Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Oktober 2023

03:39  Proletenviertel working-class district
03:39  gestelzt reden to talk in an affected way
05:02  Es kam knüppeldick. It was one disaster after the other.
07:57  sich von etw. ausruhen to take a rest from sth.
07:58  Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. Faint heart never won fair maiden.
07:58  Laubengang arbour
07:58  Laubengang arbor
07:59  Reaktionsmöglichkeit possibility to react
07:59  Reaktionsmöglichkeit reaction possibility
09:20  etw. einteilen to categorize sth.
09:20  Schlackenhalde slagheap
09:20  Laubengang access gallery
09:20  sexy bootylicious
11:05  Gleichheitssatz equality before the law
11:13  pickepackevoll jam-packed
11:18  Unternehmenswebseite corporate website
11:18  Drei-Wirbelsäulen-Pfeilschwanzkrebs Japanese horseshoe crab
11:18  Japanischer Pfeilschwanzkrebs Japanese horseshoe crab
11:18  Drei-Wirbelsäulen-Pfeilschwanzkrebs Chinese horseshoe crab
11:31  Japanischer Pfeilschwanzkrebs tri-spine horseshoe crab
11:56  Bewegungssensor motion detector
11:56  Fragmentlänge fragment length
13:04  Bruchstücklänge fragment length
14:22  Erstaufforstung afforestation
14:22  Aufforstung afforestation
14:22  Bewaldung afforestation
14:28  naturnahe Lebensräume semi-natural habitats
14:30  naturnahe Vegetation semi-natural vegetation
14:31  Bodenzerstörung land degradation
14:36  in Abhängigkeit von etw. depending on sth.
14:38  Sequenzwiederholung sequence repeat
14:38  einfache Sequenzwiederholung simple sequence repeat
14:40  schädlingsfrei pest-free
14:40  nicht alltäglich not an everyday occurrence
14:40  Wiederaufforstung afforestation
14:41  Mühlenwehr mill weir
14:41  Binse commonplace truth
14:41  Tragbarkeitsregel affordability rule
14:43  Aphallie aphally
14:45  Absatzverlust sales loss
14:51  Ziegenbock puckaun
14:51  im Jahr zuvor the year before
14:53  Er war mit den Nerven völlig am Ende. His nerves were frazzled.
14:53  Ich bin mit meinem Latein am Ende. I've run out of ideas.
14:55  ein Ausbund an / von etw. sein to be sth. personified
14:57  angesichts in the teeth of
14:58  trotz in the teeth of
14:59  Genehmigungsanfrage approval request
15:00  sich etw. bedienen to employ sth.
15:09  etw. unbeschadet überstehen to survive sth. unscathed
15:27  Umsatzeinbuße loss in revenue
15:28  Umsatzeinbuße drop in sales
15:28  Umsatzeinbuße decline in sales
15:32  Werbeflugzeug advertising aeroplane
16:46  Wiederverwertungsanlage recycling plant
16:47  Recyclingprogramm recycling scheme
16:47  Wiederverwertungsquote recycling rate
17:06  Wiederverwertungssystem recycling system
17:06  rebellisch riotous
17:07  Aufbaupräparate dietary supplements
17:07  jdn./etw. denominieren to denominate sb./sth.
17:08  Einschleppung importation
17:08  Pressbacken pressing jaws
17:09  Mitarbeiterporträt employee portrait
17:10  bei Berücksichtigung etw. taking into account sth.
17:11  lustigerweise funnily enough
17:11  Regulationskapazität regulation capacity
17:35  jdn. schröpfen to bleed sb. white
20:58  Präkrastination precrastination
21:05  Längenstandard length standard
21:05  Laborzentrum laboratory centre
21:05  Laborzentrum laboratory center
21:05  Laborzentrum lab center
21:20  Auswertungssoftware evaluation software
21:56  Steinbockjagd steinbock hunt
21:56  den Dreh herausfinden to find the key
21:56  den Dreh rauskriegen to find the key
22:20  Familienbesteuerung taxation of families
22:24  Veloroute bicycle trail
22:31  Steuervorlage tax bill

Weitere Sprachen

00:34  DE-SR   Sanktion санкција
08:58  EN-FR   tantalum(V) oxide oxyde de tantale(V)
08:58  EN-FR   tantalum pentoxide oxyde de tantale(V)
08:58  EN-FR   tantalum(V) oxide pentoxyde de tantale
08:58  EN-FR   tantalum pentoxide pentoxyde de tantale
08:58  EN-FR   technetium dioxide dioxyde de technétium
08:58  EN-FR   technetium(IV) oxide dioxyde de technétium
08:59  EN-FR   technetium dioxide oxyde de technétium(IV)
08:59  EN-FR   technetium(IV) oxide oxyde de technétium(IV)
08:59  EN-FR   technetium(VII) oxide oxyde de technétium(VII)
08:59  EN-FR   tellurium monoxide monoxyde de tellure
08:59  EN-FR   tellurium dioxide dioxyde de tellure
08:59  EN-FR   tellurium trioxide trioxyde de tellure
08:59  EN-FR   terbium(III) oxide oxyde de terbium(III)
09:00  EN-FR   terbium sesquioxide oxyde de terbium(III)
09:00  EN-FR   terbium(III) oxide sesquioxyde de terbium
09:00  EN-FR   terbium sesquioxide sesquioxyde de terbium
09:00  EN-FR   terbium(III,IV) oxide oxyde de terbium(III,IV)
09:00  EN-FR   tetraterbium heptaoxide oxyde de terbium(III,IV)
09:00  EN-FR   thallium(I) oxide oxyde de thallium(I)
09:00  EN-FR   to give a placebo to sb. administrer un placebo à qn.
09:02  EN-FR   placebo effect effet placebo
09:02  EN-FR   placebo-controlled study étude contrôlée contre placebo
09:02  EN-FR   placebo-controlled trial étude contrôlée contre placebo
09:02  EN-FR   placebo group groupe placebo
09:02  EN-FR   double-blind experiment essai en double aveugle
09:02  EN-FR   double-blind trial essai en double aveugle
09:02  EN-FR   to abscond se faire la paire
09:02  EN-FR   to beat a retreat se faire la paire
09:02  EN-FR   to bolt se faire la paire
09:02  EN-FR   to clear off se faire la paire
09:02  EN-FR   to cut and run se faire la paire
09:02  EN-FR   to decamp se faire la paire
09:02  EN-FR   to do a bunk se faire la paire
09:02  EN-FR   to do a runner se faire la paire
09:03  EN-FR   to fly the coop se faire la paire
09:03  EN-FR   to light a shuck se faire la paire
09:03  EN-FR   to make off se faire la paire
09:03  EN-FR   to make oneself scarce se faire la paire
09:03  EN-FR   to scarper se faire la paire
09:03  EN-FR   to skedaddle se faire la paire
09:03  EN-FR   to slope off se faire la paire
09:17  EN-FR   cream cracker (biscuit) cracker
09:17  EN-FR   pickled egg œuf au vinaigre
09:17  EN-FR   to be (as) cool as a cucumber être d'un calme olympien
09:17  EN-FR   to be fresh as a cucumber être d'un calme olympien
09:17  EN-FR   drawers culotte
09:17  EN-FR   drawers caleçon
09:17  EN-FR   red cabbage chou rouge
09:17  EN-FR   pickled walnut noix au vinaigre
09:17  EN-FR   green olive olive verte
09:17  EN-FR   black olive olive noire
09:18  EN-RO   ice-cream cake tort de înghețată
09:18  EN-RO   Eurasian woodcock sitar de pădure
09:18  EN-RO   reference system sistem de referință
09:18  EN-RO   Romeo and Juliet Romeo și Julieta
09:18  EN-RO   entrance ticket bilet de intrare
09:19  EN-RO   intravenous intravenos
09:19  EN-RO   rice field lan de orez
09:19  EN-RO   rice paddy lan de orez
09:19  EN-RO   East Roman Empire Imperiul Roman de Răsărit
09:19  EN-RO   Eastern Roman Empire Imperiul Roman de Răsărit
09:19  EN-RO   colonial empire imperiu colonial
09:21  EN-RO   to take pictures a face poze
09:21  EN-RO   flucloxacillin flucloxacilină
09:21  EN-RO   shoulder bag geantă de umăr
09:21  EN-RO   hydrographic hidrografic
09:23  EN-NO   chief of staff stabssjef
09:28  EN-NO   to set fire to sth. å påsette brann i noe
09:28  EN-NO   crash truck putebil
09:28  EN-NO   bitchslap ørefik
09:29  EN-RO   pulmonary oedema edem pulmonar
09:52  EN-RO   coax cable cablu coaxial
09:52  EN-RO   coax cablu coaxial
09:52  EN-RO   pulmonary edema edem pulmonar
10:08  DE-IS   Augenbraue brún
11:15  EN-FR   You must be joking! Tu en as de bonnes, toi !
11:15  EN-FR   Are you serious? Tu dis ça pour de bon ?
11:15  EN-FR   really pour de bon
11:15  EN-FR   That smells good! Ça sent bon !
11:15  EN-FR   The weather's mild today. Il fait bon aujourd'hui.
11:15  EN-FR   It's not a good idea to disturb him. Il ne fait pas bon le déranger.
11:15  EN-FR   OK, OK, I've got it! Bon, bon, ça va, j'ai compris !
11:16  EN-FR   political glad-handing poignées de main politiques
11:16  EN-FR   insignificant négligeable
11:16  EN-FR   unimportant négligeable
11:16  EN-FR   inconsiderable négligeable
11:16  EN-FR   which does not count négligeable
11:16  EN-FR   considerable non négligeable
11:16  EN-FR   significant non négligeable
11:16  EN-FR   important non négligeable
11:16  EN-FR   not inconsiderable non négligeable
11:16  EN-FR   sizeable non négligeable
11:16  EN-FR   insubstantial négligeable
11:16  EN-FR   to be of no importance être quantité négligeable
11:16  EN-FR   to be dispensable être quantité négligeable
11:16  EN-FR   negligible quantity quantité négligeable
11:16  EN-FR   extraneous négligeable
11:16  EN-FR   irrelevant négligeable
11:16  EN-FR   trivial négligeable
11:16  EN-FR   unpertinent négligeable
11:16  EN-FR   nondescript insignifiant
11:16  EN-FR   garden-variety insignifiant
11:16  EN-FR   piffling insignifiant
11:16  EN-FR   piddling insignifiant
11:16  EN-FR   undistinguished insignifiant
11:20  EN-FR   to offer one's help and support offrir ses bons offices
11:20  EN-FR   to be a nice person être bonne fille
11:20  EN-FR   to be helpful être bonne fille
11:20  EN-FR   dyed-in-the-wool bon teint
11:20  EN-FR   to have common sense avoir du bon sens
11:20  EN-FR   Use your common sense! Un peu de bon sens, quoi !
11:20  EN-FR   small-time insignifiant
11:20  EN-FR   inessential insignifiant
11:20  EN-FR   anodyne insignifiant
11:20  EN-FR   to be an irrelevance être insignifiant
11:20  EN-FR   to be a nonentity être insignifiant
11:20  EN-FR   petty insignifiant
11:20  EN-FR   trivial insignifiant
11:20  EN-FR   paltry insignifiant
11:20  EN-FR   inconsequential insignifiant
11:20  EN-FR   pettifogging insignifiant
11:21  EN-FR   European tree frog rainette verte
11:21  EN-FR   coupon bon
11:21  EN-FR   token bon
11:21  EN-FR   bond bon
11:21  EN-FR   indexed bond bon indexé
11:21  EN-FR   convertible bond bon convertible
11:21  EN-FR   chit bon
11:21  EN-FR   chit reçu
11:21  EN-FR   I'm in his good books. Il m'a à la bonne.
11:21  EN-FR   to put oneself in the good hands of sb. s'en remettre aux bons offices de qn.
11:21  EN-FR   low heat feu doux
11:21  EN-FR   stereotype cliché
11:21  EN-FR   right bon
11:23  EN-RO   hammer throwing aruncare a ciocanului
11:23  EN-RO   throwing the hammer aruncare a ciocanului
11:23  EN-RO   artisanal artizanal
11:23  EN-RO   self-expression autoexprimare
11:23  EN-RO   self-discovery autocunoaștere
11:23  EN-RO   cosmetic surgery chirurgie estetică
11:23  EN-RO   auto dealer dealer auto
11:23  EN-RO   car dealer dealer auto
11:23  EN-RO   duck fat (spread) grăsime de rață
11:23  EN-RO   exhaust gas gaz de eșapament
11:23  EN-RO   act of friendship gest de prietenie
11:23  EN-RO   hydrogenation hidrogenare
11:23  EN-RO   myocardial infarction infarct miocardic
11:23  EN-RO   addicted to gambling dependent de jocuri de noroc
11:23  EN-RO   gambling-addicted dependent de jocuri de noroc
11:23  EN-RO   lactate dehydrogenase lactat dehidrogenază
11:23  EN-RO   greater flamingo flaming roz
11:23  EN-RO   geneticin geneticină
11:23  EN-RO   rail connection legătură feroviară
11:23  EN-RO   train connection legătură feroviară
11:23  EN-RO   protective role rol de protecție
11:23  EN-RO   lumpenproletariat lumpenproletariat
11:23  EN-RO   sowing semănătură
11:23  EN-RO   Islamic State Statul Islamic
11:23  EN-RO   wigwam wigwam
11:23  EN-RO   polar vortex vortex polar
11:35  EN-RO   Wild West Vestul Sălbatic
11:35  EN-RO   humoristic umoristic
11:35  EN-RO   killing on request ucidere la cererea victimei
11:35  EN-RO   ribbon noodles tăieței lați
11:35  EN-RO   turboprop turbopropulsor
11:35  EN-RO   peridural anaesthesia anestezie epidurală
11:35  EN-RO   peridural anesthesia anestezie epidurală
11:35  EN-RO   to have an accident a suferi un accident
11:35  EN-RO   squash squash
11:35  EN-RO   antibiotic resistance rezistență împotriva antibioticelor
11:36  EN-RO   aspic aspic
11:36  EN-RO   aragonite aragonit
11:36  EN-RO   coaxial cable cablu coaxial
11:36  EN-RO   patellar tendon ligament patelar
11:36  EN-RO   fractured fracturat
11:36  EN-RO   at the age of la vârsta de
11:36  EN-RO   to go according to plan a decurge conform planului
11:36  EN-RO   to go to plan a decurge conform planului
11:36  EN-RO   Nile Delta Delta Nilului
11:36  EN-RO   of Asia Minor din Asia Mică
11:36  EN-RO   amber sunătoare
11:36  EN-RO   cataphract catafract
11:36  EN-RO   droplet transmission transmitere prin picături
11:36  EN-RO   to bluff a blufa
11:36  EN-RO   to blag a blufa
11:36  EN-RO   opposite direction contrasens
11:36  EN-RO   sex life viață sexuală
11:36  EN-RO   sexual life viață sexuală
11:36  EN-RO   land of the rising sun Țara Soarelui Răsare
11:36  EN-RO   fly șliț
11:36  EN-RO   to turn blue a se învineți
11:36  EN-RO   The Road Back Întoarcerea
11:36  EN-RO   tic-tac-toe X și 0
11:36  EN-RO   noughts and crosses X și 0
11:36  EN-RO   badger viezure (european)
11:36  EN-RO   cocoon gogoașă de vierme de mătase
11:36  EN-RO   grizzly bear urs grizzly
11:36  EN-RO   silvertip bear urs grizzly
11:36  EN-RO   toe nail unghie (de la picior)
11:36  EN-RO   toenail unghie (de la picior)
11:36  EN-RO   Democratic Republic of Timor-Leste Republica Democrată a Timorului de Est
11:36  EN-RO   with captions cu subtitrare
11:36  EN-RO   with subs cu subtitrare
11:36  EN-RO   with subtitles cu subtitrare
11:36  EN-RO   rice cultivation cultivare a orezului
11:36  EN-RO   captain of cavalry căpitan de cavalerie
11:36  EN-RO   cavalry captain căpitan de cavalerie
11:36  EN-RO   (skin) eruption erupție
11:36  EN-RO   sounder of wild boar haită de mistreți
11:36  EN-RO   hypersensitive hipersensibil
11:37  EN-RO   diamond wedding nuntă de diamant
11:37  EN-RO   old downtown orașul vechi
11:37  EN-RO   old part of town orașul vechi
11:37  EN-RO   old town orașul vechi
11:37  EN-RO   sun panel panou solar
11:37  EN-RO   working population populație activă
11:37  EN-RO   pronaos pronaos
11:37  DE-FR   Blepharitis blépharite
11:37  DE-FR   Epiglottitis épiglottite
11:37  DE-FR   Kehldeckelentzündung épiglottite
11:37  DE-FR   Metritis métrite
11:38  DE-FR   Unterart sous-espèce
11:38  DE-FR   Subspezies sous-espèce
11:40  EN-FI   high-tech korkea teknologia
11:41  EN-FI   Vengeance is sweet. Kosto on suloinen.
11:41  EN-FI   Revenge is sweet. Kosto on suloinen.
11:41  EN-FI   gold smith kultaseppä
11:41  EN-FI   critically kriittisesti
11:41  EN-FI   Kong Karls Land Kuningas Kaarlen maa
11:42  EN-FI   King Charles Land Kuningas Kaarlen maa
11:42  EN-FI   Lomé Lomé
11:42  EN-FI   Malabo Malabo
11:42  EN-FI   masculine maskuliininen
11:42  EN-FI   orientation orientaatio
11:43  EN-FI   pedicure pedikyyri
11:43  EN-FI   washing powder pesupulveri
11:43  EN-FI   mail carrier postinjakaja
11:43  EN-FI   postman postinjakaja
11:43  EN-FI   mailman postinjakaja
11:43  EN-FI   Abuja Abuja
11:44  EN-FI   Turku Turku
11:44  EN-FI   sunshine päivänsäde
11:44  EN-FI   prescription medicine reseptilääke
11:44  EN-FI   prescription drug reseptilääke
11:45  EN-FI   free of risk riskitön
11:45  EN-FI   risk-free riskitön
11:45  EN-FI   soloistic solistinen
11:45  EN-FI   synthesizer syntetisaattori
11:45  EN-FI   synthesiser syntetisaattori
11:46  EN-FI   Taymyr Peninsula Taimyrin niemimaa
11:46  EN-FI   tenor soloist tenorisolisti
11:46  EN-FI   halo halo
11:46  EN-FI   tsardom tsaarikunta
11:46  EN-FI   considerably tuntuvasti
11:47  EN-FI   substantially tuntuvasti
11:47  EN-FI   a thousand times tuhannesti
12:07  DE-RU   Zuschuss надбавка
12:08  DE-RU   erhitzt werden нагреться
12:08  DE-RU   hochstapeln нагромождать
12:08  DE-RU   aufstapeln нагромождать
12:08  DE-RU   auftürmen нагромождать
12:17  EN-RO   villas vile
12:17  EN-RO   blank verse vers alb
12:17  EN-RO   to come up with an idea a veni cu o idee
12:17  EN-RO   lateral view vedere laterală
12:17  EN-RO   zero vector vector nul
12:17  EN-RO   vapourisation vaporizare
12:17  EN-RO   unionist unionist
12:17  EN-RO   alternate angles unghiuri alterne
12:17  EN-RO   hammer throw aruncare a ciocanului
12:17  EN-RO   Kuhl's pipistrelle liliac pitic al lui Kuhl
12:17  EN-RO   lank lins
12:17  EN-RO   oyster culture ostreicultură
12:17  EN-RO   iodoform iodoform
12:18  EN-RO   main pillar pilon principal
12:18  EN-RO   to make a diagnosis a emite un diagnostic
12:18  EN-RO   check list listă de verificare
12:18  EN-RO   melamine melamină
12:18  EN-RO   late at night noaptea târziu
12:18  EN-RO   infectious laugh râs molipsitor
12:18  EN-RO   rho ro
12:18  EN-RO   thromboembolism tromboembolie
12:19  EN-RO   personal use uz personal
12:19  EN-RO   watering udare
12:19  EN-RO   scapular scapular
12:19  EN-RO   nasal cavity cavitate nazală
12:19  EN-RO   commercial center centru comercial
12:19  EN-RO   What do you do in your spare time? Ce faceți în timpul liber?
12:19  EN-RO   (striped) red mullet chefal roșu dungat
12:19  EN-RO   What a small world! Ce mică e lumea!
12:19  EN-RO   corporal corporal
12:19  EN-RO   corporeal corporal
12:19  EN-RO   exclusively în exclusivitate
12:19  EN-RO   pulp mill fabrică de celuloză
12:19  EN-RO   solaria solarii
12:19  EN-RO   show biz showbiz
12:19  EN-RO   seat warmer încălzire în scaun
12:19  EN-RO   normal distribution distribuție normală
12:20  EN-RO   endotoxin endotoxină
12:20  EN-RO   hydrostatic hidrostatic
12:20  EN-RO   adjusted acomodat
12:20  EN-RO   bittersweet dulce-amărui
12:20  EN-RO   chestnut leaf frunză de castan
12:20  EN-RO   bookie agent de pariuri
12:20  EN-RO   underground economy economie subterană
12:20  EN-RO   long-tailed jaeger lup de mare codat
12:20  EN-RO   long-tailed skua lup de mare codat
12:20  EN-RO   book stock stoc de carte
12:20  EN-RO   bookstock stoc de carte
12:20  EN-RO   quarter-century sfert de secol
12:20  EN-RO   researcher cercetătoare
12:20  EN-RO   When the cat's away, the mice will play. Când pisica nu-i acasă, șoarecii joacă pe masă.
12:20  EN-RO   to notify a înștiința
12:20  EN-RO   to string together a înșirui
12:20  EN-RO   greening înverzire
12:20  EN-RO   to bury sb. a îngropa pe cineva
12:20  EN-RO   entitled to inherit îndreptățit la moștenire
12:20  EN-RO   considerable time perioadă îndelungată de timp
12:20  EN-RO   floor heating (system) încălzire prin pardoseală
12:21  EN-RO   desperate attempt încercare disperată
12:21  EN-RO   zwischenzug zwischenzug
12:21  EN-RO   air vortex vârtej de aer
12:21  EN-RO   air twirl vârtej de aer
12:21  EN-RO   advance sale vânzare anticipată
12:22  EN-RO   presale vânzare anticipată
12:22  EN-RO   body painting vopsire a corpului
12:22  EN-RO   outdoor temperature temperatură exterioară
12:22  EN-RO   outside temperature temperatură exterioară
12:22  EN-RO   Workers of the world, unite! Proletari din toate țările, uniți-vă!
12:22  EN-RO   xylographer xilograf
12:22  EN-RO   visit to the zoo vizită la grădina zoologică
12:22  EN-RO   percutaneous transluminal angioplasty angioplastie transluminală percutană
12:22  EN-RO   translator translator
12:22  EN-RO   week of pregnancy săptămână de sarcină
12:22  EN-RO   psychic stress stres psihic
12:33  EN-SK   end koncový
12:44  DE-RO   Lagerung poziționare
12:52  EN-SK   end user koncový používateľ
13:38  DE-RU   Sonnenblumenstrauß букет подсолнухов
13:38  DE-RU   Rosenstrauß букет роз
13:39  DE-RU   Feldblumenstrauß букет полевых цветов
13:39  DE-RU   Hochzeitsstrauß свадебный букет
14:12  EN-FR   in spite of appearances en dépit des apparences
14:53  DE-HR   Ochlokratie ohlokracija
14:54  DE-HR   Orangensaft džus od naranče
15:12  EN-FR   Good! Bon !
15:13  EN-FR   OK! Bon !
15:13  EN-FR   All right! Bon !
15:13  EN-FR   Competition can be a good thing. La concurrence peut avoir du bon.
15:13  EN-FR   Have a nice weekend! Bon week-end !
15:13  EN-FR   (Have a) safe journey back! Bon retour !
15:13  EN-FR   valid bon
15:13  EN-FR   The milk is off. Le lait n'est plus bon.
15:13  EN-FR   It's OK, you can go. C'est bon, vous pouvez y aller.
15:13  EN-FR   kind bon
15:13  EN-FR   nice bon
15:13  EN-FR   to be good-hearted avoir bon cœur
15:13  EN-FR   fit for sth. bon pour qc.
15:13  EN-FR   If it's good enough for me, it's good enough for you. Ce qui est bon pour moi l'est pour toi.
15:14  EN-FR   hatred hargne
15:14  EN-FR   spite hargne
15:14  EN-FR   malevolence hargne
15:14  EN-FR   bitchiness hargne
15:14  EN-FR   spitefulness hargne
15:14  EN-FR   nastiness hargne
15:15  EN-FR   invidiousness hargne
15:15  EN-FR   It would be a good thing to do sth. Il serait bon de faire qc.
15:21  EN-RO   lunar rock rocă lunară
15:21  EN-RO   moon rock rocă lunară
15:55  EN-NO   axle load aksellast
16:06  EN-FR   Patagonian cypress cyprès de Patagonie
16:07  EN-FR   He's pretty useless. Il n'est pas bon à grand-chose.
16:13  EN-FR   He isn't much use. Il n'est pas bon à grand-chose.
16:13  EN-FR   I waited a good two hours. J'ai attendu deux bonnes heures.
16:19  EN-FR   usable applicable
16:19  EN-FR   appropriable applicable
16:19  EN-FR   adaptable applicable
16:19  EN-FR   practicable applicable
16:20  EN-FR   employable applicable
17:00  EN-FR   pogrom pogrom
17:05  EN-FR   pogrom against Jews pogrom anti-juif
17:05  EN-FR   Semitism sémitisme
17:05  EN-FR   Augustine of Hippo Augustin d'Hippone
17:05  EN-FR   On the City of God Against the Pagans La Cité de Dieu contre les païens
17:07  DE-HR   Nachweisgrenze granica detekcije
17:07  DE-HR   zurückliegen gubiti
17:08  DE-HR   idiotisch idiotski
17:08  DE-HR   Liechtenstein Lihtenštajn
17:09  DE-HR   Gefahr ugroza
17:09  DE-HR   Zwist svađa
17:09  DE-HR   Zank svađa
17:09  DE-HR   des Lesens und Schreibens unkundig nepismen
17:10  DE-HR   gehoben knjiški
17:10  DE-HR   mit ihnen s njima
17:10  EN-HR   to speculate nagađati
17:10  EN-HR   afforestation pošumljavanje
17:10  EN-HR   forestation pošumljavanje
17:10  EN-HR   population census popis stanovništva
17:10  EN-HR   ochlocracy ohlokracija
17:11  EN-HR   census cenzus
17:11  EN-HR   limit of detection granica detekcije
17:11  EN-HR   opposition opozicija
17:11  DE-NO   Timokratie timokrati
17:11  DE-NO   Ochlokratie oklokrati
17:11  EN-SV   quinoline kinolin
17:11  EN-SV   feed pipe tilledning
17:11  EN-SV   bedridden sängbunden
17:11  EN-SV   bedridden sängliggande
17:11  EN-SV   jurisprudence juridik
17:12  EN-SV   hand spindle slända
17:12  EN-SV   Sleeping Beauty Törnrosa
17:12  DE-NO   Platz des himmlischen Friedens Den himmelske freds plass
17:12  EN-SV   one-legged enbent
17:12  EN-SV   return flight återresa
17:12  DE-NO   Plutokratie plutokrati
17:12  EN-SV   trip home återresa
17:12  EN-SV   to sow discord att så split
17:12  DE-NO   Oligarchie oligarki
17:12  EN-SV   to sow discord att så disharmoni
17:12  EN-SV   self-sacrifice uppoffring
17:12  DE-NO   Oligarchie fåmannsvelde
17:12  EN-SV   lower church underkyrka
17:12  EN-SV   Litany of the Saints allhelgonalitanian
17:12  DE-NO   Technokratie ekspertvelde
17:12  EN-SV   ordination (to the priesthood) prästvigning
17:12  EN-SV   Old Catholic gammalkatolsk
17:12  EN-SV   central station centralstation
17:12  DE-NO   Lebensraum lebensraum
17:12  EN-SV   sublimation sublimering
17:12  EN-SV   to sublimate att sublimera
17:12  EN-SV   sublimation sublimation
17:13  EN-SV   athletic atletisk
17:13  EN-SV   wall sit position jägarvila
17:13  EN-SV   hay cart höskrinda
17:13  EN-SV   tree shelter gnagskydd
17:13  EN-SV   law juridik
17:13  EN-SV   indulgence avlat
17:13  DE-NO   Geschichtsverein historielag
17:13  EN-SV   Old Catholic gammalkatolik
17:13  EN-SV   tinned beer burköl
17:13  DE-NO   Geldherrschaft rikmannsstyre
17:14  DE-SV   bettlägrig sängliggande
17:14  DE-SV   Wellenlinie vågig linje
17:14  DE-SV   Entwertung makulering
17:15  DE-IT   Blepharitis blefarite
17:15  DE-IT   erbarmungslos spietato
17:15  EN-IT   original originale
17:15  EN-IT   manoeuvre manovra
17:15  EN-IT   blepharitis blefarite
17:21  EN-SK   aquarist akvarista
17:22  EN-SK   aquarist akvaristka
17:22  EN-SK   wildebeest pakôň
17:22  EN-SK   black wildebeest pakôň bielochvostý
17:22  EN-SK   white-tailed gnu pakôň bielochvostý
17:22  EN-SK   with u
18:46  DE-RO   an etw. herumzupfen a smulge ceva
19:40  EN-RO   home port port de origine
19:40  EN-RO   respiratory respiratoriu
19:53  DE-RO   Jugoslawienkrieg Războiul din Iugoslavia
19:54  DE-RO   Irakkrieg Războiul din Irak
20:42  BG-EN   миристинова киселина myristic acid
20:43  EN-EO   timocracy timokratio
20:43  EN-EO   theocracy teokratio
20:43  EN-EO   architect arĥitekto
20:44  EN-EO   energy energio
20:46  EN-EO   papaverine papaverino
20:47  EN-EO   boron nitride bora nitrido
20:47  EN-EO   malonic acid malonata acido
20:47  EN-SR   coach тренер
21:05  EN-TR   sedimentology sedimantoloji
21:05  EN-TR   anthology antoloji
21:20  EN-TR   hurry acele
21:21  EN-TR   clarinet klarnet
21:22  EN-TR   occasion durum
21:23  EN-EO   blepharitis blefarito
21:24  EN-RU   ochlocracy охлократия
21:24  EN-RU   blepharitis блефарит
21:24  EN-RU   timocracy тимократия
21:24  EN-RU   anopsia анопсия
21:26  EN-RU   cigarette factory папиросная фабрика
21:26  EN-RU   molybdenite молибденит
21:27  EN-RU   puromycin пуромицин
21:27  DE-HU   Capsanthin kapszantin
21:38  DE-HR   Panzer tenk
21:40  EN-RU   imipramine имипрамин
21:40  EN-RU   amitriptyline амитриптилин
21:40  EN-RU   astemizole астемизол
21:40  EN-RU   alfentanil алфентанил
21:49  EN-RU   maltotriose мальтотриоза
21:49  EN-RU   amygdalin амигдалин
21:50  EN-RU   naringenin нарингенин
22:27  EN-RU   procarbazine прокарбазин
22:27  EN-RU   lisinopril лизиноприл
22:27  EN-RU   oligophagy олигофагия
22:44  DE-RU   verlässlich надёжно
23:11  DE-IS   Mykene Mýkena
23:12  DE-IS   Hast du irgendwas gehört? Hefur þú heyrt eitthvað?
23:13  DE-IS   hochnäsig werden að setja á sig snúð
23:13  DE-IS   schummeln að svindla
23:13  DE-IS   Das Feuer hat sich blitzschnell ausgebreitet. Eldurinn breiddist út með eldingarhraða.
23:14  DE-IS   süffig ljúffengur
23:14  DE-IS   süffig vel drekkandi
23:14  DE-IS   todsicher pottþéttur
23:15  DE-IS   etw. verschandeln að spilla e-u
23:15  DE-IS   die Landschaft verschandeln að spilla landslaginu
23:16  DE-IS   knochendürr grindhoraður
23:16  DE-IS   Vergesse ich irgendwas? Er ég að gleyma einhverju?
23:17  DE-IS   haargenau hárnákvæmur
23:17  DE-IS   Die Mutter hantiert in der Küche. Móðirin er að störfum í eldhúsinu.
23:17  DE-IS   Drei mal drei macht neun. Þrisvar sinnum þrír eru níu.
23:18  DE-IS   matschig forugur
23:18  DE-IS   matschig maukkenndur
23:18  DE-IS   Sei nicht so quengelig! Hættu þessu væli!
23:18  DE-IS   lausig afleitur
23:19  DE-IS   hochnäsig sperrtur
23:19  DE-IS   Glöckchen Skellibjalla
23:20  DE-IS   hochnäsig sein að vera merkilegur með sig
23:20  DE-IS   großmäulig orðhvatur
23:21  DE-IS   bullig fílefldur
23:21  DE-IS   kaltschnäuzig freðinn
23:23  EN-RO   port of registry port de origine
23:23  EN-RO   hailing port port de origine
23:23  EN-RO   visit to the theatre vizită la teatru
23:23  EN-RO   mineral oil ulei mineral
23:23  EN-RO   kind of particle tip de particulă
23:23  EN-RO   theater visit vizită la teatru
23:23  EN-RO   theatre visit vizită la teatru
23:23  EN-RO   visit to the theater vizită la teatru
23:23  EN-RO   ball pen pix cu bilă
23:23  EN-RO   ballpen pix cu bilă
23:23  EN-RO   ballpoint pen pix cu bilă
23:23  EN-RO   data protection protecția datelor
23:29  EN-RO   admissibility admisibilitate
23:29  EN-RO   Prut Prut
23:29  EN-RO   Pruth Prut
23:29  EN-RO   to pluck a smulge
23:29  EN-SK   today neskaj
23:29  EN-SK   avian vtáčí
23:29  EN-SK   avian vtačí
23:29  EN-SK   avian influenza vtáčia chrípka
23:29  EN-SK   avian flu vtáčia chrípka
23:29  EN-RO   to pluck a jumuli
23:29  EN-SK   North American river otter vydra severoamerická
23:29  EN-RO   white bread pâine albă
23:29  EN-RO   whereas în timp ce
23:29  EN-RO   while iar
23:29  EN-RO   pawnshop casă de amanet
23:30  EN-SK   northern river otter vydra severoamerická
23:30  EN-RO   doorknob clanță
23:30  EN-RO   handle clanță
23:30  EN-RO   caption legendă
23:30  EN-RO   caption subtitrare
23:30  EN-RO   caption subtitlu
23:30  EN-RO   to drool a saliva
23:30  EN-SK   glucosamine glukozamín
23:30  EN-RO   oxygen tank butelie de oxigen
23:30  EN-SK   tenderness citlivosť
23:30  EN-RO   risk capital capital de risc
23:30  EN-RO   roommate colegă de cameră
23:30  EN-RO   to decompose a se descompune
23:30  EN-SK   discomfort ťažkosti
23:30  EN-RO   to clamp a încleșta
23:30  EN-SK   to actuate sth. spustiť n-čo
23:30  EN-SK   to actuate sth. uviesť n-čo do chodu
23:30  EN-SK   to actuate sth. uviesť n-čo do činnosti
23:31  EN-SK   to actuate sb. hnať n-ho
23:31  EN-SK   to be weightless nevážiť takmer nič
23:32  EN-SK   to be weightless byť (ľahký) ako pierko
23:32  EN-SK   affectionateness nežnosť
23:33  EN-SK   raspy chrapľavý
23:33  EN-SK   raspy voice zastrený hlas
23:33  EN-SK   clippers nožnice
23:33  EN-SK   to actuate sb. poháňať n-ho
23:33  EN-SK   to actuate sth. uviesť n-čo do pohybu
23:33  EN-SK   actuation uvedenie do chodu
23:33  EN-SK   actuation uvedenie do činnosti
23:33  EN-SK   actuation uvedenie do pohybu
23:34  EN-SK   actuator ovládač
23:34  EN-SK   actuator regulátor
23:34  EN-SK   weightless ľahučký