Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. Oktober 2023
00:45
eins auf den Deckel bekommen
to get a roasting
00:45
Hosenscheißer
shit-arse
00:45
etw. entwickeln
to evolve sth.
00:46
schwanger sein
to be in the pudding club
01:19
Black Metal
black metal
01:19
Verwahranstalt
detention centre
01:19
Verwahranstalt
detention center
02:16
Dummbeutel
dipstick
02:53
Faschingsparty
carnival party
02:54
Israelis
Israeli
02:54
Israeli
Israeli
02:55
Israelis
Israelis
02:55
proisraelisch
pro-Israeli
02:56
Palästinenserinnen
Palestinians
02:56
Palästinensergruppen
Palestinian groups
02:57
Palästinensergebiete
Palestinian areas
02:57
Palästinensische Autonomiegebiete
Palestinian territories
03:11
Intensitätsstufe
level of intensity
03:11
etw. verbriefen
to securitize sth.
03:59
Intensitätspegel
level of intensity
04:36
Strohlager
pallet
09:11
Faltreifen
folding tyre
09:11
verbrieft
securitized
10:24
Wissbarkeit
knowableness
10:25
Familienabendessen
family dinner
10:26
Herstelleranweisungen
manufacturer's instructions
10:26
Herstelleranleitung
manufacturer's instructions
10:32
Rohrkrepierer
fizzer
11:02
Richtantenne
directional antenna
11:41
Vertikalantenne
vertical antenna
13:24
Herstelleranweisung
manufacturer's instructions
14:25
isotroper Kugelstrahler
isotropic radiator
14:25
isotrope Antenne
isotropic antenna
14:25
Isotropstrahler
isotropic antenna
14:25
Kugelstrahler
omnidirectional antenna
14:25
Rundstrahler
omnidirectional antenna
14:25
Rundstrahlantenne
omnidirectional antenna
14:25
Bezugsantenne
reference antenna
14:25
Referenzantenne
reference antenna
14:25
Vergleichsantenne
comparison antenna
14:25
Strahlungswinkel
radiation angle
14:25
Bestrahlungswinkel
irradiation angle
14:26
horizontale Antenne
horizontal antenna
14:26
vertikale Antenne
vertical antenna
14:26
Verlust durch Bodeneinwirkung
ground loss
15:27
Vertikalstrahler
vertical antenna
15:27
Vertikalstrahler
vertical aerial
15:27
Biochip-Leser
biochip reader
15:28
Begradigen
truing
15:28
Smokingkragen
wing collar
15:35
Studentenermäßigung
student discount
15:36
Kosovare
Kosovan
15:37
Kosovare
Kosovar
16:13
etw. wegblinzeln
to blink sth. away
16:53
leichter Akzent
tinge of an accent
16:53
Strohlager
straw store
17:09
Kurkumin
curcumin
17:09
Curcumin
curcumin
17:30
gute Laune
good humour
17:30
Demokratiekrise
democracy crisis
17:30
Demokratiekrise
crisis of democracy
17:32
gute Laune
good humor
17:32
Wirtschaftsakteur
economic actor
18:02
Naturerbe
natural heritage
18:28
jdn./etw. meiden
to shy away from sb./sth.
18:57
Pulegon
pulegone
18:57
Chelidonsäure
chelidonic acid
18:59
etw. beschlagnahmen
to commandeer sth.
19:06
Ruhestandsgeistlicher
retired clergyman
19:06
Capsorubin
capsorubin
19:12
Wellblechzaun
corrugated metal fence
19:12
etw. verkleinern
to downsize sth.
19:12
Kren
horse radish
19:12
gestopft
wadded
22:22
ein Treppenwitz der Weltgeschichte
an irony of history
22:22
Entbindung von einem Gelübde
absolution from a vow
22:23
Topwertung
top rating
23:02
Feigenbaumdiagramm
Feigenbaum diagram
Weitere Sprachen
00:33
DE-LA
Geschichtsschreibung
historia
00:46
DE-LA
Atom
atomus
00:50
DE-LA
Atombombe
bomba atomica
00:50
DE-LA
Bombe
bomba
00:50
DE-LA
Atomsprengkopf
cuspis nuclearis
02:20
EN-FR
to be in field placement
être en stage
02:20
EN-FR
to be in practical training
être en stage
02:20
EN-FR
to be in work experience
être en stage
02:20
EN-FR
to be blind to sth.
être aveugle à qc.
03:56
EN-RU
computer-assisted
компьютеризированный
03:56
EN-RU
phorbol
форбол
03:56
EN-RU
betulin
бетулин
05:38
EN-NO
militant
militant
05:39
EN-NO
ropewalk
reperbane
06:54
BG-DE
стрептомицин
Streptomycin
06:55
BG-DE
алдостерон
Aldosteron
07:02
BG-DE
малонова киселина
Malonsäure
07:03
BG-DE
глутарова киселина
Glutarsäure
07:03
BG-DE
билхарциоза
Bilharziose
07:03
BG-DE
впечатляващ
umwerfend
07:03
BG-DE
изумен
perplex
07:04
BG-DE
фъфля
nuscheln
07:04
BG-DE
високомерен
hochnäsig
07:04
BG-DE
развален
kaputt
10:06
DE-RO
Leumund
reputație
10:06
DE-RO
Golf von Bengalen
Golful Bengal
10:06
DE-RO
Golf von Biskaya
Golful Biscaya
10:06
DE-RO
Finnischer Meerbusen
Golful Finlandei
10:08
EN-RO
bare-foot
în picioarele goale
10:08
EN-RO
Petri plate
vas Petri
10:08
EN-RO
blood vessels
vase sanguine
10:08
EN-RO
Vandal
vandal
10:08
EN-RO
hun
vandal
10:08
EN-RO
vandal
vandal
10:08
EN-RO
pulmonary semilunar valve
valvă pulmonară
10:08
EN-RO
to tramp
a vagabonda
10:08
EN-RO
to stray
a vagabonda
10:08
EN-RO
to rove around / about
a vagabonda
10:09
EN-RO
custom
uzanță
10:09
EN-RO
to pursue sth.
a urmări ceva
10:09
EN-RO
climate emergency
urgență climatică
10:09
EN-RO
betrayer
trădătoare
10:09
EN-RO
traitress
trădătoare
10:09
EN-RO
turncoat
trădătoare
10:09
EN-RO
black chanterelle
trâmbița piticului
10:09
EN-RO
black trumpet
trâmbița piticului
10:09
EN-RO
horn of plenty
trâmbița piticului
10:09
EN-RO
trumpet of the dead
trâmbița piticului
10:10
EN-RO
bodily
trupesc
10:10
EN-RO
fleshly
trupesc
10:10
EN-RO
glyceroltrinitrate
trinitrat de glicerină
10:10
EN-RO
awakening
trezire
10:10
EN-RO
to traumatise
a traumatiza
10:10
EN-RO
to traumatize
a traumatiza
10:10
EN-RO
sheriff's deputy
ajutor de șerif
10:10
EN-RO
undersheriff
ajutor de șerif
10:11
EN-RO
And how!
Și încă cum!
10:11
EN-RO
deputy sheriff
ajutor de șerif
10:11
EN-RO
official stamp
ștampilă oficială
10:11
EN-RO
sand lizard
șopârlă de câmp
10:11
EN-RO
bank vole
șoarece scurmător
10:23
DE-RO
frottieren
a freca
10:41
DE-RO
Gesetzgeber
putere legislativă
13:50
EN-FR
lace
lacet
15:28
EN-SK
alveolar (consonant)
ďasnová spoluhláska
15:28
EN-SK
alginate
alginát
15:28
EN-SK
obverse
opak
15:28
EN-SK
obverse
náprotivok
15:28
EN-SK
obverse
líce
15:29
EN-SK
obverse
lícová strana
15:29
EN-SK
obverse
averz
15:29
EN-SK
acropolis
akropola
15:29
EN-SK
whitepox
biele kiahne
15:29
EN-SK
whitepox
alastrim
15:29
EN-FR
dik-dik
dik-dik
15:29
EN-FR
Günther's dik-dik
dik-dik de Günther
15:29
EN-SK
populace
populácia
15:29
EN-FR
Kirk's dik-dik
dik-dik de Kirk
15:31
EN-FR
silver dik-dik
dik-dik argenté
15:31
EN-FR
Salt's dik-dik
dik-dik de Salt
15:31
EN-SK
to shorten sth.
krátiť n-čo
15:32
EN-SK
anemia
chudokrvnosť
15:32
EN-SK
metre
meter
15:32
EN-SK
to electrify sth.
elektrifikovať n-čo
15:32
EN-SK
gastric
gastrický
15:32
EN-SK
manipulable
manipulovateľný
15:32
EN-SK
to shorten sth.
skracovať n-čo
15:32
EN-SK
to shorten sth.
skrátiť n-čo
15:32
EN-SK
anaemia
chudokrvnosť
15:32
EN-SK
diminutive
deminutívum
15:32
EN-SK
cathartic
katarzný
15:33
EN-SK
alastrim
alastrim
15:33
EN-SK
alastrim
biele kiahne
15:33
EN-SK
lubberly
nemotorný
15:33
EN-SK
lubberly
nemotorne
15:33
EN-SK
lubberly
ťarbavý
15:33
EN-SK
lubberly
ťarbavo
15:33
EN-SK
lubberliness
nemotornosť
15:33
EN-SK
lubberliness
ťarbavosť
15:33
EN-SK
coronal
koronálny
15:33
EN-SK
magnetopathy
magnetopatia
15:34
EN-SK
nuclear fuel
jadrové palivo
15:42
EN-SK
coronal (consonant)
koronálna spoluhláska
15:42
EN-SK
coronal (consonant)
koronála
15:42
EN-SK
dorsal (consonant)
dorzálna spoluhláska
15:42
EN-SK
dorsal (consonant)
dorzála
15:42
EN-SK
velar
zadopodnebný
15:42
EN-SK
velar (consonant)
velárna spoluhláska
15:42
EN-SK
velar (consonant)
zadopodnebná spoluhláska
15:42
EN-SK
palatal
predopodnebný
15:42
EN-SK
palatal
tvrdopodnebný
15:42
EN-SK
palatal (consonant)
palatála
15:42
EN-SK
palatal (consonant)
palatálna spoluhláska
15:42
EN-SK
palatal (consonant)
predopodnebná spoluhláska
15:42
EN-SK
palatal (consonant)
tvrdopodnebná spoluhláska
15:43
EN-SK
semivowel
polosamohláska
15:43
EN-SK
uvula
čapík
18:21
EN-FR
nickel(II) oxide
oxyde de nickel(II)
18:21
EN-FR
niobium dioxide
dioxyde de niobium
18:21
EN-FR
niobium pentoxide
pentoxyde de niobium
18:21
EN-FR
pork fricassee
fricassée de porc
18:21
EN-FR
Baton Rouge
Baton Rouge
18:21
EN-FR
Henry V
Henri V
18:21
EN-FR
Much Ado About Nothing
Beaucoup de bruit pour rien
18:21
EN-FR
Hamlet
Hamlet
18:21
EN-FR
Love's Labour's Lost
Peines d'amour perdues
18:21
EN-FR
Tenet
Tenet
18:21
EN-FR
Oppenheimer
Oppenheimer
18:21
EN-FR
A Haunting in Venice
Mystère à Venise
18:21
EN-FR
Cyrus the Great
Cyrus le Grand
18:21
EN-FR
foreign language effect
effet langue étrangère
18:21
EN-FR
foreign language acquisition
acquisition des langues étrangères
18:21
EN-FR
foreign language dictionary
dictionnaire de langue étrangère
18:21
EN-FR
foreign language course
cours de langue étrangère
18:21
EN-FR
foreign language school
école de langue étrangère
18:21
EN-FR
foreign language teaching
enseignement des langues étrangères
18:21
EN-FR
English as a foreign language
anglais comme langue étrangère
18:21
EN-FR
linguistic determinism
déterminisme linguistique
18:21
EN-FR
linguistic cartography
cartographie linguistique
18:21
EN-FR
linguistic mapping
cartographie linguistique
18:24
EN-FR
linguistic geography
géographie linguistique
18:24
EN-FR
linguistic knowledge
connaissance linguistique
18:24
EN-FR
language knowledge
connaissance linguistique
18:24
EN-FR
linguistic map
carte linguistique
18:24
EN-FR
linguistic minority
minorité linguistique
18:24
EN-FR
linguistic policy
politique linguistique
18:24
EN-FR
language policy
politique linguistique
18:24
EN-FR
linguistic research
recherche linguistique
18:24
EN-FR
language research
recherche linguistique
18:24
EN-FR
linguistic researcher
chercheur en linguistique
18:24
EN-FR
researcher in linguistics
chercheur en linguistique
18:24
EN-FR
linguistic researcher
chercheuse en linguistique
18:24
EN-FR
researcher in linguistics
chercheuse en linguistique
18:24
EN-FR
cognitive bias
biais cognitif
18:24
EN-FR
way
biais
18:24
EN-FR
dodge
biais
18:24
EN-FR
bias
biais
18:24
EN-FR
bias binding
biais
18:24
EN-FR
to find a way to get out of paying
trouver un biais pour éviter de payer
18:25
EN-FR
through sb.
par le biais de qn.
18:25
EN-FR
by means of an amendment
par le biais d'un amendement
18:25
EN-FR
to cast sidelong glances at sb.
jeter des regards en biais à qn.
18:25
EN-FR
to tackle a problem in a roundabout way
prendre un problème de biais
18:25
EN-FR
confirmation bias
biais de confirmation d'hypothèse
18:25
EN-FR
at an angle
en biais
18:25
EN-FR
floodlight
projecteur
18:25
EN-FR
within a week
en une semaine
18:25
EN-FR
at an angle
de biais
18:25
EN-FR
Death on the Nile
Mort sur le Nil
18:25
EN-FR
squad
groupe
18:26
EN-FR
machiatto
café noisette
18:26
EN-FR
Vienna coffee
café viennois
18:26
EN-FR
lungo
café allongé
18:26
EN-FR
Americano
café americano
18:26
EN-FR
fruitarian
fruitarien
18:26
EN-FR
fruitarian
fruitarien
18:26
EN-FR
fruitarian
fruitarienne
18:26
EN-FR
fruitarianism
fruitarisme
18:26
EN-FR
flexitarianism
flexitarisme
18:26
EN-FR
espresso
expresso
18:27
EN-FR
allocation for running costs
dotation de fonctionnement
18:27
EN-FR
capital endowment
dotation en capital
18:27
EN-FR
endowment insurance
assurance à capital différé
18:27
EN-FR
endowment insurance
assurance en cas de vie
18:27
EN-FR
framing effect
effet de cadrage
18:27
EN-FR
sunk-cost effect
effet des coûts irrécupérables
18:27
EN-FR
sunk-cost fallacy
biais cognitif des coûts irrécupérables
18:27
EN-FR
bias blind spot
biais de la tâche aveugle
18:27
EN-FR
childhood cancer
cancer infantile
18:27
EN-FR
pediatric cancer
cancer infantile
18:27
EN-FR
in pairs
par groupes de deux
18:28
EN-FR
pop group
groupe pop
18:28
EN-FR
think tank
groupe d'experts
18:28
EN-FR
study group
groupe d'étude
18:28
EN-FR
cyclic group
groupe cyclique
18:28
EN-FR
age band
groupe d'âge
18:28
EN-FR
age group
groupe d'âge
18:28
EN-FR
circle of friends
groupe d'amis
18:28
EN-FR
group of friends
groupe d'amis
18:28
EN-FR
friendship circle
groupe d'amis
18:28
EN-FR
borax
borax
18:35
DE-NL
Maltotriose
maltotriose
18:35
DE-NL
Garantiezeit
garantietijd
18:36
EN-FR
subgroup
sous-groupe
18:36
EN-FR
generating set
groupe électrogène
18:36
EN-FR
group work
travail en groupe
18:36
EN-FR
in groups of four
par groupes de quatre
18:37
EN-FR
rock band
groupe de rock
18:39
EN-NL
goalkeeper jersey
keepershirt
18:39
EN-NL
maltotriose
maltotriose
18:39
EN-SV
sill
fönsterbänk
18:39
EN-SV
caddy
dosa
18:39
EN-SV
box
dosa
18:39
EN-SV
canister
dosa
18:39
EN-SV
chocolate milk
chokladmjölk
18:39
EN-SV
box-and-whisker plot
låddiagram
18:39
EN-SV
box-and-whisker plot
lådagram
18:39
EN-SV
pain-killing
analgetisk
18:39
EN-SV
painkilling
analgetisk
18:40
EN-SV
to be very afraid
att vara mörkrädd
18:40
EN-SV
analgic
analgetisk
18:40
EN-SV
analgesic
analgetisk
18:40
EN-SV
pain-relieving
analgetisk
18:40
EN-SV
winghead shark
vinghuvudhaj
18:40
EN-SV
Children's university
Barnens universitet
18:40
EN-SV
jinn
djinn
18:40
EN-SV
jinni
djinn
18:40
EN-SV
djinn
djinn
18:40
EN-SV
bouquet of flowers
blomsterkvast
18:40
EN-SV
bunch
blomsterkvast
18:41
EN-SV
emergency doctor's car
akutläkarbil
18:41
EN-SV
respiratory center
andningscentrum
18:41
EN-SV
respiratory centre
andningscentrum
18:41
EN-SV
allogenic
allogen
18:41
EN-SV
excited state
exciterat tillstånd
18:41
EN-SV
enmity
fientlighet
18:41
EN-SV
shapeless
konturlös
18:42
EN-SV
false mocha
brunvattrad gördelmätare
18:42
EN-SV
obstinacy
egensinnighet
18:42
EN-SV
stubbornness
egensinnighet
18:52
CS-DE
drhnout co
etw. schrubben
18:52
CS-DE
rozbitý
kaputt
18:52
CS-DE
idiotský
idiotisch
18:52
CS-DE
kazit co
etw. kaputt machen
18:53
CS-DE
famózní
famos
18:53
CS-DE
jeden
eins
18:53
CS-DE
některý
mancher
18:53
CS-DE
zkazit co
etw. kaputt machen
18:53
CS-DE
Zkrachovala.
Sie ist pleite.
18:53
CS-DE
tvrdohlavý
stur
18:55
CS-DE
přízemní
Parterre-
18:55
CS-DE
připravenost
Bereitschaft
18:55
CS-DE
příšera
Monster
18:55
CS-DE
příšera
Ungetüm
18:55
CS-DE
úcta
Verehrung
19:13
DE-NO
Ouvertüre
ouverture
19:14
DE-NO
ökumenisch
økumenisk
19:14
DE-NO
Prostatakrebs
prostatakreft
19:14
DE-NO
Hirntumor
hjernesvulst
19:14
DE-NO
pejorativ
nedsettende
19:15
EN-RO
bruise
contuzie
19:15
EN-RO
cabana
cabană
19:15
EN-RO
to reopen
a redeschide
19:15
EN-RO
tunnels
tunele
19:15
EN-RO
Nuclear Non-Proliferation Treaty
Tratatul de Neproliferare Nucleară
19:15
EN-RO
national guard
gardă națională
19:15
EN-RO
Napoleonic
napoleonian
19:15
EN-RO
poisonous mushroom
ciupercă otrăvitoare
19:15
EN-RO
to interweave
a întrețese
19:15
EN-RO
to lace sth.
a întrețese
19:15
EN-RO
in the meantime
în timpul acesta
19:15
EN-RO
meanwhile
în timpul acesta
19:15
EN-RO
annotation
însemnare
19:15
EN-RO
bare-footed
în picioarele goale
19:15
EN-RO
barefoot
în picioarele goale
19:15
EN-RO
barefooted
în picioarele goale
19:15
EN-RO
fairy floss
vată de zahăr
19:15
EN-RO
to veg out
a vegeta
19:16
EN-RO
to buy oneself sth.
a își achiziționa ceva
19:16
EN-RO
to get (oneself) sth.
a își achiziționa ceva
19:20
EN-IT
amygdalin
amigdalina
19:20
EN-IT
procarbazine
procarbazina
19:20
EN-IT
hydralazine
idralazina
19:23
BG-DE
езерна рибарка
Rosenseeschwalbe
20:45
DE-PL
Hydralazin
hydralazyna
20:45
DE-PL
Yuan-Dynastie
dynastia Yuan
20:45
DE-PL
Tang-Dynastie
dynastia Tang
20:45
DE-PL
Zeitungsdruckpapier
papier gazetowy
20:45
DE-PL
Dünndruckpapier
papier biblijny
20:45
DE-PL
Konzeptkunst
sztuka konceptualna
20:45
DE-PL
universelle Algebra
algebra uniwersalna
20:45
DE-PL
elektronische Überwachung
obserwacja elektroniczna
20:46
DE-PL
Bußsakrament
sakrament pokuty
20:46
DE-PL
Roter Schlanklori
lori wysmukły
20:46
DE-PL
Kiefernhäher
orzechówka popielata
20:46
DE-PL
Schlagschwirl
strumieniówka
20:46
DE-PL
Buschrohrsänger
zaroślówka
20:46
DE-PL
Buschrohrsänger
trzciniak zaroślowy
20:46
DE-PL
Zwergseeschwalbe
rybitwa białoczelna
20:46
DE-PL
Sandflughuhn
stepówka czarnobrzucha
20:47
DE-PL
Amygdalin
amigdalina
20:47
DE-PL
Sandflughuhn
stepówka ciemnobrzucha
20:47
DE-PL
Spießflughuhn
stepówka białobrzucha
20:47
DE-PL
Waldbaumläufer
pełzacz leśny
20:47
DE-PL
Fahlsegler
jerzyk blady
20:47
DE-PL
Kleiner Schlammläufer
szlamiec krótkodzioby
20:47
DE-PL
Moorschlammläufer
szlamiec krótkodzioby
20:47
DE-PL
Proteinsequenzierung
sekwencjonowanie białka
20:47
DE-PL
Edman-Abbau
degradacja Edmana
20:47
DE-PL
Japanische Riesenkrabbe
japoński krab pacyficzny
20:47
DE-PL
Schwemmebene
równina aluwialna
20:47
DE-PL
Karstsee
jezioro krasowe
20:48
DE-PL
subunguales Hämatom
krwiak podpaznokciowy
20:48
DE-PL
Nagelbettblutung
krwiak podpaznokciowy
20:48
DE-PL
Briefroman
powieść epistolarna
20:48
DE-PL
Proteinreinigung
oczyszczanie białek
20:48
DE-PL
Mandschurenkranich
żuraw mandżurski
20:48
DE-PL
Rotkronenkranich
żuraw mandżurski
20:48
DE-PL
Cefoxitin
cefoksytyna
21:13
DE-NO
Ungläubiger
hedning
21:13
DE-NO
Heide
hedning
21:28
EN-LA
pharmacy
taberna medicamentaria
21:32
EN-RU
irregular verb
неправильный глагол
21:32
EN-RU
azelastine
азеластин
21:32
EN-RU
pregnane
прегнан
21:32
EN-RU
fusidic acid
фузидовая кислота
21:32
EN-RU
fusidic acid
фузидиевая кислота
21:32
EN-RU
digitoxin
дигитоксин
21:32
EN-RU
lobeline
лобелин
21:33
EN-RU
artemisinin
артемизинин
21:33
EN-RU
citrulline
цитруллин
21:33
EN-RU
biliverdin
биливердин
23:22
EN-SK
manipulability
manipulovateľnosť
23:22
EN-SK
cathartic
očistný
23:22
EN-SK
apical (consonant)
apikála
23:22
EN-SK
apical (consonant)
jazyčná spoluhláska
23:22
EN-SK
to palatalize sth.
palatalizovať n-čo
23:23
EN-SK
to palatalise sth.
palatalizovať n-čo
23:23
EN-SK
palatalization
palatalizácia
23:23
EN-SK
palatalisation
palatalizácia
23:23
EN-SK
populace
ľud
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai