Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. Dezember 2023

02:21  das Unvorhersagbare the unpredictable
02:21  als Vorgeschmack auf etw. as a foretaste of sth.
02:22  Allmachtsfantasie omnipotence fantasy
02:22  frühestmöglich as early as possible
02:22  frühestmöglich as soon as possible
02:26  hole-in-the-wall
02:27  hernieder adown
06:14  Berechnungsgrundlage basis of assessment
07:02  Phallacidin phallacidin
07:03  Imatinib imatinib
07:03  Isonicotinsäurehydrazid isonicotinic acid hydrazide
07:07  Segelstange yard
07:57  Erbsenflocken pea flakes
07:57  Paketumleitung parcel redirection
07:57  Zahlungsquelle payment source
09:39  Sichschämen shame
10:17  hinüber sein to have had one's chips
10:23  eine wichtige Miene aufsetzen to put on an air of importance
10:23  Iproniazid iproniazid
10:23  Netazepid netazepide
10:24  Cefapirin cefapirin
10:24  Pymetrozin pymetrozine
10:24  Iclaprim iclaprim
10:25  Pazifikation pacification
11:12  sengend scorching
11:14  Pferdeparkplatz horse (trailer) parking
11:27  Mittelspannung medium voltage
11:37  Daunorubicin daunorubicin
11:44  Epirubicin epirubicin
11:49  LNG-Terminal LNG terminal
11:53  Terminal terminal
12:01  Aesculin aesculin
14:39  Yachtliegeplatz yacht moorage
14:41  Krankette crane chain
17:23  bundespolitisch federal political
17:23  Textbestand body of texts
18:10  Angelologe angelologist
18:14  Heimkehrerdrama homecoming drama
19:39  Spontanbewerbung unsolicited application
20:30  Parahexyl parahexyl
20:32  Nabitan nabitan
20:33  Globularin globularin
20:40  Plazomicin plazomicin
20:40  Corilagin corilagin
20:42  Palytoxin palytoxin
20:44  Daptomycin daptomycin
20:57  vollständig überarbeitete und erweiterte Neuauflage fully revised and extended new edition
21:03  Mir pressierts. I'm in a hurry.
21:12  Mittelwert average
21:50  Aloxiprin aloxiprin
21:50  Zorn Gottes God's wrath
21:51  Zorn Gottes wrath of God
21:52  von Zorn gepackt werden to fly into a rage
21:52  jds. Zorn fürchten to fear sb.'s anger
21:52  jds. Zorn heraufbeschwören to incur sb.'s wrath
21:52  Ganz recht. Quite rightly.
21:52  mit dogmatischer Emphase with dogmatic emphasis
21:54  Pfingstler pentecostalist
22:00  seit Langem vergriffen long-out-of-print
22:28  lügen, dass sich die Balken biegen to lie like a rug
22:29  lügen wie gedruckt to lie like a rug
22:30  Rettungsmythos rescue myth
23:02  Gallussäure gallic acid
23:39  Lotophage lotus-eater
23:40  Ungeschicklichkeit unskillfulness
23:42  Guanidin guanidine
23:51  Propylgallat propyl gallate
23:52  Tetrafluormethan tetrafluoromethane
23:58  Tetrabrommethan tetrabromomethane

Weitere Sprachen

00:02  DE-SK   Siderophyllit siderofylit
07:43  EN-RO   public funds bani publici
07:43  EN-RO   biography biografie
07:43  EN-RO   public money bani publici
07:56  DE-IS   um es vorsichtig auszudrücken svo vægt sé til orða tekið
07:57  DE-IS   gelinde gesagt svo vægt sé til orða tekið
07:57  DE-IS   Magnetresonanztomograph segulómunartæki
08:23  DE-NO   sich etw. vorstellen å forestille seg noe
09:21  EN-IS   notice fyrirvari
09:23  EN-IS   proviso fyrirvari
09:23  EN-IS   reservation fyrirvari
10:15  EN-FR   curvilinear curviligne
10:15  EN-FR   crime against humanity crime contre l'humanité
10:16  DE-FR   Furfural furfural
10:16  DE-FR   Thymol thymol
10:16  DE-FR   Chinidin quinidine
10:16  EN-FR   hydrologic cycle cycle hydrologique
10:16  EN-FR   hydrological cycle cycle hydrologique
10:16  EN-FR   water cycle cycle hydrologique
10:16  EN-FR   bay bolete cèpe bai
10:16  EN-FR   committee on culture and education commission de la culture et de l'éducation
10:16  EN-FR   bogeyman croque-mitaine
10:16  EN-FR   wedding célébration du mariage
10:17  EN-FR   marriage ceremony célébration du mariage
10:17  EN-FR   celebration of marriage célébration du mariage
10:17  EN-FR   fermentation cuvaison
10:17  EN-FR   zymosis cuvaison
10:17  EN-FR   Cauchy criterion critère de Cauchy
10:17  EN-FR   Cauchy's criterion critère de Cauchy
10:17  EN-FR   Compact Disk - Read Only Memory cédérom
10:17  EN-FR   cyclotron cyclotron
10:17  EN-FR   to think sb. is capable of (doing) sth. croire qn. capable de qc.
10:18  EN-FR   to create a book créer un livre
10:18  EN-FR   scary craignos
10:18  EN-FR   hairy craignos
10:19  EN-FR   sights curiosités
10:19  EN-FR   landmarks curiosités
10:19  EN-FR   places of interest curiosités
10:19  EN-FR   points of interest curiosités
10:19  EN-FR   iconolatry culte des images
10:19  EN-FR   image worship culte des images
10:19  EN-FR   student loan crédit d'étude
10:19  EN-FR   beet côte de bette
10:19  EN-FR   buttercream crème au beurre
10:19  EN-FR   thrust bearing culée
10:19  EN-FR   counter bearing culée
10:19  EN-FR   doll's kitchen cuisine de poupée
10:19  EN-FR   (lead) pencil crayon de bois
10:19  EN-FR   cupcake cupcake
10:20  EN-FR   anxiety attack crise de panique
10:20  EN-FR   panic attack crise de panique
10:20  EN-FR   foreign body corps étranger
10:20  EN-FR   foreign matter corps étranger
10:20  EN-FR   foreign substance corps étranger
10:20  EN-FR   scarce copper cuivré de la verge-d'or
10:20  EN-FR   nativity play crèche vivante
10:25  EN-FR   appellate (court) judge juge d'appel
10:32  EN-FR   whey cream crème de sérum
10:32  EN-FR   banana squash cucurbitacée comestible
10:32  EN-FR   buttercup squash cucurbitacée comestible
10:32  EN-FR   marrow cucurbitacée comestible
10:32  EN-FR   squash cucurbitacée comestible
10:32  EN-FR   salad servers couvert à salade
10:33  EN-FR   salad cutlery couvert à salade
10:33  EN-FR   pair of salad servers couvert à salade
10:34  EN-FR   copper(II) sulfate sulfate de cuivre(II)
10:50  EN-FR   copper(II) sulphate sulfate de cuivre(II)
10:50  EN-FR   iron(II) sulfate sulfate de fer(II)
10:50  EN-FR   ferrous sulfate sulfate de fer(II)
10:51  EN-FR   iron(II) sulphate sulfate de fer(II)
10:51  EN-FR   ferrous sulphate sulfate de fer(II)
10:51  EN-FR   iron(II) sulfate sulfate ferreux
10:51  EN-FR   ferrous sulfate sulfate ferreux
10:53  EN-FR   iron(II) sulphate sulfate ferreux
10:53  EN-FR   ferrous sulphate sulfate ferreux
10:53  EN-FR   lead(II) sulfate sulfate de plomb(II)
10:53  EN-FR   lead(II) sulphate sulfate de plomb(II)
10:53  EN-FR   hepatitis A hépatite a
10:53  EN-FR   Angevin Empire empire angevin
10:53  EN-FR   in turns with sb./sth. en alternance avec qn./qc.
10:53  EN-FR   to spool sth. on sth. embobiner qc. sur qc.
10:54  EN-FR   to macadam sth. empierrer qc.
10:54  EN-FR   in the running en lice
10:54  EN-FR   She is firm but fair. Elle est sévère mais juste.
10:54  EN-FR   overhanging en encorbellement
10:54  EN-FR   protruding en encorbellement
10:54  EN-FR   in anticipation en anticipant
10:54  EN-FR   by preventing en empêchant
10:54  EN-FR   by inhibiting en empêchant
10:54  EN-FR   to spool sth. on sth. enrouler qc. sur qc.
10:55  EN-FR   obstruction to sth. entrave à qc.
10:55  EN-FR   hindrance to sth. entrave à qc.
10:55  EN-FR   restriction to sth. entrave à qc.
10:55  EN-FR   impediment to sth. entrave à qc.
10:55  EN-FR   encumbrance to sth. entrave à qc.
10:56  EN-FR   to wander about aimlessly errer sans but
10:56  EN-FR   roast port speciality from Limousin and Périgord enchaud
10:56  EN-FR   of French origin d'origine française
10:56  EN-FR   parts of a clock pièces d'horlogerie
10:56  EN-FR   request for PIN code demande du code PIN
10:57  EN-FR   risk-free de tout repos
10:57  EN-FR   free of risk de tout repos
10:57  EN-FR   absolutely safe de tout repos
10:57  EN-FR   gilt-edged de tout repos
10:57  EN-FR   patient autonomy autonomie du patient
10:57  EN-FR   patient administration administration des patients
10:57  EN-FR   patient advocate défenseur des droits des patients
10:57  EN-FR   patient advocate défenseure des droits des patients
10:57  EN-FR   patient care soins aux patients
10:57  EN-FR   care for patients soins aux patients
10:57  EN-FR   patient chart dossier du patient
10:57  EN-FR   patient record dossier du patient
10:57  EN-FR   (patient's) medical record dossier du patient
10:57  EN-FR   patient counselling conseils aux patients
10:57  EN-FR   patient counseling conseils aux patients
10:57  EN-FR   advice to patients conseils aux patients
10:58  EN-FR   guidance to patients conseils aux patients
10:58  EN-FR   patient file dossier du patient
10:58  EN-FR   patient documentation dossier du patient
10:58  EN-FR   patient gown chemise d'hôpital
10:58  EN-FR   hospital gown chemise d'hôpital
10:58  EN-FR   patient history antécédents du patient
10:58  EN-FR   patient identification identification du patient
10:58  EN-FR   patient's identification identification du patient
10:58  EN-FR   patient information information des patients
10:58  EN-FR   information for patients information des patients
10:58  EN-FR   patient management gestion des patients
10:58  EN-FR   patient administration gestion des patients
10:58  EN-FR   patient preparation préparation du patient
10:58  EN-FR   preparation of the patient préparation du patient
10:58  EN-FR   patient records dossiers médicaux
10:58  EN-FR   medical records dossiers médicaux
10:58  EN-FR   health records dossiers médicaux
10:58  EN-FR   patient rights droits des patients
10:59  EN-FR   patient satisfaction satisfaction des patients
10:59  EN-FR   patient-centred centré sur le patient
10:59  EN-FR   patient-centered centré sur le patient
11:00  EN-FR   patient-friendly agréable pour le patient
11:00  EN-FR   patient-oriented axé sur le patient
11:00  EN-FR   patient-centred axé sur le patient
11:00  EN-FR   patient-centered axé sur le patient
11:00  EN-FR   AIDS patient malade du sida
11:00  EN-FR   AIDS patient malade du sida
11:00  EN-FR   cancer patient malade du cancer
11:00  EN-FR   cancer patient malade du cancer
11:00  EN-FR   geriatric nurse infirmière en gériatrie
11:01  EN-FR   geriatric nurse infirmier en gériatrie
11:04  EN-FR   geriatric psychiatry psychiatrie gériatrique
11:04  EN-FR   geriatric psychiatry gérontopsychiatrie
11:04  EN-FR   gerontopsychiatry gérontopsychiatrie
11:05  EN-FR   geriatric psychology psychologie gériatrique
11:05  EN-FR   geriatric oncology oncogériatrie
11:05  EN-FR   medicative guérissant
11:44  EN-FR   sanatory guérissant
11:44  EN-FR   curative effect effet curatif
11:44  EN-FR   healing effect effet curatif
11:44  EN-FR   curative medicine médecine curative
11:44  EN-FR   healing medicine médecine curative
11:45  EN-FR   amyotrophic lateral sclerosi sclérose latérale amyotrophique
11:45  EN-FR   motor neurone disease sclérose latérale amyotrophique
11:45  EN-FR   Lou Gehrig's disease sclérose latérale amyotrophique
11:45  EN-FR   amyotrophic lateral sclerosi maladie de Charcot
11:45  EN-FR   motor neurone disease maladie de Charcot
11:45  EN-FR   Lou Gehrig's disease maladie de Charcot
11:46  EN-FR   (as) bold as brass très insolent
11:46  EN-FR   down the road plus loin
11:46  EN-FR   down the road plus bas
11:46  EN-FR   to be at rock bottom être au plus bas
11:46  EN-FR   nadir point le plus bas
11:46  EN-FR   dog rose rosier des chiens
11:46  EN-FR   briar rose rosier des chiens
11:46  EN-FR   rose briar rosier des chiens
11:46  EN-FR   dog rose rosier des haies
11:46  EN-FR   briar rose rosier des haies
11:47  EN-FR   rose briar rosier des haies
11:47  EN-FR   dog rose églantier des chiens
11:47  EN-FR   briar rose églantier des chiens
11:47  EN-FR   rose briar églantier des chiens
11:47  EN-FR   erratic (block) bloc erratique
11:47  EN-FR   boulder bloc erratique
11:47  EN-FR   foundling enfant trouvé
11:47  EN-FR   foundling enfant trouvée
11:47  EN-FR   infamous mal famé
11:47  EN-FR   notorious mal famé
11:48  EN-FR   discredited mal famé
11:48  EN-FR   disreputable mal famé
11:48  EN-FR   ill-famed mal famé
11:48  EN-FR   of ill repute mal famé
12:17  EN-FR   roasted parsnips panais rôtis
12:17  EN-FR   atmospheric scientist météorologue
12:17  EN-FR   atmospheric scientist météorologue
12:17  EN-FR   atomic scientist atomiste
12:18  EN-FR   atomic scientist atomiste
12:18  EN-FR   chemical scientist chimiste
12:18  EN-FR   chemical scientist chimiste
12:18  EN-FR   climate scientist climatologue
12:18  EN-FR   climate scientist climatologue
12:18  EN-FR   evolutionary scientist scientifique évolutionnaire
12:32  EN-FR   evolutionary scientist scientifique évolutionnaire
12:32  EN-FR   food scientist scientifique alimentaire
12:32  EN-FR   food scientist scientifique alimentaire
12:32  EN-FR   forestry scientist scientifique forestier
12:32  EN-FR   forestry scientist scientifique forestière
12:32  EN-FR   information scientist informaticien
12:32  EN-FR   information scientist informaticienne
12:32  EN-FR   marine scientist océanographe
12:32  EN-FR   marine scientist océanographe
12:32  EN-FR   materials scientist scientifique des matériaux
12:32  EN-FR   materials scientist scientifique des matériaux
12:32  EN-FR   nuclear scientist scientifique nucléaire
12:32  EN-FR   nuclear scientist scientifique nucléaire
12:32  EN-FR   planetary scientist planétologue
12:32  EN-FR   planetary scientist planétologue
12:32  EN-FR   planetologist planétologue
12:32  EN-FR   planetologist planétologue
12:33  EN-FR   plant scientist botaniste
12:33  EN-FR   plant scientist botaniste
12:33  EN-FR   political scientist politologue
12:33  EN-FR   political scientist politologue
12:33  EN-FR   social scientist sociologue
12:33  EN-FR   social scientist sociologue
12:33  EN-FR   soil scientist pédologue
12:33  EN-FR   soil scientist pédologue
12:33  EN-FR   sports scientist scientifique sportif
12:33  EN-FR   sports scientist scientifique sportive
12:33  EN-FR   Arctic research scientist explorateur des régions polaires
12:34  EN-FR   polar explorer explorateur des régions polaires
12:34  EN-FR   Arctic research scientist exploratrice des régions polaires
12:34  EN-FR   polar explorer exploratrice des régions polaires
12:34  EN-FR   to lie in wait être embusqué
12:34  EN-FR   to lie in ambush être embusqué
12:34  EN-FR   to be hit by a car être happé par une voiture
12:34  EN-FR   to be knocked down by a car être happé par une voiture
12:34  EN-FR   to be at a standstill être arrêté
12:34  EN-FR   to come to a standstill être arrêté
12:34  EN-FR   to be stationary être arrêté
12:34  EN-FR   to stand idle être arrêté
12:35  EN-FR   to stand still être arrêté
12:35  EN-FR   to be at a stop être arrêté
12:35  EN-FR   to be free to do sth. être libre de faire qc.
12:35  EN-FR   to have a large selection être bien achalandé
12:35  EN-FR   to be against sth. être hostile à qc.
12:35  EN-FR   to be an opponent of sth. être hostile à qc.
12:35  EN-FR   to be contrary to sth. être hostile à qc.
12:35  EN-FR   to be opposed to sth. être hostile à qc.
12:35  EN-FR   to object to sth. être hostile à qc.
12:35  EN-FR   to oppose sth. être hostile à qc.
12:35  EN-FR   to have a run of luck être dans une bonne passe
12:35  EN-FR   to be on a winning streak être dans une bonne passe
12:35  EN-FR   to be on a roll être dans une bonne passe
12:35  EN-FR   to be in luck être dans une bonne passe
12:36  EN-FR   to be in a daze être dans les vapes
12:36  EN-FR   to operate at a profit être bénéficiaire
12:36  EN-FR   avertable évitable
12:36  EN-FR   avertible évitable
12:36  EN-FR   avoidable évitable
12:36  EN-FR   preventable évitable
12:36  EN-FR   evitable évitable
12:36  EN-FR   preventible évitable
12:36  EN-FR   to be as daft as a brush être bête comme un âne
12:36  EN-FR   to be as dumb as a rock être bête comme un âne
12:36  EN-FR   to not have enough sense to come in out of the rain être bête comme un âne
12:36  EN-FR   to be down être hors d'usage
12:36  EN-FR   to be out of action être hors d'usage
12:36  EN-FR   to be out of operation être hors d'usage
12:36  EN-FR   to be out of order être hors d'usage
12:36  EN-FR   to be out of service être hors d'usage
12:37  EN-FR   to be suffering from a heart condition être cardiaque
12:37  EN-FR   to have a heart condition être cardiaque
12:37  EN-FR   to be unemployed être sans travail
12:37  EN-FR   to be out of work être sans travail
12:37  EN-FR   to take an active part in sth. être partie prenante de qc.
12:37  EN-FR   to embrace sth. être inhérent à qc.
12:37  EN-FR   to be glued to sth. être rivé à qc.
12:37  EN-FR   to be on the cards être prédestiné
12:43  DE-FI   Plazomicin platsomisiini
12:44  DE-FI   Zeitschaltuhr ajastin
12:44  DE-FI   Timer ajastin
12:44  DE-FI   Lichtschalter valokatkaisin
12:44  DE-FI   Lichtschalter valokatkaisija
12:45  DE-FI   Impotenz impotenssi
12:45  DE-FI   impotent impotentti
12:45  EN-FR   to be in (full) spate être en crue
12:45  EN-FR   to be in flood être en crue
12:45  EN-FR   to be swollen être en crue
12:45  EN-FR   to be bound to do sth. être tenu de faire qc.
12:45  EN-FR   to be committed to doing sth. être tenu de faire qc.
12:45  EN-FR   to be obliged to do sth. être tenu de faire qc.
12:46  EN-FR   to be under the obligation to do sth. être tenu de faire qc.
12:46  DE-FI   sprudelnd poreileva
12:46  EN-FR   illegal earnings argent non déclaré
12:46  EN-FR   illicit earnings argent non déclaré
12:46  EN-FR   thermal lift ascendance thermique
12:46  EN-FR   media circus battage médiatique
12:46  EN-FR   media hype battage médiatique
12:46  EN-FR   media scrum battage médiatique
12:46  EN-FR   pictorial arts arts plastiques
12:46  EN-FR   visual arts arts plastiques
12:46  DE-FI   blubbernd poreileva
12:46  EN-FR   fine arts arts plastiques
12:46  EN-FR   graphic arts arts plastiques
12:47  EN-FR   at sign arrobe
12:47  EN-FR   antisepsis antisepsie
12:47  EN-FR   apocope apocope
12:47  EN-FR   afternoon aprèm
12:47  EN-FR   docking arrimage
12:47  EN-FR   terror attack attentat terroriste
12:47  EN-FR   terrorist attack attentat terroriste
12:47  EN-FR   before Christ avant Jésus-Christ
12:47  EN-FR   bent arqué
12:47  EN-FR   bended arqué
12:47  EN-FR   buckled arqué
12:47  EN-FR   skylarks alaudidés
12:47  EN-FR   Alcaeus Alcée
12:47  EN-FR   armada armada
12:47  EN-FR   camphor boule de naphtaline
12:47  EN-FR   mothball boule de naphtaline
12:47  EN-FR   crap job boulot merdique
12:47  EN-FR   shit job boulot merdique
12:47  EN-FR   blender blender
12:47  EN-FR   liquidizer blender
12:48  EN-FR   liquidiser blender
12:48  EN-FR   Dome of the Rock dôme du Rocher
12:48  EN-FI   plazomicin platsomisiini
12:48  EN-FR   thrashing dérouillée
12:48  EN-FR   deliciously délicieusement
12:48  EN-FR   delectably délicieusement
12:48  EN-FR   foot print empreinte de pied
12:48  EN-FR   footprint empreinte de pied
12:48  EN-FR   to bring sth. up before a court déférer qc. à un tribunal
12:48  EN-FR   to depersonalize sth. dépersonnaliser qc.
12:49  EN-FR   to depersonalise sth. dépersonnaliser qc.
12:49  EN-FR   to power sth. off déconnecter qc.
12:49  EN-FR   to switch sth. off déconnecter qc.
12:49  EN-FR   insolvency application dépôt de bilan
12:49  EN-FR   doubloon doublon
12:49  EN-FR   decline in population dépopulation
12:49  EN-FR   decrease in population dépopulation
12:50  EN-FR   drop in population dépopulation
12:50  EN-FR   fall in population dépopulation
12:50  EN-FR   population decrease dépopulation
12:50  EN-FR   population shrinkage dépopulation
12:50  EN-FR   cotton de ouate
12:50  EN-FR   at the end of the year en fin d'année
12:50  EN-FR   at year-end en fin d'année
12:50  EN-FR   by day (dans) la journée
12:50  EN-FR   chastely dans la chasteté
12:50  EN-FR   in an accident dans un accident
12:50  EN-FR   morosely d'un air grognon
13:01  EN-FR   sullenly d'un air grognon
13:02  EN-FR   then d'alors
13:02  EN-FR   high-class de marque haut de gamme
13:02  EN-FR   high-end de marque haut de gamme
13:02  EN-FR   high-grade de marque haut de gamme
13:02  EN-FR   high-quality de marque haut de gamme
13:02  EN-FR   high-value de marque haut de gamme
13:02  EN-FR   of high quality de marque haut de gamme
13:02  EN-FR   premium de marque haut de gamme
13:02  EN-FR   top-quality de marque haut de gamme
13:02  EN-FR   valuable de marque haut de gamme
13:24  DE-IS   Suizid begehen að farga sér
13:24  DE-IS   sich umbringen að farga sér
13:24  DE-IS   Selbstmord begehen að farga sér
13:24  DE-IS   Touristikstraße ferðamannaleið
13:25  DE-IS   Touristenweg ferðamannaleið
13:25  DE-IS   Touristenstraße ferðamannaleið
13:25  DE-IS   finanzielle Lage fjárhagsaðstæður
13:25  DE-IS   Vermögenslage fjárhagsaðstæður
13:25  DE-IS   Finanzsituation fjárhagsaðstæður
13:25  DE-IS   beißend kalt nístingskaldur
13:26  DE-IS   Urlaubsgebiet ferðamannasvæði
13:26  DE-IS   Touristengebiet ferðamannasvæði
13:26  DE-IS   Feriengebiet ferðamannasvæði
13:28  EN-IS   dynasty ættarveldi
13:28  EN-IS   humanity mannúð
13:29  EN-IS   humanity mennska
13:29  EN-IS   humanity mannkyn
13:30  EN-IS   to burgeon að vaxa
13:31  EN-IS   to burgeon að blómgast
13:31  EN-IS   to burgeon að springa út
13:32  DE-NL   Anorgasmie anorgasmie
13:32  DE-NL   Todesstunde doodsuur
13:33  EN-IS   capability afköst
13:33  EN-IS   capability geta
13:33  EN-IS   capability færni
13:34  DE-NL   jdm. etw. verdenken iem. iets kwalijk nemen
13:35  EN-IS   disdainful fyrirlitningarfullur
13:36  EN-IS   condescension yfirlæti
13:36  EN-IS   condescension virðingarleysi
14:35  DE-FI   Umkleidebereich pukeutumistilat
14:35  DE-FI   Umkleideräume pukeutumistilat
14:35  DE-FI   Sexualstraftat seksuaalirikos
14:35  DE-FI   Sexualverbrechen seksuaalirikos
14:35  DE-FI   Sexualdelikt seksuaalirikos
14:35  DE-FI   Sexobjekt seksuaaliobjekti
14:35  DE-FI   Sexualobjekt seksuaaliobjekti
14:35  DE-FI   Sexualität seksualiteetti
14:35  DE-FI   sexuelle Minderheit seksuaalivähemmistö
14:35  DE-FI   sexuelle Gewalt seksuaalinen väkivalta
14:35  DE-FI   sexuelle Ausrichtung seksuaalinen suuntautuminen
14:35  DE-FI   Sexualmord seksuaalimurha
14:36  DE-FI   Sexualerziehung seksuaalikasvatus
14:36  DE-FI   Aufklärung seksuaalikasvatus
14:36  DE-FI   Sexualerziehung sukupuolikasvatus
14:36  DE-FI   Aufklärung sukupuolikasvatus
14:36  DE-FI   Sexualverhalten seksuaalikäyttäytyminen
14:36  DE-FI   Sexualverhalten sukupuolikäyttäytyminen
14:36  DE-FI   Sexualberatung seksuaalineuvonta
14:36  DE-FI   Sexualleben seksuaalielämä
14:36  DE-FI   Sexualpsychologie seksuaalipsykologia
14:36  DE-FI   sexuell seksuaalisesti
14:36  DE-FI   sexualisieren seksuaalistaa
14:36  DE-FI   sexualisieren seksualisoida
14:36  DE-FI   sexualisiert werden seksuaalistua
14:36  DE-FI   sexualisiert werden seksualisoitua
14:36  DE-FI   Sexualtherapeut seksuaaliterapeutti
14:36  DE-FI   Sexualtherapeutin seksuaaliterapeutti
14:36  DE-FI   Sextherapeut seksuaaliterapeutti
14:37  DE-FI   Sextherapeutin seksuaaliterapeutti
14:37  DE-FI   Sexualtherapie seksuaaliterapia
14:37  DE-FI   Sexualgesundheit seksuaaliterveys
14:37  DE-FI   sexuelle Gesundheit seksuaaliterveys
15:33  EN-FR   hepatitis C hépatite C
15:37  DE-NO   Buchdruck boktrykk
15:39  EN-IT   fenoterol fenoterolo
17:02  DE-FR   Barettin barettine
17:38  DE-RO   Gasometer rezervor de gaz
17:38  DE-RO   Funken Hoffnung fărâmă de speranță
17:39  DE-RO   Hautanhangsgebilde anexă a pielii
17:39  DE-RO   Druckgeschwür ulcer de decubit
17:39  DE-RO   Beugeseite față flexorie
17:39  DE-RO   Streckseite față extensorie
18:03  DE-RO   Küstendorf sat pe coastă
18:03  DE-RO   Küstenstadt oraș pe coastă
20:08  DA-DE   pandekage Palatschinke
20:25  DA-DE   dobbeltværelse Doppelzimmer
20:37  DA-DE   variant Variante
20:48  DA-DE   vilkår Bedingung
22:01  EN-LA   twenty viginti
22:01  EN-LA   eighteen duodeviginti
22:01  EN-LA   sixteen sedecim
22:01  EN-LA   fifteen quindecim
22:01  EN-LA   thirteen tredecim
22:01  EN-LA   fourteen quattuordecim
22:02  EN-LA   twelve duodecim
22:02  EN-LA   seventeen septendecim
22:02  EN-LA   nineteen undeviginti
22:02  EN-LA   nineteen decem novem
22:02  EN-LA   ten decem
22:02  EN-LA   nine novem
22:03  EN-LA   eight octo
22:03  EN-LA   seven septem
22:03  EN-LA   six sex
22:03  EN-LA   five quinque
22:03  EN-LA   four quattuor
22:03  EN-LA   three tres
22:03  EN-LA   two duo
22:03  EN-LA   one unus
23:09  DE-NO   Dur-Terz durters
23:09  DE-NO   Moll-Terz mollters
23:12  EN-NL   anorgasmia anorgasmie
23:27  DE-RO   Gallussäure acid galic