL
Illiger's macaw
roodrugara
12:14
EN-NL
blue-winged macaw
roodrugara
12:14
EN-NL
reflex camera
spiegelreflexcamera
12:14
EN-NL
building firm
bouwfirma
12:14
EN-NL
construction company
bouwfirma
12:14
EN-NL
construction firm
bouwfirma
12:14
EN-NL
space program
ruimtevaartprogramma
12:14
EN-NL
space programme
ruimtevaartprogramma
12:14
EN-NL
refugee drama
vluchtelingendrama
12:14
EN-NL
organization chart
organisatieschema
12:14
EN-NL
romantic drama
liefdesdrama
12:14
EN-NL
Paraguayan anaconda
dwerganaconda
12:14
EN-NL
yellow anaconda
dwerganaconda
12:14
EN-NL
cotoneaster
dwergmispel
12:14
EN-NL
pygmy spotted skunk
dwergskunk
12:14
EN-NL
common minke whale
dwergvinvis
12:14
EN-NL
northern minke whale
dwergvinvis
12:14
EN-NL
blue-throated keeled lizard
blauwkeelkielhagedis
12:14
EN-NL
blue-throated keeled lizard
zwartgevlekte kielschubhagedis
12:14
EN-NL
black-necked crane
zwarthalskraanvogel
12:14
EN-NL
Tibetan crane
zwarthalskraanvogel
12:14
EN-NL
black-capped donacobius
zwartkapdonacobius
12:14
EN-NL
black-throated mango
zwartkeelmango
12:14
EN-NL
black-throated hermit
zwartkeelheremietkolibrie
12:14
EN-NL
little hermit
zwartkeelheremietkolibrie
12:14
EN-NL
black-throated thrush
zwartkeellijster
12:14
EN-NL
Mediterranean gull
zwartkopmeeuw
12:14
EN-NL
black-crowned sparrow-lark / sparrow lark
zwartkruinvinkleeuwerik
12:14
EN-NL
grey-breasted mountain toucan
zwartmaskerbergtoekan
12:14
EN-NL
gray-breasted mountain toucan
zwartmaskerbergtoekan
12:14
EN-NL
sulphur content
zwavelgehalte
12:14
EN-NL
sulfur content
zwavelgehalte
12:14
EN-NL
channel-billed toucan
groefsnaveltoekan
12:14
EN-NL
growth rate
groeicijfer
12:14
EN-NL
rate of growth
groeicijfer
12:14
EN-NL
growth curve
groeicurve
12:14
EN-NL
growth industry
groei-industrie
12:17
EN-NL
parent bug
gewone kielwants
12:17
EN-NL
red warbler
rode zanger
12:17
EN-NL
white-bellied tit
witbuikmees
12:17
EN-NL
rufous-bellied tit
roestbuikmees
12:17
EN-NL
personal pronoun
persoonlijk voornaamwoord
12:17
EN-NL
seedless grapes
pitloze druiven
12:17
EN-NL
growth chance
groeikans
12:17
EN-NL
growth opportunity
groeikans
12:17
EN-NL
process of growth
groeiproces
12:17
EN-NL
growth process
groeiproces
12:18
EN-NL
Philippine cuisine
Filipijnse keuken
12:20
DE-FI
Purpurwaldsänger
tulikerttuli
12:21
DE-FI
Diensthabender
päivystäjä
12:21
DE-FI
Polydaktylie
hyperdaktylia
12:22
DE-FI
Polydaktylie
polydaktylialla
12:23
DE-FI
verzehnfachen
kymmenkertaistaa
12:24
DE-FI
vertausendfachen
tuhatkertaistaa
12:25
DE-FI
verhundertfachen
satakertaistaa
12:25
EN-NL
growth prognosis
groeiprognose
12:25
EN-NL
growth forecast
groeiprognose
12:25
EN-NL
growth scenario
groeiscenario
12:25
EN-NL
growth strategy
groeistrategie
12:25
EN-NL
growth rate
groeitempo
12:25
EN-NL
green-headed oriole
groenkopwielewaal
12:25
EN-NL
bowhead whale
Groenlandse walvis
12:25
EN-NL
Greenland (right) whale
Groenlandse walvis
12:25
EN-NL
Arctic right whale
Groenlandse walvis
12:25
EN-NL
polar whale
Groenlandse walvis
12:25
EN-NL
steeple-top
Groenlandse walvis
12:25
EN-NL
(eastern) yellow robin
groenstuitvliegenvanger
12:25
EN-NL
green-fronted lancebill
groenvoorhoofdlancetkolibrie
12:25
EN-NL
Cynthia's fritillary
witbonte parelmoervlinder
12:25
EN-NL
pied crow
witborstraaf
12:25
DE-FI
vervierfachen
nelinkertaistaa
12:26
DE-FI
Gartenhaus
puutarhavaja
12:26
DE-FI
Gartenhäuschen
puutarhavaja
12:28
DE-FI
Mansarde
vinttikamari
12:28
DE-FI
Dachkammer
vinttikamari
12:29
DE-FI
Brandmeister
palomestari
12:29
DE-FI
Nachweis
näyttö
12:30
DE-FI
Vorführung
näyttö
12:30
DE-FI
Zeigen
näyttö
12:31
DE-FI
Luftabwehrsystem
ilmatorjuntajärjestelmä
12:31
DE-FI
Weiden
laidunnus
12:32
DE-FI
Grasen
laidunnus
12:32
EN-FI
Daurian jackdaw
idännaakka
12:33
EN-FI
red warbler
tulikerttuli
12:59
DE-NL
Biphobie
bifobie
12:59
DE-NL
Pansexualität
panseksualiteit
12:59
DE-NL
Blauscheitelpapagei
blauwnekpapegaai
12:59
DE-NL
Feinsittich
blauwvleugelparkiet
12:59
DE-NL
Zimtgesicht-Laubtyrann
Parkers looftiran
12:59
DE-NL
Silberkopf-Breitschnabeltyrann
witkuifbreedbektiran
13:01
EN-RO
to terrorise
a teroriza
13:01
EN-RO
to terrorize
a teroriza
13:01
EN-RO
fishing village
sat de pescari
13:01
EN-RO
infantry division
divizie de infanterie
13:01
EN-RO
bearable
suportabil
13:02
EN-RO
Copper Age
epoca cuprului
13:02
EN-RO
banking sector
sector bancar
13:03
EN-NL
white-breasted mesite
witborststeltral
13:03
EN-NL
white-browed treecreeper
witbrauwkruiper
13:03
EN-NO
s interfix
fuge-s
13:03
EN-NO
iron ore train
malmtog
13:03
EN-NO
software architecture
programvarearkitektur
13:03
EN-NO
You would think (that) ...
Man skulle tru at ...
13:16
DE-NO
Großstadt
storby
13:19
DE-NO
Drogensucht
narkomani
13:20
DE-NO
Drogenabhängigkeit
narkomani
13:24
EN-NO
Italian sparrow
romerspurv
13:28
EN-NO
overtime
overtid
13:35
EN-SK
to scour sth.
prečesať n-čo
13:35
EN-SK
to scour sth.
prehľadať n-čo
13:36
EN-NO
voting rights
stemmerett
13:36
DE-NO
Italiensperling
romerspurv
13:36
EN-NO
ejaculation
utløsning
13:38
DE-RU
Defilee
дефиле
13:38
DE-SK
sich fürchten
obávať sa
13:38
DE-RU
Glanzzeit
период расцвета
13:38
DE-RU
Tabakration
пайка табака
13:38
DE-RU
Brotration
хлебная пайка
13:38
DE-RU
verlötet
запаянный
13:38
DE-RU
zugelötet
запаянный
13:38
DE-RU
jdn./etw. in Besitz nehmen
овладеть кем-л./чем-л.
13:38
DE-RU
Rations-
пайковый
13:38
DE-RU
Krankenhauskost
больничный паёк
13:39
DE-RU
Krankenhauskosten
расходы на пребывание в больнице
13:39
EN-RU
(word) root
корень слова
13:39
EN-RU
child soldier
мальчик-солдат
13:39
EN-RU
professional killer
профессиональный убийца
13:39
EN-RU
biphobia
бифобия
13:39
EN-RU
photographic emulsion
фотоэмульсия
13:39
EN-RU
photographic plate
фотопластинка
13:39
EN-RU
Alpine chough
альпийская галка
13:39
EN-RU
yellow-billed chough
альпийская галка
13:39
EN-RU
Daurian jackdaw
даурская галка
13:39
EN-RU
New Guinea harpy eagle
новогвинейская гарпия
13:39
EN-RU
red warbler
пурпурный танагровый певун
13:40
DE-NO
Narbe
arr
13:51
EN-NO
nervous breakdown
nervesammenbrudd
13:58
DE-RU
Biphobie
бифобия
13:58
DE-RU
Goldzügelamazone
желтоуздечный амазон
13:58
DE-RU
Glanzflügelpapagei
бронзовокрылый попугай
14:05
EN-FI
cellar compartment
kellarikomero
14:28
DE-RU
Barras
армия
14:28
DE-RU
im Internet surfen
сидеть в Интернете
14:28
DE-RU
hungern
сидеть на голодном пайке
14:28
DE-RU
Mangel leiden
сидеть на голодном пайке
14:28
DE-RU
Die Wölfe suchen nach Beute.
Волки ищут поживы.
14:28
DE-RU
Gewinn
нажива
14:28
EN-RU
geography
география
14:29
EN-RU
autosuggestion
самовнушение
14:29
EN-RU
compiled
компилированный
14:29
EN-RU
quiche
киш
14:29
EN-RU
comment
комментарий
14:29
EN-RU
guardsman
гвардеец
14:29
EN-RU
low-key
неброский
14:29
EN-RU
It goes in one ear and out the other.
В одно ухо вошло, в другое вышло.
14:29
EN-RU
incisive
режущий
14:29
EN-RU
Anglophobic
англофобский
14:30
EN-RU
I'm hungry.
Я голоден.
14:30
EN-RU
not specified
данных нет
14:30
DE-RU
Anhörungsverfahren
процедура слушания
14:30
DE-RU
Generalisierung
картографическая генерализация
14:30
DE-RU
Profit
нажива
14:30
DE-RU
Sturzbach
низвергающийся поток
14:30
DE-RU
Farbgebung
цветовое решение
14:30
DE-RU
kristallklares Wasser
кристально чистая вода
14:31
EN-RU
icefield
ледяная пустыня
14:31
EN-RU
mine sweeper
минный трал
14:31
EN-RU
school education system
система школьного образования
14:32
EN-RU
reanimation
реанимация
14:32
EN-RU
enemy territory
вражеская страна
14:32
EN-RU
failed state
несостоявшееся государство
14:32
EN-RU
nihonium
нихоний
14:32
EN-RU
ace
эйс
14:32
EN-RU
ace
подача на вылет
14:32
EN-RU
aquarist
аквариумистка
14:32
EN-RU
avalanche
противообвальный
14:32
EN-RU
political correctness
политическая корректность
14:32
EN-RU
average commission
комиссия по аварийным ситуациям
14:33
DE-RU
zollen
платить дань
14:33
DE-RU
Talsohle
дно долины
14:33
DE-RU
Köder
нажива
14:33
DE-RU
Angelköder
нажива
14:39
DE-RU
Gelbbauchsittich
зелёная розелла
14:39
DE-RU
Buntlori
исчерченный лорикет
14:39
DE-RU
Stummelschwanzpapagei
филиппинский толстоклювый попугай
14:42
DE-UK
Friede von Aachen
аахенський мир
14:42
DE-UK
Lampenschirm
абажур
14:42
DE-UK
Abt
абат
14:43
DE-UK
Abakus
абак
14:43
DE-UK
Rechengerät
абак
14:43
DE-UK
Aachen
Аахен
14:50
DE-RO
Auktionskatalog
catalog de licitație
15:03
DE-RU
jdn./etw. beherrschen
править кем-л./чем-л.
15:03
DE-RU
Rotstirnsittich
краснолобый толстоклювый попугай
15:03
DE-RU
Dunenkopfpapagei
красноклювый красногузый попугай
15:03
DE-RU
Kaktussittich
кактусовая аратинга
15:10
DE-RU
Präzedenzfall
прецедент
15:11
DE-NO
Storch
stork
15:11
DE-NO
Storch
stork
15:11
DE-NO
Eule
ugle
15:20
DE-RU
verdorrt
засохший
15:21
DE-RU
Heimlichkeit
скрытность
15:21
DE-RU
sich erfrischen
освежаться
15:21
EN-RU
meat
мясо
15:21
EN-RU
snowstorm
метель
15:21
EN-RU
definition
определение
15:21
EN-RU
encephalic
мозговой
15:21
EN-RU
mobility
мобильность
15:21
EN-RU
arthrosis
артроз
15:22
EN-RU
vocabulary
вокабуляр
15:22
EN-RU
lunchbox
коробка для завтрака
15:22
EN-RU
duds
шмотки
15:22
EN-RU
canvas
холст
15:23
DE-RU
abnehmender Mond
убывающая Луна
15:23
DE-RU
weiß gekleidet
одетый в белое
15:23
DE-RU
zeit seines Lebens
на его веку
15:23
DE-RU
hernieder
книзу
15:23
EN-RU
remuneration
оплата
15:24
DE-RU
flussabwärts fahren
плыть книзу
15:24
DE-RU
Post
весть
15:24
DE-RU
Post
новость
15:24
DE-RU
Erdreich
земля
15:24
DE-RU
jdn. um Hilfe ersuchen
просить у кого-л. помощи
15:24
DE-RU
Zuflucht finden
найти приют
15:24
DE-RU
Argusaugen
аргусово око
15:25
DE-RU
Yachtfahrt
прогулка на яхте
15:25
DE-RU
Antiquarium
собрание древностей
15:25
DE-RU
Dummerle
дурашка
15:25
DE-RU
Dummerchen
дурашка
15:25
DE-RU
Weiderichgewächse
дербенниковые
15:25
DE-RU
Blutweiderichgewächse
дербенниковые
15:25
DE-RU
unverständig
неразумный
15:25
DE-RU
kentern
опрокидываться
15:25
DE-RU
Allsehendes Auge
всевидящее око
15:25
DE-RU
Freimaurersymbol
масонский символ
15:25
DE-RU
strahlendes Delta
лучезарная дельта
15:25
DE-RU
Schwarzmundgewächse
меластомовые
15:25
DE-RU
Seehotel
отель у озера
15:25
DE-RU
Argusaugen
недреманное око
15:25
DE-RU
wachsam
недремлющий
15:25
DE-RU
überspannt
эксцентричный
15:26
DE-RU
überspannt
экзальтированный
15:26
DE-RU
überspannt
чрезмерный
15:26
DE-RU
Mord nach Maß
Бесконечная ночь
15:26
DE-RU
Die Schattenhand
Одним пальцем
15:26
DE-RU
Anschauung
взгляды
15:26
DE-RU
Raubtierinstinkt
хищный инстинкт
15:26
DE-RU
Raffsucht
хищность
15:26
DE-RU
Raffgier
хищность
15:26
DE-RU
Raubgier
хищность
15:27
DE-RU
raubtierhaft
хищно
15:28
DE-RU
Raffke
стяжатель
15:28
DE-RU
messerscharfer Verstand
острый, как бритва, ум
15:28
DE-RU
kurzweilig
нескучный
15:28
DE-RU
Solowezki-Inseln
Соловецкие острова
15:28
DE-RU
aus erster Hand erfahren
из первых уст узнать / услышать
15:28
DE-RU
Arbeitsvermögen
трудоспособность
15:28
DE-RU
Es ist mir nicht gegeben ...
Мне не дано ...
15:28
DE-RU
Es ist mir nicht beschieden ...
Мне не суждено ...
15:29
DE-RU
Das Schicksal hatte Mitleid mit mir.
Судьба сжалилась надо мной.
15:29
DE-RU
Das Glück lachte mir zu.
Счастье улыбнулось мне.
15:29
DE-RU
Los
планида
15:29
DE-RU
Schicksal
планида
15:29
DE-RU
gestaltet
оформленный
15:29
DE-RU
es an Dankbarkeit nicht fehlen lassen
не остаться в долгу
15:29
DE-RU
sich in Positur werfen
позировать
15:29
DE-RU
Ausdauer
усидчивость
15:29
DE-RU
Kongress
съезд
15:29
DE-RU
Etüden-
этюдный
15:29
DE-RU
Skizzen-
этюдный
15:29
DE-RU
Gemälde
полотно
15:29
DE-RU
psychotisch
психотический
15:29
DE-RU
Wiedereinsetzung
восстановление
15:29
DE-RU
jdm. Schmerz zufügen
причинять кому-л. боль
15:29
DE-RU
Waldfläche
площадь , покрытая лесом
15:29
DE-RU
Presseleute
журналисты
15:29
DE-RU
um sich greifen
распространяться
15:29
DE-RU
unerfreulich
нерадостный
15:30
DE-RU
freudlos
нерадостный
15:30
DE-RU
Freudlosigkeit
нерадостность
15:30
DE-RU
trübsinnig
нерадостный
15:30
DE-RU
traurig
нерадостный
15:30
DE-RU
betrüblich
печальный
15:30
DE-RU
unbrennbar
несгораемый
15:30
DE-RU
jds. Wunsch nachkommen
удовлетворить чьё-л. пожелание
15:30
DE-RU
bezüglich
по поводу
15:30
DE-RU
jdn. am Leben lassen
оставить кого-л. в живых
15:30
DE-RU
Zuckerstreuer
сахарница
15:30
DE-RU
Kombinierer
комбинатор
15:30
DE-RU
sechsbändig
шеститомный
15:30
DE-RU
zweibändig
двухтомный
15:30
DE-RU
dreibändig
трёхтомный
15:30
DE-RU
fünfbändig
пятитомный
15:30
DE-RU
Aufbau des Sozialismus
строительство социализма
15:31
DE-RU
Die Internationale
«Интернационал»
15:31
DE-RU
solange
покуда
15:31
DE-RU
falls
буде
15:31
DE-RU
jdn. zur strafrechtlichen Verantwortung ziehen
привлечь кого-л. к уголовной ответственности
15:31
DE-RU
Pfuscher
головотяп
15:31
EN-RU
account book
бухгалтерская книга
15:31
DE-RU
Verkehrsregel
правило уличного движения
15:31
DE-RU
Sojabohnen
бобы сои
15:31
EN-RU
top
верхушка
15:31
EN-RU
to shout
крикнуть
15:31
EN-RU
Brexit
брэксит
15:31
EN-RU
golem
голем
15:32
EN-RU
offense
наступление
15:32
EN-RU
Raven Blood – Awakened in the Dead of Night
Кровь Ворона – Пробуждение во тьме
15:32
EN-RU
mountaineeress
горянка
15:32
EN-RU
pseudo-quote
лжецитата
15:32
EN-RU
amber
янтарный
15:32
EN-RU
amber-colored
янтарный
15:32
EN-RU
alphorn
альпийский рог
15:33
EN-RU
To the Lighthouse
На маяк
15:35
DE-RU
sich an jdn./etw. drängen
жаться к кому-л./чему-л.
15:35
EN-RU
routing
маршрутизация
16:13
BG-EN
автопилот
autopilot
16:34
EN-FR
free swimming (time)
bain libre
16:34
EN-FR
to be unwell
être sur le grabat
16:34
EN-FR
to be ill
être sur le grabat
16:34
EN-FR
to be in bad health
être sur le grabat
16:35
EN-FR
to be sick
être sur le grabat
16:35
EN-FR
to witness an accident
être témoin d'un accident
16:35
EN-FR
to be dressed
être habillé
16:35
EN-FR
to be at ease
être zen
16:35
EN-FR
to be cool-headed
être zen
16:35
EN-FR
to be easygoing
être zen
16:35
EN-FR
to be equanimous
être zen
16:36
EN-FR
to be entrapped
être emmuré
16:36
EN-FR
to be immured
être emmuré
16:36
EN-FR
to be trapped
être emmuré
16:36
EN-FR
to sleepwalk
être somnambule
16:36
EN-FR
to somnambulate
être somnambule
16:36
EN-FR
to walk in one's sleep
être somnambule
16:36
EN-FR
to be due
être dû
16:36
EN-FR
to be informed
être renseigné
16:36
EN-FR
to be eliminated
être éliminé
16:37
EN-FR
to be ruled out
être éliminé
16:37
EN-FR
plausible
crédible
16:37
EN-FR
to make sth. up
s'inventer qc.
16:37
EN-FR
probability
vraisemblance
16:37
EN-FR
presumption
vraisemblance
16:37
EN-FR
chance
vraisemblance
16:38
EN-FR
authenticity
vraisemblance
16:38
EN-FR
credence
vraisemblance
16:38
EN-FR
sincerity
honnêteté
16:38
EN-FR
fidelity
honnêteté
16:38
EN-FR
forthrightness
honnêteté
16:44
EN-FR
to be knocked out
être éliminé
17:11
EN-RO
birthplace
loc al nașterii
17:31
EN-FR
Chance would have it that ...
Le hazard a voulu que ...
17:31
EN-FR
sitting room
boudoir
17:31
EN-FR
genuinely
sincèrement
17:31
EN-FR
candidly
sincèrement
17:31
EN-FR
truly
sincèrement
17:31
EN-FR
candor
sincérité
17:31
EN-FR
candour
sincérité
17:31
EN-FR
uprightness
sincérité
17:31
EN-FR
genuineness
sincérité
17:31
EN-FR
concisely
succintement
17:31
EN-FR
Casey's theorem
théorème de Casey
17:31
EN-FR
bitangent
bitangente
17:31
EN-FR
Ptolemy's theorem
théorème de Ptolémée
17:31
EN-FR
convex polygon
polygone convexe
17:31
EN-FR
strictly convex polygon
polygone strictement convexe
17:31
EN-FR
law of cosines
loi des cosinus
17:31
EN-FR
cosine formula
loi des cosinus
17:31
EN-FR
cosine rule
loi des cosinus
17:32
EN-FR
syncope
syncope
17:32
EN-FR
anyone
qui que ce soit
17:32
EN-FR
anybody
qui que ce soit
17:32
EN-FR
importance
acception
17:32
EN-FR
significance
acception
17:32
EN-FR
relevance
acception
17:32
EN-FR
bearing
acception
17:32
EN-FR
weight
acception
17:32
EN-FR
import
acception
17:32
EN-FR
seriousness
acception
17:32
EN-FR
concernment
acception
17:32
EN-FR
influence
ascendant
17:32
EN-FR
ascendancy
ascendant
17:32
EN-FR
to apotheosise sb./sth.
glorifier qn./qc.
17:32
EN-FR
to be apart
être écarté
17:32
EN-FR
to be wealthy
être très fortuné
17:32
EN-FR
to have disheveled hair
être tout décoiffé
17:32
EN-FR
to have dishevelled hair
être tout décoiffé
17:32
EN-FR
to be all ears
être tout ouïe
17:32
EN-FR
to be too much for sb.
être trop pour qn.
17:32
EN-FR
to be deadly serious
être sérieux comme un pape
17:32
EN-FR
to be accountable for sth.
être en charge de qc.
17:32
EN-FR
to be responsible for sth.
être en charge de qc.
17:32
EN-FR
to answer for sth.
être en charge de qc.
17:33
EN-FR
to be covered by sth.
être visé par qc.
17:33
EN-FR
to be positive about sth.
être persuadé de qc.
17:33
EN-FR
to be located opposite sb./sth.
être situé en face qn./qc.
17:33
EN-FR
to have a one-track mind
être porté sur la chose
17:33
EN-FR
structural functionalism
structuro-fonctionnalisme
17:33
EN-FR
footloose
libre
17:33
EN-FR
footloose and fancy-free
libre comme l'air
17:33
EN-FR
Ready, steady, go!
À vos marques, prêts, courez !
17:33
EN-FR
Battle of Königgrätz
bataille de Sadowa
17:33
EN-FR
atmospheric physicist
physicien de l'atmosphère
17:33
EN-FR
atmospheric physicist
physicienne de l'atmosphère
17:33
EN-FR
to sugarcoat sth.
embellir qc.
17:33
EN-FR
to palliate sth.
embellir qc.
17:33
EN-FR
to euphemise sth.
embellir qc.
17:33
EN-FR
to euphemize sth.
embellir qc.
17:33
EN-FR
to level sth.
pallier qc.
17:33
EN-FR
to balance (up) sth.
pallier qc.
17:33
EN-FR
to even sth. out
pallier qc.
17:33
EN-FR
to temper sth. with sth.
pallier qc. par qc.
17:33
EN-FR
peptide analogue
analogue peptidique
17:33
EN-FR
peptide analog
analogue peptidique
17:34
EN-FR
The Elementary Structures of Kinship
Les Structures élémentaires de la parenté
17:34
EN-FR
The Savage Mind
La Pensée Sauvage
17:34
EN-FR
descriptive linguistics
description linguistique
17:34
EN-FR
napu
grand chevrotain malais
17:34
EN-FR
greater mouse-deer
grand chevrotain malais
17:34
EN-FR
napu
grand cerf-souris
17:34
EN-FR
greater mouse-deer
grand cerf-souris
17:34
EN-FR
minor part
second rôle
17:34
EN-FR
minor role
second rôle
17:34
EN-FR
secondary role
second rôle
17:34
EN-FR
subsidiary role
second rôle
17:34
EN-FR
to be in a movie
jouer dans un film
17:34
EN-FR
reliable
crédible
17:34
EN-FR
trustworthy
crédible
17:34
EN-FR
authentic
crédible
17:34
EN-FR
candidness
honnêteté
17:34
EN-FR
fidelity
sincérité
17:34
EN-FR
forthrightness
sincérité
17:34
EN-FR
candidness
sincérité
17:35
EN-FR
calling
apostolat
17:35
EN-FR
to chew sth. over
cogiter sur qc.
17:35
EN-FR
to chew on sth.
avoir du fil à retordre à qc.
17:35
EN-FR
to kick oneself over it
s'en mordre les doigts
17:35
EN-FR
to get over it
se consoler
17:35
EN-FR
If only it were over and done!
Vivement que cela finisse !
17:35
EN-FR
to get over it
s'en sortir
17:35
EN-FR
to be bowled over
être sidéré
17:35
EN-FR
It's over and done with.
C'est cuit.
17:35
EN-FR
You'll get over it.
Ça passera.
17:36
EN-FR
to act in a film
jouer dans un film
17:36
EN-FR
to chew over sth.
ruminer qc.
17:36
EN-FR
to be in a film
jouer dans un film
17:36
EN-SK
to gather sth.
nazbierať n-čo
17:36
EN-SK
to gather sth.
zbierať n-čo
17:36
EN-SK
to gather sth.
zozbierať n-čo
17:36
EN-SK
to gather sth.
nazhromaždiť n-čo
17:37
EN-SK
knackered
zničený
17:37
EN-SK
knackered
uťahaný
17:37
EN-SK
knackered
hotový
17:37
EN-SK
knackered
vyšťavený
17:37
EN-SK
cob
bochník
17:37
EN-SK
cob
peceň
17:37
EN-SK
to be the business
byť totálna špica
17:37
EN-SK
terpene
terpén
17:37
EN-SK
monoterpene
monoterpén
17:37
EN-SK
diterpene
diterpén
17:37
EN-SK
sesquiterpene
seskviterpén
17:37
EN-SK
tetraterpene
tetraterpén
17:37
EN-SK
triterpene
triterpén
17:37
EN-SK
polyterpene
polyterpén
17:37
EN-SK
ear muffs
klapky na uši
17:37
EN-SK
red helleborine
prilbovka červená
17:37
EN-SK
viraemia
virémia
17:37
EN-SK
viremia
virémia
17:38
EN-SK
emotivism
emotivizmus
17:39
EN-SK
causalist
kauzalista
17:39
EN-SK
causalist
kauzalistický
17:39
EN-SK
causalistic
kauzalistický
17:40
DE-SK
sich abkühlen
ochladiť sa
17:40
DE-SK
sich auflösen
rozpadávať sa
17:40
DE-SK
sich auflösen
rozpadať sa
17:40
DE-SK
sich anhäufen
nahromadiť sa
17:40
DE-SK
(sich ) ausfransen
strapkať sa
18:40
EN-ES
red warbler
reinita roja
18:40
EN-ES
red warbler
chipe rojo
18:46
DE-NO
Habichtartige
hauker
18:46
DE-NO
Kakadu
kakadu
18:47
DE-NO
Sperling
spurv
18:47
DE-NO
Spatz
spurv
18:47
DE-NO
Spatz
spurv
19:30
DE-RO
sich weiterbewegen
a avansa
19:30
DE-RO
Nesseltiere
cnidari
19:31
DE-IS
Bülte
þúfa
19:32
DE-IS
Grashöcker
þúfa
20:02
EN-FR
ailurophile
ailurophile
20:02
EN-FR
ailurophile
ailurophile
20:02
EN-FR
cairn
cairn
21:10
EN-ES
night flight
vuelo nocturno
21:10
EN-ES
internal flight
vuelo nacional
21:10
EN-ES
domestic flight
vuelo nacional
21:10
EN-ES
maiden flight
vuelo inaugural
21:10
EN-ES
nuptial flight
vuelo nupcial
21:10
EN-ES
supersonic flight
vuelo supersónico
21:10
EN-ES
private life
vida privada
21:11
EN-ES
irregular verb
verbo irregular
21:11
EN-ES
regular verb
verbo regular
21:11
EN-ES
extreme temperature
temperatura extrema
21:11
EN-ES
maximum temperature
temperatura máxima
21:11
EN-ES
muscle tissue
tejido muscular
21:11
EN-ES
muscular tissue
tejido muscular
21:11
EN-ES
airbase
base aérea
21:11
EN-ES
air base
base aérea
21:11
EN-ES
dietary habits
hábitos alimentarios
21:11
EN-ES
eating habits
hábitos alimentarios
21:11
EN-ES
to make music
hacer música
21:11
EN-ES
superheated steam
vapor sobrecalentado
21:11
EN-ES
final version
versión final
21:11
EN-ES
bluish green
verde azulado
21:11
EN-ES
election victory
victoria electoral
21:11
EN-ES
electoral victory
victoria electoral
21:11
EN-ES
West Virginia
Virginia Occidental
21:11
EN-ES
space flight
vuelo espacial
21:11
EN-ES
spaceflight
vuelo espacial
21:11
EN-ES
ice jam
presa de hielo
21:11
EN-ES
Petri dish
placa de Petri
21:11
EN-ES
Petri dish
caja de Petri
21:11
EN-NL
kingcup
gewone dotterbloem
21:12
EN-NL
common pipistrelle (bat)
gewone dwergvleermuis
21:12
EN-NL
common hemp-nettle
gewone hennepnetel
21:12
EN-NL
bristlestem hempnettle
gewone hennepnetel
21:16
EN-NL
sycamore maple
gewone esdoorn
21:16
EN-NL
marsh marigold
gewone dotterbloem
21:20
DE-NL
Rostbauch-Rußmeise
roestbuikmees
21:20
DE-NL
Rostbauchmeise
roestbuikmees
21:20
DE-NL
Purpurwaldsänger
rode zanger
21:20
DE-NL
Weißbauch-Rußmeise
witbuikmees
21:20
DE-NL
Weißbauchmeise
witbuikmees
21:21
EN-SK
to pester sb.
otravovať n-ho
21:21
EN-SK
to pester sb.
obťažovať n-ho
21:21
EN-SK
to pester sb.
dotierať do / na n-ho
21:21
EN-SK
to pester sb.
domŕzať do n-ho
21:21
EN-SK
to pester sb.
dobiedzať do n-ho
21:22
DE-IT
Photovoltaik
energia fotovoltaica
21:23
DE-IT
Genuss
gusto
21:24
DA-DE
rødrygget svale
Rötelschwalbe
21:24
DA-DE
kalanderlærke
Kalanderlerche
21:24
DA-DE
korttået lærke
Kurzzehenlerche
21:24
DA-DE
gråsejler
Fahlsegler
21:24
DA-DE
skadegøg
Häherkuckuck
21:24
DA-DE
orientgøg
Hopfkuckuck
21:24
DA-DE
spidshalet sandhøne
Spießflughuhn
21:24
DA-DE
sortbuget sandhøne
Sandflughuhn
21:25
DA-DE
bengalsk terne
Rüppellseeschwalbe
21:25
DA-DE
bengalterne
Rüppellseeschwalbe
21:25
DA-DE
sabinemåge
Schwalbenmöwe
21:25
DA-DE
tyndnæbbet måge
Dünnschnabelmöwe
21:25
DA-DE
sibirisk bekkasin
Spießbekassine
21:25
DA-DE
tyndnæbbet spove
Dünnschnabel-Brachvogel
21:25
DA-DE
steppevibe
Steppenkiebitz
21:25
DA-DE
sporevibe
Spornkiebitz
21:25
DA-DE
rødvinget braksvale
Rotflügel-Brachschwalbe
21:25
DA-DE
sortvinget braksvale
Schwarzflügel-Brachschwalbe
21:25
DA-DE
spansk spurv
Weidensperling
21:26
DA-DE
rosenstær
Rosenstar
21:26
DA-DE
ensfarvet stær
Einfarbstar
21:26
DA-DE
sørgemejse
Balkanmeise
21:26
DA-DE
hvidhalset fluesnapper
Halsbandschnäpper
21:26
DA-DE
balkanfluesnapper
Halbringschnäpper
21:26
DA-DE
balkanløvsanger
Balkanlaubsänger
21:26
DA-DE
verdensarv
Welterbe
21:26
DA-DE
ingeniør
Ingenieurin
21:26
DA-DE
ingeniørvidenskab
Ingenieurwissenschaften
21:27
DA-DE
indre by
Innenstadt
21:27
DA-DE
fartkontrol
Geschwindigkeitskontrolle
21:27
DA-DE
hastighedskontrol
Geschwindigkeitskontrolle
21:27
DA-DE
snip
Zipfel
21:27
DA-DE
indkøbskurv
Warenkorb
21:27
DA-DE
beskikket forsvarer
Pflichtverteidiger
21:27
DA-DE
agn
Köder
21:27
DA-DE
lokkemad
Köder
21:27
DA-DE
hul i vejen
Schlagloch
21:27
DA-DE
hjernevask
Gehirnwäsche
21:28
DA-DE
sorthovedet sanger
Samtkopfgrasmücke
21:28
DA-DE
(vestlig) mestersanger
Orpheusgrasmücke
21:28
DA-DE
stendrossel
Steinrötel
21:28
DA-DE
blådrossel
Blaumerle
21:28
DA-DE
(vestlig) middelhavsstenpikker
Mittelmeer-Steinschmätzer
21:28
DA-DE
(vestlig) middelhavsstenpikker
Mittelmeersteinschmätzer
21:28
DA-DE
trænattergal
Heckensänger
21:29
DA-DE
daddel
Dattel
21:29
DA-DE
fuldskæg
Vollbart
21:29
DA-DE
fjernbetjening
Fernbedienung
21:29
DA-DE
remotekontrol
Fernbedienung
21:29
DA-DE
virkelyst
Tatendrang
21:29
DA-DE
virketrang
Tatendrang
21:29
DA-DE
daddelpalme
Dattelpalme
21:30
DA-DE
målerstand
Zählerstand
21:30
DA-DE
stylteløber
Stelzenläufer
21:30
DA-DE
dværgtrappe
Zwergtrappe
21:30
DA-DE
sultanhøne
Purpurhuhn
21:30
DA-DE
hætteværling
Kappenammer
21:30
DA-DE
stenspurv
Steinsperling
21:31
DA-DE
olivensanger
Olivenspötter
21:31
DA-DE
provencesanger
Provencegrasmücke
21:31
DA-DE
Slottet er hjemsøgt (af spøgelser).
In dem Schloss spukt es.
21:32
DA-DE
at gipse ngt.
etw. gipsen
21:32
DA-DE
pors
Myrica
21:32
DA-DE
porse
Myrica
21:33
DE-NO
Judo
judo
21:33
DE-NO
Internetsurfen
nettsurfing
21:33
DE-NO
im Internet surfen
å nettsurfe
21:33
DE-NO
Jüdin
jøde
21:33
DE-NO
Judenverfolgung
jødeforfølgelse
21:33
DE-NO
judenfeindlich
jødefiendtlig
21:33
DE-NO
Jolle
jolle
21:33
DE-NO
Joint
joint
21:34
DE-NO
schuften
å jobbe
21:34
DE-FR
wissenschaftliche Methode
méthode scientifique
21:34
DE-FR
Wissenschaftsmethode
méthode scientifique
21:34
DE-FR
Purpurwaldsänger
paruline rouge
21:34
DE-FR
idiografisch
idiographique
21:34
DE-FR
nomothetisch
nomothétique
21:40
DE-IT
Robinie
robinia
21:42
EN-IT
brackish water
acqua salmastra
21:42
EN-IT
mandarin duck
anatra mandarina
21:42
EN-IT
Muscovy duck
anatra muta
21:42
EN-IT
falcated duck
anatra falcata
21:42
EN-IT
falcated teal
anatra falcata
21:42
EN-IT
sickle cell anemia
anemia drepanocitica
21:42
EN-IT
sickle cell anaemia
anemia drepanocitica
21:42
EN-IT
multivariate analysis
analisi multivariata
21:42
EN-IT
harmonic analysis
analisi armonica
21:42
EN-IT
topiary
arte topiaria
21:43
EN-IT
red-headed vulture
avvoltoio testarossa
21:43
EN-IT
Asian king vulture
avvoltoio testarossa
21:43
EN-IT
Indian black vulture
avvoltoio testarossa
21:46
EN-IT
hedge warbler
passera scopaiola
22:07
EN-IT
satellite TV
televisione satellitare
22:07
EN-IT
chief rabbi
rabbino capo
22:07
EN-IT
river water-crowfoot
ranuncolo fluitante
22:07
EN-IT
preliminary decision
decisione preliminare
22:07
EN-IT
folk dance
danza popolare
22:07
EN-IT
electron density
densità elettronica
22:07
EN-IT
epistemological dualism
dualismo epistemologico
22:07
EN-IT
chacma (baboon)
babbuino nero
22:07
EN-IT
Cape baboon
babbuino nero
22:07
EN-IT
child soldier
bambino soldato
22:07
EN-IT
kelp gull
zafferano meridionale
22:07
EN-IT
Dominican gull
zafferano meridionale
22:07
EN-IT
lenient
benevolo
22:08
EN-IT
to go for a walk
fare una camminata
22:08
EN-IT
basket maker
cestaio
22:08
EN-IT
jelly
budino di gelatina
22:08
EN-IT
felony
crimine
22:08
EN-IT
by accident
accidentalmente
22:08
EN-IT
hum
brusio
22:09
EN-IT
boomerang
boomerang
22:09
DA-EN
panseksualitet
pansexuality
22:09
DA-EN
vegansk
vegan
22:09
DA-EN
bifobi
biphobia
22:10
DA-EN
heftepistol
staple gun
22:11
EN-RU
panties
трусики
22:11
EN-RU
frequency
периодичность
22:11
EN-RU
emphatic
выразительный
22:19
DE-ES
Purpurwaldsänger
reinita roja
22:20
DE-ES
Purpurwaldsänger
chipe rojo
22:23
DE-RU
Gasentladungslampe
газоразрядная лампа
22:23
EN-RO
divided skirt
fustă-pantalon
22:23
EN-RO
coupon
cupon
22:23
EN-RO
satinised
satinat
22:23
EN-RO
satinized
satinat
22:23
EN-RO
to withdraw an application
a retrage o cerere
22:23
EN-RO
to hold sb. hostage
a ține pe cineva ostatic
22:23
EN-RO
blue fox
vulpe albastră
22:23
EN-RO
unhygienic
neigienic
22:23
EN-RO
unsanitary
neigienic
22:23
EN-RO
peritoneal
peritoneal
22:23
EN-RO
essay
compunere
22:23
EN-RO
laboured victory
victorie muncită
22:23
EN-RO
goanna
varan
22:23
EN-RO
monitor (lizard)
varan
22:23
EN-RO
monitor lizard
varan
22:23
EN-RO
elite university
universitate de elită
22:24
EN-RO
satined
satinat
22:24
EN-RO
to shield
a proteja
22:24
EN-RO
village of fishermen
sat de pescari
22:24
EN-RO
I don't have any time.
Nu am timp.
22:24
EN-RO
to vaporise
a se vaporiza
22:24
EN-RO
to vaporize
a se vaporiza
22:24
EN-RO
ethylism
etilism
22:24
EN-RO
shower of shots
ploaie de gloanțe
22:24
EN-RO
raw climate
climă aspră
22:24
EN-RO
Donbass
Donbas
22:24
EN-RO
morning edition
ediție de dimineață
22:24
EN-RO
river cruise
croazieră fluvială
22:24
EN-RO
Kermadec Islands
Insulele Kermadec
22:25
EN-RO
hierarch
ierarh
22:25
EN-RO
random access memory
memorie cu acces aleator
22:25
EN-RO
dervish
derviș
22:25
EN-RO
phytotherapeutic
fitoterapeutic
22:25
EN-RO
the Holy Grail
Sfântul Pocal
22:25
EN-RO
stichomythia
stihomitie
22:25
EN-RO
to cross the road
a trece strada
22:25
EN-RO
fixed-term employment contract
contract de muncă pe durată determinată
22:25
EN-RO
disclosure
divulgare
22:25
EN-RO
halva
halva
22:25
EN-RO
halvah
halva
22:25
EN-RO
darvesh
derviș
22:26
EN-RO
On the Threshold to Eternity
La poarta Eternității
22:26
EN-RO
On the Threshold to Eternity
În pragul Eternității
22:59
DE-ES
etw. messen
medir algo
23:09
EN-RU
film review
кинокритика
23:12
EN-RU
faux pas
оплошность
23:30
EN-SK
ear muffs
chrániče uší
23:30
EN-SK
There's not much to look at.
Nie je sa veľmi na čo pozerať.
23:30
EN-SK
to be not much to look at
nevyzerať ktovieako
23:31
EN-SK
to be not much to look at
nevyzerať bohvieako
23:31
EN-SK
makeover
úprava
23:31
EN-SK
makeover
zlepšenie výzoru
23:31
EN-SK
to make oneself up
líčiť sa
23:31
EN-SK
makeover
skrášlenie
23:31
EN-SK
beat
úder
23:31
EN-SK
beat
rana
23:31
EN-SK
to sway
kývať sa
23:32
EN-SK
Tabasco ®
tabasco
23:32
EN-SK
Tabasco ®
tabasko
23:32
EN-SK
adobe
nepálená tehla
23:32
EN-SK
adobe
váľok
23:32
EN-SK
adobe
dom z nepálených tehál
23:32
EN-SK
façade
fasáda
23:32
EN-SK
façade
priečelie
23:32
EN-SK
facade
fasáda
23:32
EN-SK
facade
priečelie
23:32
EN-SK
casualism
kauzalizmus
23:33
EN-SK
indeterminism
indeterminizmus
23:33
EN-SK
indeterministic
indeterministický
23:33
EN-SK
indeterminist
indeterminista
23:33
EN-SK
indeterminist
indeterministka
23:33
EN-SK
free will
slobodná vôľa
23:33
EN-SK
ashes
popol
23:33
EN-SK
to be reduced to ashes
ľahnúť popolom
23:33
EN-SK
to rejoice at / in / over sth.
plesať nad n-čím
23:33
EN-SK
bags of
hromada
23:33
EN-SK
bags of
more
23:34
EN-SK
bags of
fúra
23:34
EN-SK
bags of
kopa
23:34
EN-SK
bags of
hŕba
23:34
EN-SK
bags of
kopec
23:34
EN-SK
bags of
plno
23:34
EN-SK
bags of
spústa
23:34
EN-SK
bags of
vagón
23:34
EN-SK
bags of
veľa
23:34
EN-SK
to gather around sb./sth.
zhromaždiť sa okolo n-ho/ n-čoho
23:34
EN-SK
to gather around sb./sth.
zhluknúť sa okolo n-ho/ n-čoho
23:34
EN-SK
blooming
poondiaty
23:34
EN-SK
blooming
poondený
23:34
EN-SK
blooming
potvorský
23:35
EN-SK
blooming
čertovský
23:35
EN-SK
blooming
sakramentský
23:35
EN-SK
blooming
čertovsky
23:35
EN-SK
blooming
sakramentsky
23:35
EN-SK
blooming
potvorsky
23:35
EN-SK
naiad
najáda
23:35
EN-SK
naiad
vodná víla
23:35
EN-SK
to nag sb.
dotierať do / na n-ho
23:35
EN-SK
to nag sb.
otravovať n-ho
23:35
EN-SK
to nag sb.
dobiedzať do n-ho ap.
23:36
EN-SK
to nag sb.
domŕzať do n-ho
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai