Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Dezember 2023
01:18
Millisekundenpulsar
millisecond pulsar
01:20
Darauf kannst du dich verlassen.
You can take it to the bank.
01:20
einen Verkauf über die Bühne bringen
to complete a sale
01:20
Darauf kannst du bauen.
You can take it to the bank.
01:20
sich dem Alkohol zuwenden
to take to the bottle
01:20
von der Bühne abtreten
to quit the boards
01:21
Furien
Furies
01:21
Furie
Fury
01:22
in die Hose gehen
to go tits-up
01:22
in die Hose gehen
to go belly-up
02:12
jdn. aus dem Konzept bringen
to throw sb. off (his / her) stride
03:52
Medroxyprogesteron
medroxyprogesterone
03:52
Medroxyprogesteronacetat
medroxyprogesterone acetate
03:52
Medroxyprogesteron
17α-hydroxy-6α-methylprogesterone
03:52
Medroxyprogesteronacetat
17α-hydroxy-6α-methylprogesterone acetate
03:53
β-Hydroxybutansäure
β-hydroxybutanoic acid
03:53
α-Hydroxybutansäure
α-hydroxybutanoic acid
03:53
γ-Hydroxybutansäure
γ-hydroxybutanoic acid
03:53
Anthrachinon
anthraquinone
03:54
schweren Herzens
reluctantly
03:54
Größenwahn
delusions of grandeur
07:08
etw. verdunkeln
to dusky sth. (up)
07:10
spielerisch
toysome
07:11
im Verborgenen liegen
to be not yet known
07:12
im Verborgenen leben
to live hidden away
07:12
Dein Eifer in allen Ehren, aber ...
Your enthusiasm is not in question, but ...
07:13
Dein Eifer in allen Ehren, aber ...
Your enthusiasm is not in doubt, but ...
07:14
zu Unrecht
unjustifiably
07:15
in nicht zu rechtfertigender Weise
unjustifiably
07:17
sich für befangen erklären
to plead partiality
07:18
als befangen gelten
to be considered (to be) an interested party
07:18
Strompreisbremse
electricity-price brake
07:19
den Anker lichten
to heave anchor
07:19
den Anker hieven
to heave anchor
07:20
saisonübergreifend
cross-seasonal
07:20
Knochenbrecher
bonebreaker
07:55
Schabbat-Lift
shabbat elevator
08:50
Fallazie
fallacious argument
08:51
auf Ehre und Gewissen
in all honesty
08:51
auf Ehre und Gewissen
in all truthfulness
08:53
etw. um der Ehre willen tun
to do sth. for the honor of it
08:54
etw. um der Ehre willen tun
to do sth. for the honour of it
10:12
etw. auslöffeln müssen
to have to take the consequences of sth.
10:18
waschecht
straight-up
10:22
jds. Andenken bewahren
to keep sb.'s memory
10:22
wahrhaft
straight-up
10:22
jds. Andenken hochhalten
to honour sb.'s memory
10:22
jds. Andenken hochhalten
to cherish the memory of sb.
10:23
etw. voreilig abbrechen
to rashly call sth. off
10:23
voreilig urteilen
to be rash in one's judgement
10:23
Grußformel am Ende einer E-Mail
email closing
10:24
Grußformel
sign-off
10:24
Grußformel am Ende einer E-Mail
email sign-off
10:25
Uns stehen harte Zeiten bevor.
Hard times are in store for us.
10:25
Es stehen harte Zeiten bevor.
There are hard times in store.
10:25
etw. zu seinem Lebensinhalt machen
to make sth. one's mission in life
10:25
etw. zu seinem Lebensinhalt machen
to devote oneself to sth.
10:26
etw. zu seinem Lebensinhalt machen
to make sth. the focal point of one's life
10:26
etw. zu seinem Lebensinhalt machen
to dedicate one's life to sth.
10:27
Weltabgewandtheit
unworldliness
10:28
Yogismus
yogism
10:28
Yogalehre
yogism
10:30
Begehrtheit
desirableness
10:30
Wünschbarkeit
desirability
10:47
französischer Balkon
French balcony
10:53
Batteriefeldwebel
battery sergeant major
10:54
Transitmethode
transit method
13:07
sich aus der Affäre ziehen
to worm one's way out of sth.
13:07
sich aus einer schwierigen Lage herauswinden
to worm one's way out of a difficulty
13:08
laut darüber nachdenken, ob ...
to wonder aloud whether ...
15:12
Satellitenaufnahme
satellite picture
15:13
Schwarzmeerhafen
Black Sea port
17:01
Satellitenaufnahme
satellite photograph
17:01
noch einen drauflegen
to double down on sth.
17:02
Roche-Grenze
Roche limit
17:04
französischer Balkon
balconette
17:04
französischer Balkon
balconet
17:04
Buckminster-Fulleren
buckminsterfullerene
17:04
Fulven
fulvene
17:04
Germanat
germanate
17:04
Germaniumtetrafluorid
germanium tetrafluoride
17:04
Kaliumhexafluorogermanat
potassium hexafluorogermanate
17:04
Kupfergermanat
copper germanate
17:04
Lithiumgermanat
lithium germanate
17:04
Wildentenhaufen
Wild Duck Cluster
17:05
Außenträger-BH
balconette (bra)
17:08
Raketenkreuzer
guided missile cruiser
17:14
Agathologie
agathology
17:16
Protonentherapie
proton radiotherapy
17:16
Genkwanin
genkwanin
17:18
sich als Autor eines Buches bekennen
to admit the paternity of a book
17:38
altmodische Beschaffenheit
old-fashionedness
17:48
Tod und Teufel!
By the devil!
17:49
Kahlschlag
eradication
17:54
wesentlicher Buchinhalt
meat of a book
18:15
Unterwasserdrohne
underwater drone
18:16
Kriegsstudien
war studies
18:32
Skitourenführer
ski-touring guide
18:33
Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus.
He's resting on his laurels.
19:06
Zelltod auslösend
cell-death-triggering
20:51
Politikprofessor
professor of politics
20:52
Agrammatikalität
ungrammaticality
20:52
Landungsboot
landing boat
21:14
Icaritin
icaritin
21:34
nach Gottes unerforschlichem Ratschluss
according to the unsearchable counsel of God
21:34
Funktionspalette
palette of functions
21:39
Tilianin
tilianin
22:15
Pre-mortem-Analyse
pre-mortem analysis
22:49
Acacetin
acacetin
23:03
mystischer Leib Christi
mystical body of Christ
23:06
Gossypin
gossypin
23:35
wünschenswerte Erschwernis
desirable difficulty
23:36
dreiteilige Sitzgruppe
three-piece suite
23:45
Cyber-Kriegsführung mit verbundenen Waffen
combined-arms cyber warfare
23:46
Raketenkorvette
missile corvette
Weitere Sprachen
07:42
EN-RO
piano stool
scaun pentru pian
07:42
DE-RO
Elektroantrieb
acționare electrică
07:42
DE-RO
Stoffwechselweg
cale metabolică
07:55
DE-IS
Verifizierung
sannprófun
07:56
DE-IS
Stell dir vor!
Veistu hvað?
07:56
DE-IS
mit leeren Händen
tómhentur
08:52
DE-ES
Ständer
erección
09:47
EN-RO
ironic smile
zâmbet ironic
09:55
DE-IS
Einstiegskarte
brottfararspjald
10:15
EN-NO
spoke wrench
nippelverktøy
10:24
EN-FI
ukulele
ukulele
10:24
EN-FI
ocarina
okariina
10:24
EN-FI
mandolin
mandoliini
10:36
DE-RO
Fundstätte
loc de descoperire
10:36
DE-RO
sich im Labor bestätigen
a se confirma în laborator
10:37
DE-RO
händeringend
disperat
10:40
EN-SK
white violet
fialka biela
10:41
EN-SK
herb-of-grace
ruta voňavá
10:41
EN-SK
(common) rue
ruta voňavá
10:42
EN-SK
blastula
blastula
10:42
EN-SK
denim
džínsovina
10:43
EN-SK
endoenzyme
endoenzým
10:44
EN-SK
South European
juhoeurópsky
10:44
EN-SK
karaoke
karaoke
12:33
DE-IS
Korsische Minze
korsíkumynta
12:33
DE-IS
Zarte Minze
korsíkumynta
12:35
EN-IS
explanation in hindsight
eftiráskýring
12:36
EN-IS
unit credit system
einingakerfi
13:10
DE-NO
sonnig
solrik
14:25
EN-SK
flacon
flakón
14:56
DE-EO
Demeter
Demetra
15:15
DE-RU
Schwarzmeerhafen
черноморский порт
15:15
DE-RO
Schwarzmeerhafen
port la Marea Neagră
15:37
DE-IS
vor allem
einkum og sér í lagi
16:20
DE-SK
anglikanisch
anglikánsky
16:20
DE-SK
Anglikaner
anglikán
18:05
DE-IS
vereinzelt
einstöku
18:05
DE-IS
ab und zu
einstaka sinnum
18:05
DE-IS
ab und zu
einstöku sinnum
18:06
EN-IS
first and foremost
einkum og sér í lagi
18:10
EN-IS
alone
einn saman
19:25
DE-RO
Aufsehen erregend
senzațional
19:27
DE-RO
Synchrotronstrahlung
radiație de sincrotron
20:40
EN-IS
occasional
einstöku
20:40
EN-IS
once in a while
einstöku sinnum
20:44
EN-IS
to have much left to do
að eiga margt ógert
20:44
EN-IS
in connection with sth.
í tengslum við e-ð
20:47
EN-IS
to be related to sb./sth.
að vera tengt e-m/e-u
20:47
EN-IS
in regard to sth.
varðandi e-ð
20:48
EN-IS
in regard to sth.
hvað varðar e-ð
20:48
EN-IS
as to sth.
hvað varðar e-ð
20:48
EN-IS
as for sth.
hvað varðar e-ð
20:49
EN-IS
to be confidential
að vera trúnaðarmál
20:50
EN-IS
confidential
trúnaðar-
20:50
EN-IS
confidential
leynilegur
20:52
EN-IS
with reference to sth.
í sambandi við e-ð
21:32
EN-FR
millisecond pulsar
pulsar milliseconde
21:52
EN-SK
ad infinitum
bez ohraničenia
21:53
EN-SK
morula
morula
21:53
EN-SK
Central European
stredoeurópsky
21:54
EN-SK
Southern European
juhoeurópsky
21:54
EN-SK
Eastern European
východoeurópsky
21:54
EN-SK
East European
východoeurópsky
21:54
EN-SK
West European
západoeurópsky
21:54
EN-SK
Western European
západoeurópsky
21:54
EN-SK
Northern European
severoeurópsky
21:54
EN-SK
vomeronasal
vomeronazálny
21:54
EN-SK
Jacobson's organ
Jacobsonov orgán
21:54
EN-SK
ad infinitum
ad infinitum
21:55
EN-SK
to map sth.
zmapovať n-čo
21:55
EN-SK
to disinfect sth.
vydezinfikovať n-čo
21:55
EN-SK
to map sth.
mapovať n-čo
22:53
EN-RO
to shuttle
a face naveta
22:53
EN-RO
to fade
a slăbi
22:53
EN-RO
non-stop
non-stop
22:53
EN-RO
nonstop
non-stop
22:54
EN-RO
partner university
universitate parteneră
22:54
EN-RO
underdevelopment
subdezvoltare
22:54
EN-RO
stratigraphy
stratigrafie
22:54
EN-RO
satin
satin
22:54
EN-RO
sun umbrella
umbrelă de soare
22:54
EN-RO
collectivisation
colectivizare
22:54
EN-RO
collectivization
colectivizare
22:54
EN-RO
copulation
copulație
22:55
EN-RO
nowadays
în ziua de astăzi
22:55
EN-RO
oarsman
vâslaș
22:55
EN-RO
two-headed eagle
vultur bicefal
22:55
EN-RO
autumn weather
vreme de toamnă
22:55
EN-RO
turbo charger
turbocompresor
22:55
EN-RO
turbocharger
turbocompresor
22:55
EN-RO
manual transmission
transmisie manuală
22:55
EN-RO
theocracy
teocrație
22:55
EN-RO
Black Sea port
port la Marea Neagră
22:55
EN-RO
follow-up observation
observație ulterioară
22:56
EN-RO
radial velocity
viteză radială
22:56
EN-RO
neutron star
stea neutronică
22:57
EN-RO
neon tetra
pește neon
22:58
EN-RO
Knesset
Knesset
22:58
EN-RO
teahouse
ceainărie
22:58
EN-RO
Bathsheba
Batșeba
23:18
EN-SK
volvulus
volvulus
23:18
EN-SK
volvulus
zauzlenie čriev
23:18
EN-SK
operon
operón
23:18
EN-SK
to drape sb./sth. in / with sth.
prikryť n-ho/ n-čo n-čím
23:18
EN-SK
to drape sb./sth. in / with sth.
zakryť n-ho/ n-čo n-čím
23:18
EN-SK
to drape sb./sth. in / with sth.
pokryť n-ho/ n-čo n-čím
23:18
EN-SK
surgical drape
operačné rúško
23:19
EN-SK
pot
téglik
23:19
EN-SK
groggy
grogy
23:19
EN-SK
blood circulation
krvný obeh
23:19
EN-SK
circulation of blood
krvný obeh
23:19
EN-SK
vomer
čerieslová kosť
23:19
EN-SK
vomer
čerieslo
23:19
EN-SK
vomeronasal organ
vomeronazálny orgán
23:19
EN-SK
ad infinitum
donekonečna
23:20
EN-SK
ad infinitum
na neobmedzený čas
23:20
EN-SK
discomfort
diskomfort
23:20
EN-SK
discomfort
nepohodlie
23:20
EN-SK
discomfort
nepríjemný pocit
23:20
EN-SK
notochord
chorda
23:20
EN-SK
motility
pohyblivosť
23:20
EN-SK
motility
motilita
23:20
EN-SK
motility
hybnosť
23:20
EN-SK
vomerine
čerieslový
23:30
DE-IS
noch viel zu tun zu haben
að eiga margt ógert
23:31
DE-IS
vertraulich sein
að vera trúnaðarmál
23:31
DE-IS
Vertrauens-
trúnaðar-
23:47
EN-FI
subgiant
alijättiläinen
23:47
EN-FI
fullerene
fullereeni
23:47
EN-FI
fullerene
pallohiili
23:47
EN-FI
radial velocity
säteisliike
23:47
EN-FI
variable star
muuttuva tähti
23:47
EN-FI
X-ray binary (star)
röntgenkaksoistähti
23:47
EN-FI
millisecond pulsar
millisekuntipulsari
23:49
DE-FI
Millisekundenpulsar
millisekuntipulsari
23:49
DE-FI
Fulleren
fullereeni
23:49
DE-FI
Fulleren
pallohiili
23:49
DE-FI
Radialgeschwindigkeit
säteisliike
23:49
DE-FI
veränderlicher Stern
muuttuva tähti
23:49
DE-FI
Röntgendoppelstern
röntgenkaksoistähti
23:50
DE-FI
Hyperriese
hyperjättiläinen
23:50
DE-FI
Unterriese
alijättiläinen
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai