Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. Februar 2024
00:10
Drahtsperren
wire entanglements
00:16
Keilfleckrasbora
red rasbora
00:16
Keilfleckrasbora
harlequin
00:47
Pferdezeitschrift
equine magazine
00:48
Fotofestival
photo festival
00:59
Fotografierverbot
ban on photography
01:00
Fotografieverbot
ban on photography
01:01
Abtreibungsverbot
ban on abortion
01:01
Abtreibungsverbot
ban on abortions
01:03
Abtreibungsverbot
abortion ban
01:52
Fotozeitschrift
photographic magazine
01:55
Photobombing
photobombing
06:44
unbeworben
unpromoted
06:44
Kontaktlänge
length of contact
06:44
Schnurlänge
string length
06:45
Hieb
cut
06:46
Schruppfeile
rough file
07:09
sich einer Möglichkeit begeben
to forgo an opportunity
07:56
Mother Road
Mother Road
07:57
Calciummagnesiumoxid
calcium magnesium oxide
07:59
Zimtgesicht-Laubtyrann
cinnamon-faced tyrannulet
08:20
Rote Zwergrasbora
red dwarf rasbora
08:20
Verlegenheitslächeln
bashful smile
08:21
Adsorption von Stickstoff
adsorption of nitrogen
08:21
BET-Methode
BET method
08:21
Stachyose
stachyose
08:33
Steiners Rasbora
Chinese rasbora
08:34
imbezill
imbecile
08:35
gebrannter Dolomit
burnt dolomite
09:44
Zimtkopf-Breitschnabeltyrann
cinnamon-crested spadebill
09:44
Zimtkopf-Spatelschnabeltyrann
cinnamon-crested spadebill
09:45
Silberkopf-Spatelschnabeltyrann
white-crested spadebill
09:45
Silberkopf-Breitschnabeltyrann
white-crested spadebill
10:11
Dolomitkalk
Dolime ® / dolime
10:11
Restingaameisenfänger
restinga antwren
10:32
Geräteschuppen
tool shed
10:33
Gartenhäuschen
garden shed
10:34
Gartenhäuschen
backyard shed
11:18
Weißaugen-Borstentyrann
southern bristle tyrant
11:32
Schuppen im Hinterhof
backyard shed
11:33
Hinterhof
backyard
11:33
Hinterhof
back courtyard
12:15
Geräteschuppen
toolshed
12:28
Millionenstadt
12:29
Goldschulter-Fruchttaube
Wallace's fruit dove
12:29
Wallace-Zwergohreule
Wallace's scops owl
12:29
Fleckenhöhlenschwalm
Wallace's owlet-nightjar
13:29
imbezil
imbecile
13:29
Make-up
make-up
13:29
intrigant
scheming
13:29
Weißbrauen-Laubtyrann
Chapman's tyrannulet
13:29
Weißbrauen-Laubtyrann
Chapman's bristle tyrant
13:29
Olivkappen-Laubtyrann
Chapman's tyrannulet
13:30
Olivkappen-Laubtyrann
Chapman's bristle tyrant
13:34
Gesinnungstäter
13:43
Radikalenerlass
13:44
nirgendwo
nowhere
13:45
nirgends
nowhere
13:45
nirgendwohin
nowhere
13:45
nirgendhin
nowhere
13:45
nirgendshin
nowhere
13:45
sonst nirgendwohin
nowhere else
13:45
nirgendwo sonst
nowhere else
14:00
Krustentiere
crustaceans
14:00
Krustentiere
crustacea
14:01
Krustentier
crustacean
15:07
sich so gut wie möglich benehmen
to be on one's best behaviour
15:12
Motorradtaxi
motorcycle taxi
15:26
Ohrstreif-Borstentyrann
variegated bristle tyrant
15:28
Braunzügel-Borstentyrann
bay-ringed tyrannulet
16:14
Gefriertrocknung
freeze-drying
16:17
Lyophilisierung
lyophilisation
16:17
Gefriertrocknung
lyophilization
16:17
Gefriertrocknung
lyophilisation
16:33
Zwerglaubtyrann
São Paulo tyrannulet
16:33
Zimtbinden-Laubtyrann
variegated bristle tyrant
16:33
Weißwangen-Laubtyrann
rufous-browed tyrannulet
16:33
Rostring-Laubtyrann
bay-ringed tyrannulet
16:34
Karibiklaubtyrann
Venezuelan bristle tyrant
16:34
Gelbzügel-Borstentyrann
Venezuelan bristle tyrant
16:34
so gut wie irgend möglich
as well as in any way possible
16:35
seine Sammelleidenschaft
his passion as a collector
17:01
etw. sofort aufessen
to eat sth. right up
17:16
Auwald
floodplain forest
17:24
gebietsübergreifende Bestände
straddling stocks
17:34
gebietsübergreifende Fischbestände
straddling fish stocks
17:34
Reststoffverwertung
residue recycling
17:34
Gyrations-
gyrational
17:52
Hilfspumpe
auxiliary pump
17:53
Hilfspumpe
backup pump
17:54
Vorpumpe
backing pump
17:58
elektrocochleographisch
electrocochleographically
18:03
Elektrocochleogramm
electrocochleogram
18:05
Förderpumpe
booster pump
18:06
Überdruckpumpe
booster pump
18:07
Druckverstärkerpumpe
booster pump
18:11
Diplakusis
diplacusis
18:16
Serviette
napkin
18:16
Servietten
napkins
18:19
Serviettentechnik
napkin decoupage
18:23
Dentaphon
dentaphone
20:08
Tai-Chi-Lehrer
tai chi instructor
20:42
Normalarbeitszeit
normal working hours
20:48
Gruppengeschwindigkeit
group velocity
21:01
seine letzte Chance gehabt haben
to have had one's chips
21:40
Guayanalaubtyrann
olive-green tyrannulet
21:40
Olivgelb-Laubtyrann
mottle-cheeked tyrannulet
22:49
Schlitzlänge
slit length
23:14
Purpurwaldsänger
red warbler
23:16
Rostschläfenschwalbe
Preuss's cliff swallow
Weitere Sprachen
00:37
DE-RU
Marktposition
положение на рынке
00:37
DE-RU
Stahlspinne
противотанковый ёж
00:48
DE-RU
Diese Sache ist ein Punkt für sich.
Это дело - особь статья.
00:51
DE-RU
Tscheburaschka
чебурашка
08:15
EN-FR
photographic plate
plaque photographique
08:15
EN-FR
fruit bowl
compotier
08:15
EN-FR
trench digger
boyauteur
08:15
EN-FR
to have children other than Louise
avoir d'autres enfants que Louise
08:15
EN-FR
newspaper cutting
coupure de journal
08:15
EN-FR
spun glass
verre filé
08:15
EN-FR
to intensify
s'accentuer
08:15
EN-FR
to intensify
s'intensifier
08:15
EN-FR
to become more pronounced
s'accentuer
08:15
EN-FR
to be a good sport
être beau joueur
08:15
EN-FR
to be a good sport
être belle joueuse
08:16
EN-RO
Republic of Croatia
Republica Croația
08:16
EN-RO
Norwegians
norvegiene
08:16
EN-RO
black list
listă neagră
08:16
EN-RO
blacklist
listă neagră
08:17
EN-RO
mail-order company
casă de comenzi
08:17
EN-RO
to have breakfast
a lua micul dejun
08:17
EN-RO
stench
duhoare
08:17
EN-RO
electro cigarette
țigară electronică
08:17
EN-RO
electronic cigarette
țigară electronică
08:17
EN-RO
Ghanaian
ghanez
08:22
DE-FR
Valenzbindung
liaison de valence
08:24
DE-IT
Büchsenöffner
apriscatola
08:27
EN-SK
fuse
poistkový
08:27
EN-SK
fuse control module
riadiaci poistkový modul
08:27
EN-SK
fuse terminal block
poistková svorkovnica
09:05
DE-ES
Geburtstag
cumple
09:06
DE-ES
Vormundschaft
tutoría
09:21
EN-FR
Wallace's tarsier
tarsier de Wallace
09:27
EN-FR
Wallace's rail
râle de Wallace
09:27
EN-FR
drummer rail
râle de Wallace
09:28
EN-FR
invisible rail
râle de Wallace
09:30
EN-FR
Wallace's scops owl
petit-duc de Wallace
09:34
EN-FR
Wallace's scrubfowl
mégapode de Wallace
09:34
EN-FR
Moluccan megapode
mégapode de Wallace
09:37
DE-ES
Vicomte
vizconde
09:37
EN-ES
viscount
vizconde
09:40
EN-FR
Wallace's owlet-nightjar
égothèle de Wallace
09:47
DE-ES
Kot
excrementos
09:52
EN-FR
Wallace's hanging parrot
loricule de Wallace
09:52
EN-FR
domestication
domestication
09:52
EN-FR
Flores hanging parrot
loricule de Wallace
09:52
EN-FR
Lombok Strait
détroit de Lombok
09:52
EN-FR
black-fiber palm
palmier à sucre
09:52
EN-FR
black-fibre palm
palmier à sucre
09:52
EN-FR
areng palm
palmier à sucre
09:52
EN-FR
arenga palm
palmier à sucre
09:52
EN-FR
gomuti palm
palmier à sucre
09:52
EN-FR
sugar palm
palmier à sucre
09:52
EN-FR
black-fibre palm
palmier areng
09:52
EN-FR
areng palm
palmier areng
09:52
EN-FR
arenga palm
palmier areng
09:52
EN-FR
gomuti palm
palmier areng
09:52
EN-FR
sugar palm
palmier areng
09:52
EN-FR
black-fiber palm
palmier areng
09:52
EN-FR
homochromy
homochromie
09:52
EN-FR
homochromy
coloration cryptique
09:52
EN-FR
disruptive coloration
coloration disruptive
09:53
EN-FR
disruptive camouflage
coloration disruptive
09:53
EN-FR
disruptive patterning
coloration disruptive
09:53
EN-FR
disruptive colouration
coloration disruptive
09:53
EN-FR
disruptive coloration
camouflage disruptif
09:53
EN-FR
disruptive colouration
camouflage disruptif
09:53
EN-FR
disruptive camouflage
camouflage disruptif
09:53
EN-FR
disruptive patterning
camouflage disruptif
09:53
EN-FR
disruptive coloration
bariolage
09:53
EN-FR
disruptive colouration
bariolage
09:53
EN-FR
disruptive camouflage
bariolage
09:53
EN-FR
disruptive patterning
bariolage
09:53
EN-FR
Gloger's rule
règle de Gloger
09:53
EN-FR
chromatophore
chromatophore
09:53
EN-FR
chromatophoral
chromatophore
09:53
EN-FR
leucophore
leucophore
09:53
EN-FR
melanophore
mélanophore
09:53
EN-FR
cyanophore
cyanophore
09:53
EN-FR
monogenism
monogénisme
09:53
EN-FR
monogenesis
monogénisme
09:53
EN-FR
monogenism
monocentrisme
09:54
EN-FR
monogenesis
monocentrisme
09:54
EN-FR
polygenism
polygénisme
09:54
EN-FR
standardwing bird-of-paradise
paradisier de Wallace
09:54
EN-FR
blue-capped fairywren
mérion de Wallace
09:54
EN-FR
Wallace's (fairy) wren
mérion de Wallace
09:54
EN-FR
Wallace's wren warbler
mérion de Wallace
09:54
EN-FR
Wallace's fruit dove
ptilope de Wallace
09:54
EN-FR
Wallace's giant bee
abeille de Wallace
09:54
EN-FR
Wallace's hanging parrot
coryllis de Wallace
09:54
EN-FR
Flores hanging parrot
coryllis de Wallace
09:54
EN-FR
press cutting
coupure de journal
09:54
EN-FR
Wallace's hawk-eagle
aigle de Wallace
09:54
EN-FR
Wallace's painted megapode
mégapode de Wallace
09:54
EN-FR
Moluccan scrub hen
mégapode de Wallace
09:54
EN-FR
(common) leopard gecko
gecko léopard
09:54
EN-FR
eastern leopard gecko
gecko léopard
09:54
EN-FR
fat-tail gecko
gecko léopard
09:58
EN-FR
spotted cat-eyed gecko
gecko léopard
10:04
EN-FR
spotted fat-tailed gecko
gecko léopard
10:04
EN-FR
peacemaking
de pacification
10:04
EN-FR
peacekeeper
gardien de la paix
10:04
EN-FR
peacekeeper
gardienne de la paix
10:04
EN-FR
peacekeeping force
force de maintien de la paix
10:04
EN-FR
peacekeeping operation
opération de maintien de la paix
10:04
EN-FR
peacekeeping mission
mission de maintien de la paix
10:06
EN-FR
to point at sb./sth.
désigner qn./qc.
10:06
EN-FR
Minas Gerais tyrannulet
tyranneau à front roux
10:06
EN-FR
cinnamon-faced tyrannulet
tyranneau de Parker
10:06
EN-FR
cinnamon-faced tyrannulet
tyranneau à face cannelle
10:06
EN-FR
Minas Gerais tyrannulet
tyranneau de Minas Gerais
10:07
EN-ES
white-bellied spider monkey
macaco araña
10:07
EN-ES
atomic mass
masa atómica
10:07
EN-ES
home slaughtering
matanza casera
10:07
EN-ES
gene mutation
mutación genética
10:07
EN-ES
(Eurasian) pygmy shrew
musaraña enana
10:07
EN-ES
Alpine shrew
musaraña montañera
10:07
EN-ES
tracer ammunition
munición trazadora
10:07
EN-ES
housefly
mosca doméstica
10:07
EN-ES
crime novel
novela policíaca
10:07
EN-ES
mystery novel
novela policíaca
10:07
EN-ES
work of art
obra artística
10:07
EN-ES
symphony orchestra
orquesta sinfónica
10:07
EN-ES
symphonic orchestra
orquesta sinfónica
10:07
EN-ES
sound wave
onda sonora
10:07
EN-ES
hedge woundwort
ortiga hedionda
10:07
EN-ES
daily ration
ración diaria
10:07
EN-ES
aerial root
raíz aérea
10:07
EN-ES
telephone network
red telefónica
10:07
EN-ES
chemical reaction
reacción química
10:07
EN-ES
allergic reaction
reacción alergica
10:07
EN-ES
allergic response
reacción alergica
10:07
EN-ES
maned rat
rata crestada
10:07
EN-ES
(African) crested rat
rata crestada
10:07
EN-ES
brown rat
rata parda
10:07
EN-ES
common rat
rata parda
10:07
EN-ES
sewer rat
rata parda
10:07
EN-ES
Norway rat
rata parda
10:07
EN-ES
wharf rat
rata parda
10:07
EN-ES
Norwegian rat
rata parda
10:07
EN-ES
street rat
rata parda
10:07
EN-ES
Mediterranean short-toed lark
terrera marismeña
10:07
EN-ES
magic power
virtud mágica
10:07
EN-ES
basic vocabulary
vocabulario básico
10:07
EN-ES
rosé wine
vino rosado
10:07
EN-ES
saturated steam
vapor saturado
10:07
EN-ES
nutritional value
valor nutritivo
10:08
EN-ES
university library
biblioteca universitaria
10:08
EN-ES
biphobia
bifobia
10:08
EN-ES
pansexuality
pansexualidad
10:08
EN-ES
photographic emulsion
emulsión fotográfica
10:08
EN-ES
theory of evolution
teoría evolucionista
10:08
EN-ES
evolutionary theory
teoría evolucionista
10:08
EN-ES
stock dove
paloma zurita
10:08
EN-ES
stock pigeon
paloma zurita
10:08
EN-ES
step pyramid
pirámide escalonada
10:08
EN-ES
stepped pyramid
pirámide escalonada
10:08
EN-ES
magic potion
poción mágica
10:08
EN-ES
Baillon's crake
polluela chica
10:08
EN-ES
adoptive father
padre adoptivo
10:08
EN-ES
developing country
país subdesarrollado
10:08
EN-ES
atomic weight
peso atómico
10:08
EN-ES
zoological garden
parque zoológico
10:08
EN-ES
zoo
parque zoológico
10:08
EN-ES
dwarf planet
planeta enano
10:08
EN-ES
pilot plant
planta piloto
10:08
EN-ES
weather report
pronóstico meteorológico
10:08
EN-ES
weather forecast
pronóstico meteorológico
10:08
EN-ES
reflexive pronoun
pronombre reflexivo
10:08
EN-ES
private patient
paciente privado
10:09
EN-ES
respiratory paralysis
parálisis respiratoria
10:09
EN-ES
agrarian policy
política agraria
10:09
EN-ES
agricultural policy
política agraria
10:09
EN-ES
monetary policy
política monetaria
10:09
EN-ES
migration policy
política migratoria
10:09
EN-ES
long-day plant
planta macrohémera
10:09
EN-ES
black-banded crake
polluela barreada
10:09
EN-ES
air pollution
polución atmosférica
10:09
EN-ES
atmospheric pollution
polución atmosférica
10:09
EN-ES
pollution of the atmosphere
polución atmosférica
10:09
EN-ES
absurd suggestion
propuesta absurda
10:09
EN-ES
silly proposal
propuesta absurda
10:09
EN-ES
adoptive parents
padres adoptivos
10:09
EN-ES
noise barrier
pantalla antirruidos
10:09
EN-ES
pharmaceuticals
productos farmacéuticos
10:09
EN-ES
shortly afterwards
poco después
10:09
EN-ES
wine-growing region
región vinícola
10:09
EN-ES
photographic plate
placa fotográfica
10:09
EN-ES
exercise bike
bicicleta estática
10:09
EN-ES
topographic base
base topográfica
10:09
EN-ES
black horehound
ballota fétida
10:09
EN-ES
legal basis
base jurídica
10:09
EN-ES
legal grounds
base jurídica
10:09
EN-ES
hydraulic pump
bomba hidráulica
10:10
EN-ES
sebaceous gland
glándula sebácea
10:10
EN-ES
mammary gland
glándula mamaria
10:10
EN-ES
yellow-legged gull
gaviota patiamarilla
10:10
EN-ES
lesser black-backed gull
gaviota sombría
10:10
EN-ES
Daurian jackdaw
grajilla daurica
10:10
EN-ES
(common) sand martin
golondrina zapadora
10:10
EN-ES
European sand martin
golondrina zapadora
10:10
EN-ES
bank swallow
golondrina zapadora
10:10
EN-ES
collared sand martin
golondrina zapadora
10:10
EN-ES
Iceland gull
gaviota groenlandesa
10:10
EN-ES
little gull
gaviota enana
10:10
EN-ES
whooping crane
grulla trompetera
10:10
EN-ES
swine influenza
gripe porcina
10:10
EN-ES
striped hyena
hiena rayada
10:10
EN-ES
common wormwood
hierba santa
10:10
EN-ES
ravenous hunger
hambre canina
10:10
EN-ES
cleansing milk
leche limpiadora
10:10
EN-RO
Six-Day War
Războiul de Șase Zile
10:10
EN-RO
dermis
dermă
10:10
EN-RO
frieze
friză
10:11
DE-FR
Biphobie
biphobie
10:11
DE-FR
Pansexualität
pansexualité
10:11
DE-FR
Schmucksittich
perruche élégante
10:11
DE-FR
Versauerung der Meere
acidification des océans
10:11
DE-FR
Fotoplatte
plaque photographique
10:11
DE-FR
Astrofotografie
astrophotographie
10:11
DE-FR
Zimtgesicht-Laubtyrann
tyranneau de Parker
10:11
DE-FR
Zimtgesicht-Laubtyrann
tyranneau à face cannelle
10:11
EN-NL
orange-breasted green pigeon
oranjeborstpapegaaiduif
10:11
EN-NL
orange marmalade
oranjemarmelade
10:11
EN-NL
Yucatan amazon
geelteugelamazone
10:11
EN-NL
yellow-lored amazon
geelteugelamazone
10:11
EN-NL
Yucatan parrot
geelteugelamazone
10:11
EN-NL
yellow-lored parrot
geelteugelamazone
10:11
EN-NL
diademed amazon
diadeemamazone
10:12
EN-NL
blue-headed parrot
zwartoormargrietje
10:12
EN-NL
blue-headed pionus
zwartoormargrietje
10:12
EN-NL
plum-crowned parrot
pruimkopmargrietje
10:12
EN-NL
plum-crowned pionus
pruimkopmargrietje
10:12
EN-NL
bronze-winged parrot
bronsvleugelmargrietje
10:12
EN-NL
red-billed parrot
roodsnavelmargrietje
10:12
EN-NL
coral-billed pionus
roodsnavelmargrietje
10:12
EN-NL
red-billed pionus
roodsnavelmargrietje
10:12
EN-NL
short-tailed parrot
kortstaartpapegaai
10:12
EN-NL
Caatinga parakeet
cactusparkiet
10:12
EN-NL
cactus parakeet
cactusparkiet
10:12
EN-NL
cactus conure
cactusparkiet
10:12
EN-NL
rufous-fronted parakeet
tolimaparkiet
10:12
EN-NL
ocellated poorwill
gevlekte poorwill
10:12
EN-NL
collared nightjar
gekraagde nachtzwaluw
10:12
EN-NL
liver damage
leverschade
10:12
EN-NL
can opener
blikopener
10:12
EN-NL
tin opener
blikopener
10:12
EN-NL
Pesquet's parrot
borstelkoppapegaai
10:12
EN-NL
Dracula parrot
borstelkoppapegaai
10:12
EN-NL
vulturine parrot
borstelkoppapegaai
10:12
EN-NL
swift parrot
zwaluwpapegaai
10:12
EN-NL
green rosella
geelbuikrosella
10:12
EN-NL
Tasmanian rosella
geelbuikrosella
10:12
EN-NL
imported product
importproduct
10:12
EN-NL
import
importproduct
10:12
EN-NL
export volume
exportvolume
10:12
EN-NL
blood product
bloedproduct
10:12
EN-NL
packaging product
verpakkingsproduct
10:12
EN-NL
combustion product
verbrandingsproduct
10:12
EN-NL
bottom product
bodemproduct
10:13
EN-NL
souvenir photo
herinneringsfoto
10:13
EN-NL
portrait photo
portretfoto
10:13
EN-NL
pocketknife
zakmes
10:13
EN-NL
penknife
zakmes
10:13
EN-NL
baby spoon
babylepel
10:13
EN-NL
wooden spoon
kooklepel
10:13
EN-NL
ladle
scheplepel
10:13
EN-NL
tuning fork
stemvork
10:13
EN-NL
dung fork
mestvork
10:13
EN-NL
manure fork
mestvork
10:13
EN-NL
pitchfork
mestvork
10:13
EN-NL
dining room table
eetkamertafel
10:13
EN-NL
football table
kickertafel
10:13
EN-NL
foosball table
kickertafel
10:13
EN-NL
coffee table
salontafel
10:13
EN-NL
football table
tafelvoetbaltafel
10:13
EN-NL
foosball table
tafelvoetbaltafel
10:13
EN-NL
war experience
oorlogservaring
10:13
EN-NL
war strategy
oorlogsstrategie
10:13
EN-NL
court martial
oorlogstribunaal
10:13
EN-NL
military court
oorlogstribunaal
10:13
EN-NL
war drum
oorlogstrom
10:13
EN-NL
cinemagoer
bioscoopbezoeker
10:13
EN-NL
moviegoer
bioscoopbezoeker
10:13
EN-NL
moviegoer
bioscoopganger
10:13
EN-NL
cinemagoer
bioscoopganger
10:13
EN-NL
(cinema) box office
bioscoopkassa
10:13
EN-NL
cinema seat
bioscoopstoel
10:13
EN-NL
apartment fire
woningbrand
10:13
EN-NL
flat fire
woningbrand
10:14
EN-NL
home fire
woningbrand
10:14
EN-NL
housing market
woningmarkt
10:14
EN-NL
apartment market
woningmarkt
10:14
EN-NL
gymnasium
gymnastiekzaal
10:14
EN-NL
gym
gymnastiekzaal
10:14
EN-NL
gymnasium
turnzaal
10:14
EN-NL
gym
turnzaal
10:14
EN-NL
tidal current
getijdenstroom
10:14
EN-NL
low-fat cream
slankroom
10:14
EN-NL
monetary flow
geldstroom
10:14
EN-NL
flow of funds
geldstroom
10:14
EN-NL
wartime adventure
oorlogsavontuur
10:14
EN-NL
wartime memories
oorlogsherinneringen
10:14
EN-NL
wartime memories
oorlogsmemoires
10:14
EN-NL
lemon grass
citroengras
10:14
EN-NL
train ticket
treinbiljet
10:14
EN-NL
train ticket
treinkaartje
10:14
EN-NL
train accident
treinongeluk
10:14
EN-NL
railway accident
treinongeluk
10:14
EN-NL
train passenger
treinpassagier
10:15
EN-NL
train passengers
treinpassagiers
10:15
EN-NL
rail connection
treinverbinding
10:15
EN-NL
train connection
treinverbinding
10:15
EN-NL
railway compartment
treincoupé
10:15
EN-NL
train compartment
treincoupé
10:15
EN-NL
train crew
treinpersoneel
10:15
EN-NL
train staff
treinpersoneel
10:15
EN-NL
train journey
treinreis
10:15
EN-NL
rail journey
treinreis
10:15
EN-NL
train ride
treinreis
10:15
EN-NL
rail ride
treinreis
10:15
EN-NL
aircraft hangar
vliegtuighangar
10:15
EN-NL
airplane hangar
vliegtuighangar
10:15
EN-NL
aeroplane hangar
vliegtuighangar
10:15
EN-NL
air crash
vliegtuigcrash
10:15
EN-NL
airplane crash
vliegtuigcrash
10:15
EN-NL
plane crash
vliegtuigcrash
10:15
EN-NL
aircraft factory
vliegtuigenfabriek
10:16
EN-NL
seaplane tender
vliegtuigmoederschip
10:16
EN-NL
air disaster
vliegtuigramp
10:16
EN-NL
air crash
vliegtuigramp
10:16
EN-NL
seaplane tender
vliegtuigtender
10:16
EN-NL
aircraft production
vliegtuigproductie
10:16
EN-NL
flying ban
vliegverbod
10:16
EN-NL
ban on flying
vliegverbod
10:16
EN-NL
air traffic
vliegverkeer
10:16
EN-NL
plane pilot
vliegtuigpiloot
10:16
EN-NL
type of aircraft
vliegtuigtype
10:16
EN-NL
plane wreck
vliegtuigwrak
10:16
EN-NL
air connection
vliegverbinding
10:16
EN-NL
blood witness
bloedgetuige
10:16
EN-NL
martyr
bloedgetuige
10:16
EN-NL
blood brother
bloedbroeder
10:16
EN-NL
blood examination
bloedonderzoek
10:16
EN-NL
blood test
bloedonderzoek
10:16
EN-NL
blood analysis
bloedonderzoek
10:16
EN-NL
blood brotherhood
bloedbroederschap
10:16
EN-NL
blood-brain barrier
bloed-hersenbarrière
10:16
EN-NL
bloody nose
bloedneus
10:17
EN-NL
floral arrangement
bloemstuk
10:17
EN-NL
flower arrangement
bloemstuk
10:17
EN-NL
scent of flowers
bloemengeur
10:17
EN-NL
fragrance of flowers
bloemengeur
10:17
EN-NL
flower scent
bloemengeur
10:17
EN-NL
flower fragrance
bloemengeur
10:17
EN-NL
floral splendor
bloemenpracht
10:17
EN-NL
arch bridge
boogbrug
10:17
EN-NL
arched bridge
boogbrug
10:17
EN-NL
hierarchic structure
boomstructuur
10:17
EN-NL
tree structure
boomstructuur
10:17
EN-NL
borism
boorvergiftiging
10:17
EN-NL
collar size
boordwijdte
10:17
EN-NL
boat trip
bootreis
10:17
EN-NL
boat trip
boottochtje
10:17
EN-NL
boat ride
boottochtje
10:23
DE-FI
Puzzle
palapeli
10:23
EN-FI
puzzle
palapeli
10:23
EN-FI
jigsaw puzzle
palapeli
10:24
DE-FR
Puzzle
puzzle
10:24
DE-IT
Puzzle
puzzle
10:25
BG-DE
пъзел
Puzzle
10:38
EN-SV
book title
boktitel
10:39
EN-SV
maniac
fanatiker
10:39
EN-SV
adjustable spanner
skiftnyckel
10:39
EN-SV
adjustable wrench
skiftnyckel
10:46
EN-NL
boat excursion
boottochtje
10:50
DE-SK
etw. kaputtmachen
polámať n-čo
10:51
EN-SK
fuse wire
poistkový drôt
10:58
EN-NL
boating trip
boottochtje
10:58
EN-NL
boating holiday
bootvakantie
10:58
EN-NL
treetop
boomtop
10:58
EN-NL
tree bark
boomschors
10:58
EN-NL
dog lead
hondelijn
10:58
EN-NL
dog leash
hondelijn
10:58
EN-NL
beastly weather
hondenweer
10:58
EN-NL
nasty weather
hondenweer
10:58
EN-NL
dirty weather
hondenweer
10:58
EN-NL
dog chew bone
hondenkluif
10:58
EN-NL
cowherd
koeherder
10:58
EN-NL
(stock) price losses
koersverliezen
10:58
EN-NL
limpkin
koerlan
10:58
EN-NL
courlan
koerlan
10:58
EN-NL
cow dung
koemest
10:58
EN-NL
cow manure
koemest
10:58
EN-NL
stability of prices
koersstabiliteit
10:58
EN-NL
price stability
koersstabiliteit
10:58
EN-NL
church asylum
kerkasiel
10:58
EN-NL
church sanctuary
kerkasiel
10:58
EN-NL
church fire
kerkbrand
10:58
EN-NL
church mode
kerktoonsoort
10:58
EN-NL
ecclesiastical mode
kerktoonsoort
10:58
EN-NL
denomination
kerkgenootschap
10:58
EN-NL
church candle
kerkkaars
10:59
EN-NL
commercial enterprise
handelsbedrijf
10:59
EN-FR
expulsion from school
expulsion de l'école
10:59
EN-NL
trading company
handelsbedrijf
10:59
EN-NL
trading establishment
handelsbedrijf
10:59
EN-NL
tea trade
theehandel
10:59
EN-NL
automatic coffee maker
koffieautomaat
10:59
EN-NL
coffee brewer
koffieautomaat
10:59
EN-NL
coffee producer
koffieproducent
10:59
EN-NL
coffee variant
koffiesoort
10:59
EN-NL
coffee mug
koffiebeker
10:59
EN-NL
coffee stain
koffievlek
10:59
EN-NL
grey-necked bunting
steenortolaan
10:59
EN-NL
gray-necked bunting
steenortolaan
10:59
EN-NL
grey-hooded bunting
steenortolaan
10:59
EN-NL
gray-hooded bunting
steenortolaan
10:59
EN-NL
quarry
steengroef
10:59
EN-NL
rockslide
steenlawine
10:59
EN-NL
desert dweller
woestijnbewoner
10:59
EN-NL
(Asian) desert warbler
woestijngrasmus
10:59
EN-NL
caracal
woestijnlynx
10:59
EN-NL
desert lynx
woestijnlynx
10:59
EN-NL
money counting machine
geldtelmachine
10:59
EN-NL
gift of money
geldcadeau
10:59
EN-NL
circulation of money
geldomloop
10:59
EN-NL
monetary circulation
geldomloop
10:59
EN-NL
money circulation
geldomloop
10:59
EN-NL
cash flow
geldomloop
10:59
EN-NL
cycle of money
geldomloop
11:00
EN-NL
cash cycle
geldomloop
11:00
EN-NL
cat lover
kattenliefhebber
11:00
EN-NL
cotton factory
katoenfabriek
11:00
EN-NL
cotton mill
katoenfabriek
11:00
EN-NL
iron mine
ijzermijn
11:00
EN-NL
iron molecule
ijzermolecule
11:00
EN-NL
iron preparation
ijzerpreparaat
11:00
EN-NL
iron content
ijzergehalte
11:00
EN-NL
cobalt ore
kobalterts
11:00
EN-NL
copper atoms
koperatomen
11:00
EN-NL
copper prices
koperprijzen
11:00
EN-NL
steel worker
staalarbeider
11:00
EN-NL
steel construction
staalconstructie
11:00
EN-NL
defence policy
defensiebeleid
11:00
EN-NL
defense policy
defensiebeleid
11:00
EN-NL
budgetary policy
begrotingsbeleid
11:01
DE-ES
sich schminken
pintarse
11:07
EN-SV
ligament
ligament
11:07
EN-SV
cruciate ligament
korsband
11:07
EN-SV
university library
universitetsbibliotek
11:07
EN-SV
vegan
vegansk
11:07
EN-NL
golden-headed (lion) tamarin
goudkopleeuwaapje
11:07
EN-NL
(European) herring gull
zilvermeeuw
11:07
EN-NL
common European gull
zilvermeeuw
11:07
EN-NL
mountain lion
zilverleeuw
11:07
EN-NL
catamount
zilverleeuw
11:07
EN-NL
panther
zilverleeuw
11:07
EN-NL
fiscal policy
begrotingsbeleid
11:07
EN-NL
income policy
inkomensbeleid
11:07
EN-NL
governmental policy
regeringsbeleid
11:07
EN-NL
government's policy
regeringsbeleid
11:07
EN-NL
government policy
regeringsbeleid
11:08
EN-NL
policy of the government
regeringsbeleid
11:08
EN-NL
snow leopard
sneeuwpanter
11:08
EN-NL
great black-headed gull
reuzenzwartkopmeeuw
11:08
EN-NL
Pallas's gull
reuzenzwartkopmeeuw
11:08
EN-NL
ounce
sneeuwpanter
11:08
EN-NL
snowy mountain
sneeuwberg
11:08
EN-NL
with guaranteed snow
sneeuwzeker
11:08
EN-NL
snow shower
sneeuwbui
11:08
EN-NL
sun allergy
zonneallergie
11:08
EN-NL
moon goddess
maangodin
11:08
EN-NL
gastrospasm
maagkramp
11:08
EN-NL
Monday morning
maandagvoormiddag
11:08
EN-NL
weather conditions
weersomstandigheden
11:08
EN-NL
weather situation
weersomstandigheden
11:08
EN-NL
female
vrouwtjesdier
11:08
EN-NL
lady's mantle
vrouwenmantel
11:08
EN-NL
arboretum
bomentuin
11:08
EN-NL
bomb alert
bomalarm
11:08
EN-NL
bomb impact
bominslag
11:10
EN-NL
customer's name
klantennaam
11:10
EN-NL
customer wish
klantenwens
11:10
EN-NL
canvassing
klantenwerving
11:10
EN-NL
barrel jellyfish
zeepaddenstoel
11:10
EN-NL
dustbin-lid jellyfish
zeepaddenstoel
11:10
EN-NL
frilly-mouthed jellyfish
zeepaddenstoel
11:10
EN-NL
barrel jellyfish
bloemkoolkwal
11:10
EN-NL
dustbin-lid jellyfish
bloemkoolkwal
11:10
EN-NL
frilly-mouthed jellyfish
bloemkoolkwal
11:10
EN-NL
congrid eels
zeepalingen
11:10
EN-NL
congrids
zeepalingen
11:10
EN-NL
ethmoid bone
zeefbeen
11:10
EN-NL
marine aquarium
zeeaquarium
11:10
EN-NL
(Galápagos) marine iguana
zeeleguaan
11:10
EN-NL
sea iguana
zeeleguaan
11:10
EN-NL
saltwater iguana
zeeleguaan
11:10
EN-NL
silk screen printing machine
zeefdrukmachine
11:10
EN-NL
sea spurge
zeewolfsmelk
11:10
EN-NL
soap bubble
zeepbel
11:10
EN-NL
rainbow bubble
zeepbel
11:10
EN-NL
agricultural machine
landbouwmachine
11:10
EN-NL
farm machine
landbouwmachine
11:10
EN-NL
continental climate
landklimaat
11:10
EN-NL
escalation level
escalatieniveau
11:10
EN-NL
level of escalation
escalatieniveau
11:10
EN-NL
security level
veiligheidsniveau
11:10
EN-NL
level of security
veiligheidsniveau
11:10
EN-NL
patent office
patentbureau
11:10
EN-ES
Minas Gerais tyrannulet
orejerito de Minas Gerais
11:10
EN-NL
Easter time
paasperiode
11:10
EN-NL
horse lover
paardenvriend
11:10
EN-NL
Easter vigil
paaswake
11:10
EN-NL
Paschal vigil
paaswake
11:11
EN-NL
Christmas cookie
kerstkoekje
11:11
EN-NL
Christmas biscuit
kerstkoekje
11:11
EN-NL
Christmas item
kerstartikel
11:11
EN-NL
gold isotope
goudisotoop
11:11
EN-NL
oxygen isotope
zuurstofisotoop
11:11
EN-NL
oxygen isotopes
zuurstofisotopen
11:11
EN-NL
phosphor atoms
fosforatomen
11:11
EN-NL
sulfur atoms
zwavelatomen
11:11
EN-NL
sulphur atoms
zwavelatomen
11:11
EN-NL
carbon atoms
koolstofatomen
11:11
EN-NL
peptide bond
peptidebinding
11:11
EN-NL
maternal bond
moederbinding
11:11
EN-NL
chlorine compounds
chloorverbindingen
11:11
EN-NL
carbon compounds
koolstofverbindingen
11:11
EN-NL
sulfur compounds
zwavelverbindingen
11:11
EN-NL
sulphur compounds
zwavelverbindingen
11:11
EN-NL
autonomy movement
autonomiebeweging
11:11
EN-NL
milk teeth
melktanden
11:11
EN-NL
Solomon Islands
Solomoneilanden
11:11
EN-NL
clutch pedal
koppelingspedaal
11:11
EN-NL
clutch pedal
ontkoppelingspedaal
11:11
EN-NL
spinning wheel
spinnewiel
11:11
EN-NL
practice alarm
proefalarm
11:11
EN-NL
weather alert
weeralarm
11:11
EN-NL
air-raid alarm
luchtalarm
11:11
EN-NL
weather forecast
weersverwachting
11:11
EN-NL
weather forecast
weersvoorspelling
11:11
EN-NL
price risk
prijsrisico
11:11
EN-NL
price advantage
prijsvoordeel
11:11
EN-NL
price-conscious
prijsbewust
11:11
EN-NL
architectural competition
architectuurprijsvraag
11:11
EN-NL
building application
bouwaanvraag
11:11
EN-NL
multiple-choice question
meerkeuzevraag
11:11
EN-NL
key issue
sleutelvraag
11:11
EN-NL
key question
sleutelvraag
11:11
EN-NL
visa application
visumaanvraag
11:12
EN-ES
full board
pensión completa
11:13
EN-NL
application for a visa
visumaanvraag
11:13
EN-NL
branch saw
takkenzaag
11:13
EN-NL
motorized chain saw
motorkettingzaag
11:13
EN-NL
branch saw
snoeizaag
11:13
EN-NL
living room
huiskamer
11:13
EN-NL
golf player
golfspeler
11:13
EN-NL
golfer
golfspeler
11:13
EN-NL
golf club
golfstick
11:13
EN-NL
wave pool
golfslagbad
11:13
EN-NL
corrugated cardboard
golfkarton
11:13
EN-NL
golf club
golfstok
11:13
EN-NL
golf club
golfclub
11:13
EN-NL
wave pool
golfbad
11:13
EN-NL
second-hand car dealer
tweedehandsautoverkoper
11:13
EN-NL
vibrating tamper
trilstamper
11:13
EN-NL
(red) knot
kanoetstrandloper
11:13
EN-NL
long-distance runner
langeafstandsloper
11:13
EN-NL
Augustinian monastery
augustijnenklooster
11:13
EN-NL
film poster
filmposter
11:13
EN-NL
movie poster
filmposter
11:13
EN-NL
name giver
naamgeefster
11:13
EN-NL
housemate
medebewoonster
11:13
EN-NL
flatmate
medebewoonster
11:13
EN-NL
cartomancer
kaartlegster
11:13
EN-NL
factory worker
fabrieksarbeidster
11:14
EN-NL
Dominican monastery
dominicanenklooster
11:14
EN-NL
giant slalom
reuzenslalom
11:14
EN-NL
Caspian tern
reuzenstern
11:14
EN-NL
chief nurse
hoofdverpleegster
11:14
EN-NL
rice cooker
rijstkoker
11:14
EN-NL
rice steamer
rijstkoker
11:14
EN-NL
wheat allergy
tarweallergie
11:14
EN-NL
wheat grain
tarwekorrel
11:14
EN-NL
grain of wheat
tarwekorrel
11:14
EN-NL
harbor project
havenproject
11:14
EN-NL
harbour project
havenproject
11:14
EN-NL
showcase project
voorbeeldproject
11:14
EN-NL
roux
bloemsaus
11:14
EN-NL
dill sauce
dillesaus
11:14
EN-NL
hoisin (sauce)
hoisinsaus
11:14
EN-NL
(pickled) herring salad
haringsalade
11:14
EN-NL
peanut oil
aardnotenolie
11:14
EN-NL
bergamot oil
bergamotolie
11:14
EN-NL
peanut oil
grondnotenolie
11:14
EN-NL
coconut oil
kokosolie
11:14
EN-NL
linseed oil
lijnzaadolie
11:14
EN-NL
flaxseed oil
lijnzaadolie
11:14
EN-NL
maize germ oil
maisolie
11:14
EN-NL
corn (germ) oil
maisolie
11:14
EN-NL
linseed oil
lijnolie
11:14
EN-NL
flaxseed oil
lijnolie
11:14
EN-NL
Daubenton's bat
watervleermuis
11:14
EN-NL
Daubenton's myotis
watervleermuis
11:15
EN-NL
swamp moccasin
watermoccasinslang
11:15
EN-NL
black moccasin
watermoccasinslang
11:15
EN-NL
cottonmouth (snake)
watermoccasinslang
11:15
EN-NL
water mocassin
watermoccasinslang
11:15
EN-NL
four-lined snake
vierstreepslang
11:15
EN-NL
Bulgarian ratsnake
vierstreepslang
11:15
EN-NL
Wagner's mustached bat
snorbaardvleermuis
11:15
EN-NL
tundra shrew
toendraspitsmuis
11:15
EN-NL
forest dormouse
bosslaapmuis
11:15
EN-NL
Leisler's bat
bosvleermuis
11:15
EN-NL
lesser noctule
bosvleermuis
11:15
EN-NL
garden dormouse
eikelmuis
11:16
EN-NL
common dormouse
hazelmuis
11:16
EN-NL
hazel dormouse
hazelmuis
11:16
EN-NL
bumblebee bat
hommelvleermuis
11:16
EN-ES
to feel tired
tener sueño
11:16
DE-IT
Astrofotografie
fotografia astronomica
11:16
DE-IT
Schwalbensittich
parrocchetto di Latham
11:16
DE-IT
Gelbbauchsittich
rosella verde
11:16
DE-IT
Biphobie
bifobia
11:16
DE-IT
Pansexualität
pansessualità
11:16
DE-IT
Fotoemulsion
emulsione fotografica
11:17
DE-IT
Astrofotografie
astrofotografia
11:20
EN-SK
to run a business
podnikať
11:26
DE-NO
Rampenlicht
rampelys
11:26
DE-NL
Gelbbauchsittich
geelbuikrosella
11:26
DE-NL
Buntlori
veelkleurige lori
11:26
DE-NL
Blaukappenlori
blauwkaplori
11:26
DE-NL
Blaukäppchenlori
blauwkaplori
11:26
DE-NL
Panamalaubtyrann
Panamese looftiran
11:26
DE-NL
Stummelschwanzpapagei
guaiabero
11:31
DE-EO
Korkenzieher
korktirilo
11:31
DE-EO
Astrofotografie
astrofotografio
11:31
DE-EO
lebenslang
dumviva
11:31
DE-EO
Steppenläufer
pedionomo
11:31
DE-EO
Python
pitono
11:31
DE-EO
Pythonschlange
pitono
11:31
DE-EO
global
tutmonda
11:48
EN-RO
Six Day War
Războiul de Șase Zile
11:54
EN-RO
irreparable
ireparabil
12:05
EN-FR
lightning conductor
paratonnerre
12:05
EN-FR
adaptable
malléable
12:05
EN-FR
adaptive
malléable
12:05
EN-FR
accommodable
malléable
12:05
EN-FR
capable of adapting
malléable
12:05
EN-FR
kneadable
malléable
12:05
EN-FR
diffusionism
diffusionnisme
12:05
EN-FR
cultural relativism
relativisme culturel
12:05
EN-FR
human geography
géographie (économique et) humaine
12:05
EN-FR
anthropogeography
géographie (économique et) humaine
12:05
EN-FR
physical anthropology
anthropologie physique
12:05
EN-FR
biological anthropology
anthropologie physique
12:05
EN-FR
physical anthropology
anthropobiologie
12:05
EN-FR
biological anthropology
anthropobiologie
12:06
EN-FR
physical anthropology
anthropologie biologique
12:06
EN-FR
biological anthropology
anthropologie biologique
12:06
EN-FR
psychophysics
psychophysique
12:06
EN-FR
Baffin Island
île de Baffin
12:06
EN-FR
Mendelism
mendélisme
12:06
EN-FR
Mendelian inheritance
mendélisme
12:06
EN-FR
coaling station
dépôt de charbon
12:06
EN-FR
coal depot
dépôt de charbon
12:06
EN-FR
Battle of Lepanto
bataille de Lépante
12:06
EN-FR
Battle of Quiberon Bay
bataille des Cardinaux
12:06
EN-FR
second battle of Cape Finisterre
seconde bataille du cap Finisterre
12:06
EN-FR
Glorious First of June
bataille du 13 prairial an II
12:06
EN-FR
comic
bédé
12:06
EN-FR
to extrude sth.
extruder qc.
12:06
EN-FR
to push sth. to the back of one's mind
refouler qc.
12:07
EN-FR
to eliminate sb./sth.
supplanter qn./qc.
12:07
EN-FR
extruded
extrudé
12:07
EN-FR
extruded steel
acier extrudé
12:07
EN-FR
extrudable
extrudable
12:07
EN-FR
relatives
parenté
12:07
EN-FR
kin
parenté
12:07
EN-FR
kinfolk
parenté
12:07
EN-FR
relationship
parenté
12:07
EN-FR
kinship
parenté
12:07
EN-FR
kindred
parenté
12:07
EN-FR
kinship
consanguinité
12:07
EN-FR
kindred
consanguinité
12:07
EN-FR
blood relationship
consanguinité
12:07
EN-FR
blood ties
consanguinité
12:07
EN-FR
lightning rod
paratonnerre
12:07
EN-FR
lightning protector
paratonnerre
12:08
EN-SK
timepiece
hodinky
12:08
EN-SK
timepiece
chronometer
12:09
DE-NL
Silberkopf-Breitschnabel
witkuifbreedbektiran
12:09
DE-NL
Silberkopf-Spatelschnabeltyrann
witkuifbreedbektiran
12:11
EN-NL
cinnamon-faced tyrannulet
Parkers looftiran
12:11
EN-NL
white-crested spadebill
witkuifbreedbektiran
12:11
EN-RO
to maltreat
a maltrata
12:11
EN-RO
Galapagos Islands
Insulele Galapagos
12:11
EN-RO
Gothic style
stil gotic
12:12
EN-RO
safari
safari
12:12
EN-RO
satellite
satelit
12:12
EN-RO
federal republic
republică federală
12:12
EN-RO
rocks
roci
12:12
EN-RO
waste landfill
depozit de deșeuri
12:12
EN-RO
refuse dump
depozit de deșeuri
12:12
EN-RO
scammer
escroacă
12:12
EN-RO
fraudster
escroacă
12:12
EN-RO
potted flower
floare de ghiveci
12:12
EN-RO
Nike
Nike
12:12
EN-RO
to piss
a face pipi
12:12
EN-RO
gosling
pui de gâscă
12:12
EN-RO
screen resolution
rezoluție ecran
12:12
EN-RO
D major
Re major
12:12
EN-RO
golden rule
regulă de aur
12:12
EN-RO
round trip
călătorie dus-întors
12:12
EN-RO
physicians
doctorițe
12:12
EN-RO
Federal Government
Guvern Federal
12:12
EN-RO
pet cat
pisică de casă
12:12
EN-RO
hunchbacks
cocoașe
12:13
EN-RO
basic prerequisite
condiție de bază
12:13
EN-RO
gas bill
notă de plată
12:13
EN-RO
civil courage
curaj civic
12:13
EN-RO
mongrel
câine metis
12:13
EN-RO
mixed-breed dog
câine metis
12:13
EN-RO
rubbish dump
depozit de deșeuri
12:13
EN-RO
rubbish tip
depozit de deșeuri
12:13
EN-RO
kitty
pisicuță
12:13
EN-RO
hyperphagy
hiperfagie
12:13
DE-NL
Wüstenstadt
woestijnstad
12:13
EN-RO
Ladin
ladin
12:13
EN-RO
soda water
apă minerală
12:13
EN-RO
newspaper museum
muzeu al presei
12:13
EN-RO
address
formulă de adresare
12:13
EN-RO
orgiastic
orgastic
12:13
EN-RO
Vulkan Eifel
Regiunea vulcanică Eifel
12:13
EN-RO
triglycerides
trigliceride
12:13
EN-RO
tryglycerides
trigliceride
12:13
EN-RO
communicating tubes
vase comunicante
12:13
EN-RO
to commit an outrage
a comite o crimă
12:13
EN-RO
electronic library
bibliotecă digitală
12:13
EN-RO
forceps
forceps
12:13
EN-RO
body mass index
indice de masă corporală
12:13
EN-RO
Malawian
malawian
12:13
EN-RO
unicycle
monociclu
12:13
EN-RO
under the influence of
sub influența ...
12:13
EN-RO
Asclepius
Esculap
12:13
EN-RO
stearic acid
acid stearic
12:13
EN-RO
cervical
cervical
12:13
EN-RO
hydrophyte
hidrofită
12:13
EN-RO
rock pigeon
porumbel de stâncă
12:13
EN-RO
pumpernickel
pâine integrală de secară
12:14
EN-RO
Jupiter
Iupiter
12:14
EN-RO
to see a doctor
a merge la doctor
12:14
EN-RO
defaecation
defecație
12:14
EN-RO
to print out
a scoate la imprimantă
12:14
EN-RO
coffee cup reading
ghicit în cafea
12:14
EN-RO
hyponatraemia
hiponatremie
12:14
EN-RO
hyponatremia
hiponatremie
12:14
EN-RO
imperfection
imperfecțiune
12:14
EN-RO
pilot fish
pește-pilot
12:14
EN-RO
clinical
clinic
12:14
EN-RO
lexicon
lexicon
12:14
EN-RO
crashed vehicle
mașină avariată
12:14
EN-RO
myasthenia
miastenie
12:14
EN-RO
pact with the Devil
pact cu diavolul
12:14
EN-RO
noise pollution
poluare sonoră
12:14
EN-RO
sound pollution
poluare sonoră
12:14
EN-RO
rhizome
rizom
12:14
EN-RO
Romulans
romulani
12:18
DE-NL
Millionenstadt
miljoenenstad
12:18
EN-EO
driver
ŝoforo
12:25
EN-NL
Kitti's hog-nosed bat
hommelvleermuis
12:25
EN-NL
atomic force microscope
atoomkrachtmicroscoop
12:25
EN-NL
scanning electron microscope
rasterelektronenmicroscoop
12:25
EN-NL
stethoscope
stethoscoop
12:25
EN-NL
black-headed spider monkey
bruinkopslingeraap
12:25
EN-NL
brown-headed spider monkey
bruinkopslingeraap
12:26
EN-NL
knapweed broomrape
centauriebremraap
12:26
EN-NL
tall broomrape
centauriebremraap
12:26
EN-NL
magot
berberaap
12:26
EN-NL
Barbary ape
berberaap
12:26
EN-NL
Barbary macaque
berberaap
12:26
EN-NL
capuchin (monkey)
kapucijnaap
12:26
EN-NL
ivy broomrape
klimopbremraap
12:26
EN-NL
thistle broomrape
distelbremraap
12:26
EN-NL
cotton-top tamarin
lisztaap
12:26
EN-NL
rhesus monkey
resusaap
12:26
EN-NL
rhesus macaque
resusaap
12:26
EN-NL
Peruvian spider monkey
zwartgezichtslingeraap
12:26
EN-NL
cotton-top tamarin
pinché-aap
12:26
EN-NL
long-nosed monkey
neusaap
12:26
EN-NL
proboscis monkey
neusaap
12:26
EN-NL
Priapus
Priaap
12:26
EN-NL
bedstraw broomrape
walstrobremraap
12:26
EN-NL
clove-scented broomrape
walstrobremraap
12:26
EN-NL
red broomrape
tijmbremraap
12:26
EN-NL
thyme broomrape
tijmbremraap
12:26
EN-NL
cruise missile
kruisvluchtwapen
12:27
EN-NL
family coat of arms
familiewapen
12:27
EN-NL
early-morning person
ochtendmens
12:27
EN-NL
birthday wish
verjaardagswens
12:27
EN-NL
gravitational lens
zwaartekrachtslens
12:27
EN-NL
Gambian
Gambiaans
12:27
EN-NL
Cambodian
Cambodjaans
12:27
EN-NL
Botswanan
Botswaans
12:27
EN-NL
Bhutanese
Bhutaans
12:27
EN-NL
North Korean
Noord-Koreaans
12:27
EN-NL
Uruguayan
Uruguayaans
12:27
EN-NL
standard dance
standaarddans
12:27
EN-NL
solo (dance)
solodans
12:27
EN-NL
rain dance
regendans
12:27
EN-NL
South African
Zuid-Afrikaans
12:27
EN-NL
Bahamian
Bahamaans
12:27
EN-NL
standard dance
ballroomdans
12:27
EN-NL
Bermudan
Bermudaans
12:27
EN-NL
Bermudian
Bermudaans
12:27
EN-NL
French Guianan
Frans-Guyaans
12:27
EN-NL
bank mynah
oevermaina
12:27
EN-NL
Indian myna / mynah
herdermaina
12:27
EN-NL
common myna / mynah
herdermaina
12:27
EN-NL
lunar calendar
maankalender
12:27
EN-NL
low season
laagseizoen
12:27
EN-NL
off-peak season
laagseizoen
12:27
EN-NL
off-season
laagseizoen
12:27
EN-NL
game of skill
vaardigheidsspel
12:27
EN-NL
language course
taalcursus
12:27
EN-NL
double-click
dubbelklik
12:27
EN-NL
gravedigger
grafdelver
12:27
EN-NL
gel pen
gelschrijver
12:27
EN-NL
bumper chaser
bumperklever
12:27
EN-NL
pushy driver
bumperklever
12:27
EN-NL
tailgater
bumperklever
12:27
EN-NL
birch leaf roller
berkenbladrolkever
12:27
EN-NL
diarist
dagboekschrijver
12:27
EN-NL
crime writer
misdaadschrijver
12:27
EN-NL
mystery writer
misdaadschrijver
12:27
EN-NL
riverbank
rivieroever
12:27
EN-NL
riverside
rivieroever
12:27
EN-NL
festival participant
festivaldeelnemer
12:27
EN-NL
hostage-taker
gijzelnemer
12:27
EN-NL
late summer
nazomer
12:27
EN-NL
Indian summer
nazomer
12:27
EN-NL
Indian summer
oudewijvenzomer
12:27
EN-NL
daydreamer
dagdromer
12:27
EN-NL
midsummer
midzomer
12:27
EN-NL
roller skater
rolschaatser
12:28
EN-NL
armoured cruiser
pantserkruiser
12:28
EN-NL
armored cruiser
pantserkruiser
12:28
EN-NL
lute player
luitspeler
12:28
EN-NL
lutenist
luitspeler
12:28
EN-NL
particle accelerator
deeltjesversneller
12:28
EN-NL
winger
buitenspeler
12:28
EN-NL
opera lover
operaliefhebber
12:28
EN-NL
islander
eilandbewoner
12:28
EN-NL
espresso powder
espressopoeder
12:28
EN-NL
Renaissance painter
renaissanceschilder
12:33
EL-EN
νέκρωση
necrosis
12:57
EN-NL
leaf blower
bladblazer
12:57
EN-NL
glassblower
glasblazer
12:57
EN-NL
ground-cover plant
bodembedekker
12:57
EN-NL
part-timer
deeltijdwerker
12:57
EN-NL
part-time worker
deeltijdwerker
12:57
EN-NL
egg piercer
eierprikker
12:57
EN-NL
egg pricker
eierprikker
12:57
EN-NL
yellow-billed loon
geelsnavelduiker
12:57
EN-NL
yellow-billed diver
geelsnavelduiker
12:57
EN-NL
white-billed diver
geelsnavelduiker
12:57
EN-NL
drug taker
drugsgebruiker
12:57
EN-NL
drug user
drugsgebruiker
12:57
EN-NL
druggie
drugsgebruiker
12:57
EN-NL
eggcup
eierbeker
12:57
EN-NL
yellow-billed oxpecker
geelsnavelossenpikker
12:57
EN-NL
edging knife
graskantensteker
12:57
EN-NL
lawn edger
graskantensteker
12:57
EN-NL
hatter
hoedenmaker
12:57
EN-NL
hat maker
hoedenmaker
12:57
EN-NL
chain smoker
kettingroker
12:57
EN-NL
short-distance migrant
korteafstandstrekker
12:57
EN-NL
renal cancer
nierkanker
12:57
EN-NL
kidney cancer
nierkanker
12:57
EN-NL
cancer of the kidney
nierkanker
12:57
EN-NL
pizza baker
pizzabakker
12:57
EN-NL
wheelchair user
rolstoelgebruiker
12:57
EN-NL
foot mask
voetmasker
12:57
EN-NL
disposable cup
wegwerpbeker
12:57
EN-NL
moralizer
zedenpreker
12:57
EN-NL
moraliser
zedenpreker
12:57
EN-NL
illicit worker
zwartwerker
12:57
EN-NL
clandestine worker
zwartwerker
12:57
EN-NL
moonlighter
zwartwerker
12:57
EN-NL
stadium visitor
stadionbezoeker
12:57
EN-NL
spruce shortwing beetle
naald-kortschildboktor
12:57
EN-NL
long-horned beetle
naaldreuzenboktor
12:57
EN-NL
annual congress
jaarcongres
12:57
EN-NL
half of the year
jaarhelft
12:57
EN-NL
annual bonus
jaarpremie
12:57
EN-NL
annual premium
jaarpremie
12:57
EN-NL
annual dividend
jaardividend
12:57
EN-NL
annual ring
jaarring
12:57
EN-NL
tree ring
jaarring
12:57
EN-NL
annual temperature
jaartemperatuur
12:57
EN-NL
surface temperature
oppervlaktetemperatuur
12:57
EN-NL
personality structure
persoonlijkheidsstructuur
12:57
EN-NL
orchestra score
orkestpartituur
12:57
EN-NL
orchestral score
orkestpartituur
12:57
EN-NL
surface structure
oppervlaktestructuur
12:57
EN-NL
air temperature
luchttemperatuur
12:58
EN-NL
purgatory
vagevuur
12:58
EN-NL
fortification wall
vestingmuur
12:58
EN-NL
palace wall
paleismuur
12:58
EN-NL
tulip bed
tulpenbed
12:58
EN-NL
bed of tulips
tulpenbed
12:58
EN-NL
bunk bed
stapelbed
12:58
EN-NL
pull-out bed
uitschuifbed
12:58
EN-NL
tulip bulb
tulpenbol
13:03
EN-FR
ecumene
écoumène
13:03
EN-FR
oecumene
écoumène
13:03
EN-FR
ice jam
embâcle de glace
13:24
DE-ES
Intrigant
maquinador
13:24
DE-ES
Gerontologie
gerontología
13:24
DE-ES
Fotoplatte
placa fotográfica
13:24
DE-ES
Gelbbürzel-Laubtyrann
orejerito de Minas Gerais
13:24
DE-ES
Pansexualität
pansexualidad
13:24
DE-ES
Fotoemulsion
emulsión fotográfica
13:24
DE-ES
Guten Rutsch (ins neue Jahr)!
¡Próspero Año Nuevo!
13:25
DE-ES
Frohes neues Jahr!
¡Próspero Año Nuevo!
13:25
DE-ES
etw. einäschern
incinerar algo
13:25
DE-ES
Guten Rutsch (ins neue Jahr)!
¡Feliz Año Nuevo!
13:29
DE-SV
Knochenjob
hästjobb
13:30
DE-SV
Ordnungsmacht
ordningsmakt
13:30
DE-SV
Polizei
ordningsmakt
13:30
DE-SV
Lehmhütte
lerhydda
13:30
DE-SV
Bermudainseln
Bermudaöarna
13:30
DE-SV
Bermudainseln
Bermuda
13:30
EN-NL
baroque city
barokstad
13:30
EN-NL
sackbut
baroktrombone
13:30
EN-NL
baroque painter
barokschilder
13:30
EN-NL
Baroque painter
barokschilder
13:30
EN-NL
The Meeting at Telgte
Trefpunt Telgte
13:30
EN-NL
tropical heat
tropische hitte
13:30
EN-NL
tropical garden
tropische tuin
13:30
EN-NL
ruddy duck
rosse stekelstaart
13:30
EN-NL
bar-tailed (desert) lark
rosse woestijnleeuwerik
13:31
EN-NL
radioactive waste
radioactief afval
13:31
EN-NL
ruddy kingfisher
rosse ijsvogel
13:33
EN-SV
pansexuality
pansexualitet
13:42
EN-SK
chronometry
chronometria
13:46
EN-SQ
grapes
rrush
15:30
DE-NO
Geier
gribb
15:50
EN-NO
drawing board
tegnebord
15:59
EN-NO
polar sea
ishav
15:59
EN-NO
verdigris
irr
15:59
EN-NO
The Magic Flute
Tryllefløyten
15:59
EN-NO
biphobia
bifobi
16:06
DE-SV
kurzatmig
flåsig
16:08
DE-SV
schnauben
att flåsa
16:08
DE-SV
Vanillesauce
vaniljsås
16:09
DE-SV
in Lumpen gekleidet
trasklädd
16:09
DE-SV
matsch
helt slut
16:13
DE-SV
jdn. vergrätzen
att förarga ngn.
16:14
DE-SV
Spinner
lallare
16:15
DE-SV
Spinnerin
lallare
16:22
DE-FR
Formosastraße
détroit de Taïwan
16:22
DE-FR
Straße von Torres
détroit de Torrès
16:22
DE-FR
Torres-Straße
détroit de Torrès
16:22
DE-FR
Schulverweis
expulsion de l'école
16:22
DE-FR
Gelbbürzel-Laubtyrann
tyranneau de Minas Gerais
16:22
DE-FR
Gelbbürzel-Laubtyrann
tyranneau à front roux
16:22
DE-FR
Wallace-Koboldmaki
tarsier de Wallace
16:22
DE-FR
Trommelralle
râle de Wallace
16:22
DE-FR
Molukkenhuhn
mégapode de Wallace
16:22
DE-FR
Fleckenschwalm
égothèle de Wallace
16:22
DE-FR
Fleckenhöhlenschwalm
égothèle de Wallace
16:22
DE-FR
Florespapageichen
loricule de Wallace
16:22
DE-FR
Rostnacken-Staffelschwanz
mérion de Wallace
16:22
DE-FR
Wallace-Riesenbiene
abeille de Wallace
16:22
DE-FR
Lombokstraße
détroit de Lombok
16:22
DE-FR
Zeitungsausschnitt
coupure de journal
16:22
DE-FR
Weißkehlfruchttaube
ptilope de Wallace
16:22
DE-FR
Weißkehl-Fruchttaube
ptilope de Wallace
16:22
DE-FR
Goldschulter-Fruchttaube
ptilope de Wallace
16:22
DE-FR
Floridastraße
détroit de Floride
16:22
DE-FR
Magellanstraße
détroit de Magellan
16:23
DE-FR
Cookstraße
détroit de Cook
16:23
DE-FR
Dänemarkstraße
détroit de Danemark
16:24
DE-NO
Gewehrfeuer
geværild
16:24
DE-NO
Messerklinge
knivblad
16:26
DE-NO
Bratkartoffeln
stekte poteter
16:30
DE-FR
verdoppelt
redoublé
16:36
EN-SK
fabulous
rozprávkový
16:57
DE-SK
Antirealismus
antirealizmus
16:57
DE-SK
Makromer
makroméra
16:57
DE-SK
Universalität
univerzálnosť
16:57
DE-SK
Sicherungsdraht
poistkový drôt
16:57
DE-SK
Chronometrie
chronometria
16:57
DE-SK
Zeitmessung
chronometria
17:30
DE-NO
Flamingo
flamingo
18:28
EN-RO
Democratic Republic of the Congo
Republica Democrată Congo
18:28
EN-RO
fishermen's village
sat de pescari
18:36
EN-IS
pansexuality
alkynhneigð
20:19
EN-FR
matrilineality
famille matrilinéaire
20:19
EN-FR
Boveri–Sutton chromosome theory
théorie chromosomique de Sutton et Boveri
20:19
EN-FR
chromosome theory of inheritance
théorie chromosomique de Sutton et Boveri
20:19
EN-FR
Sutton–Boveri theory
théorie chromosomique de Sutton et Boveri
20:19
EN-FR
Boveri–Sutton chromosome theory
théorie chromosomique de l'hérédité
20:19
EN-FR
chromosome theory of inheritance
théorie chromosomique de l'hérédité
20:19
EN-FR
Sutton–Boveri theory
théorie chromosomique de l'hérédité
20:19
EN-FR
classical genetics
génétique classique
20:19
EN-FR
reverse genetics
génétique inverse
20:19
EN-FR
scientific method
méthode scientifique
20:19
EN-FR
scientific methodology
méthode scientifique
20:20
EN-FR
nomothetic
nomothétique
20:20
EN-FR
idiographic
idiographique
20:21
EN-RU
vegan
веганский
20:21
EN-RU
university library
университетская библиотека
20:27
EN-FR
aggregate
agrégat
20:34
DE-NL
Nachkriegszeit
naoorlogse periode
21:02
DE-NL
Nachkriegsjahre
naoorlogse jaren
21:05
DE-NL
philippinische Küche
Filipijnse keuken
21:08
DE-LA
Heeresversammlung
contio
21:10
DE-NO
achtundzwanzig
tjueåtte
21:12
EN-RO
astrology
astrologie
21:21
EN-SK
nag
mrcina
21:21
EN-SK
Chop-chop!
Hop-hop!
21:22
EN-SK
Chop-chop!
Poďme, poďme!
21:22
EN-SK
nag
kôň
21:22
EN-SK
nag
mitrha
21:23
EN-SK
nag
mršina
21:23
EN-SK
fuse tongs
poistkové kliešte
21:23
EN-SK
presentism
prezentizmus
21:24
EN-SK
presentist
prezentistický
21:24
EN-SK
presentist
prezentista
21:24
EN-SK
timepiece
hodiny
21:24
EN-SK
chronometer
chronometer
21:24
EN-SK
Adonis
Adonis
21:24
EN-SK
adonis
adonis
21:24
EN-SK
fabulous
nesmierny
21:25
EN-SK
fabulous
bájny
21:25
EN-SK
fabulous
mýtický
21:25
EN-SK
fabulously
báječne
21:25
EN-SK
fabulously
senzačne
21:25
EN-SK
fabulously
super
21:25
EN-SK
fabulously
skvelo
21:25
EN-SK
fabulously
skvele
21:25
EN-SK
fabulously
rozprávkovo
21:25
EN-SK
fabulously rich
rozprávkovo bohatý
21:25
EN-SK
fabulousness
bájnosť
21:26
EN-SK
fabulousness
mýtickosť
21:26
EN-SK
to be left behind
zaostávať
21:26
EN-SK
to quench one's thirst
uhasiť smäd
21:41
DE-LA
Anpflanzen
consitio
21:43
DE-FI
Bereitschaftsdienst haben
päivystää
21:43
DE-FI
Notdienst haben
päivystää
21:43
DE-FI
Arzt im Bereitschaftsdienst
päivystävä lääkäri
21:44
DE-FI
diensthabender Offizier
päivystävä upseeri
21:46
DE-FI
Geräteschuppen
työkaluvaja
21:46
DE-FI
Werkzeugschuppen
työkaluvaja
21:46
DE-FI
Geräteschuppen
puutarhavaja
21:47
DE-FI
tausendfach
tuhatkertainen
21:47
DE-FI
hundertfach
satakertainen
21:48
DE-FI
zehnfach
kymmenkertainen
21:48
DE-FI
sich verzehnfachen
kymmenkertaistua
21:49
DE-FI
sich vertausendfachen
tuhatkertaistua
21:49
DE-FI
sich verhundertfachen
satakertaistua
21:49
DE-FI
sich vervierfachen
nelinkertaistua
21:50
DE-FI
Astrofotografie
tähtivalokuvaus
21:50
DE-FI
Gelbbürzel-Laubtyrann
minasgeraisinnapsija
21:50
DE-FI
Schutzmantelmadonna
suojaviittamadonna
21:51
DE-FI
Besichtigung
näyttö
21:51
DE-FI
Kellerabteil
kellarikomero
21:51
DE-LA
Einschiffung
conscensio in naves
21:52
EN-FI
astrophotography
tähtivalokuvaus
21:52
EN-FI
Minas Gerais tyrannulet
minasgeraisinnapsija
21:52
EN-FI
Virgin of Mercy
suojaviittamadonna
22:25
DE-EO
Biphobie
bifobio
22:27
DE-EO
Pansexualität
ĉiuseksemo
22:44
DE-NO
Jänner
januar
22:45
DE-NO
Arbeitsamt
arbeidskontor
22:47
DE-RO
wöchentlich wechselnde Tagesgerichte
specialități zilnice care se schimbă săptămânal
22:47
DE-RO
Brutstätte
focar
22:47
DE-RO
Brutstätte
loc de clocit
23:03
DE-RO
Optimist
optimist
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai