Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. Dezember 2023
00:17
ironische Anspielung
ironic jab
01:16
Fehlermittlung
faulty investigation
01:17
IT-System
IT system
01:45
Sittlichkeitsgefühl
sense of morality
02:06
Spezialkran
special crane
02:10
spitze Bemerkung
jab
02:47
irritierender Faktor
irritating factor
06:47
Unmensch
hellkite
06:47
Online-Nachschlagewerk
online reference work
06:48
bei Licht besehen
(when) seen in the light of day
06:48
Es gibt kaum Anzeichen dafür, dass ...
There are few indications that ...
06:48
wenn sich das Jahr dem Ende zuneigt
as the year draws to a close
06:49
Heilsvermittler
mediator of salvation
06:50
erwartungsvoll leuchtende Augen haben
to have a gleam of anticipation in one's eyes
06:53
in Sicht kommen
to heave into sight
06:54
Reaktionszeit
reaction period
06:55
Unerwartetheit
surprisingness
06:56
Das geht mir entschieden zu weit.
This is a bridge too far for me.
06:56
Klangsuche
sound search
06:57
Glucoseabsorption
glucose absorption
06:57
Soundkombination
sound combination
06:57
Gesamtsound
overall sound
07:00
Wasserabspaltung
separation of water
07:00
Wasserabspaltung
water separation
07:01
Wasserabspaltung
elimination of water
07:02
Superheldenfähigkeiten
superhero abilities
07:03
gemeiner Wert
market value
07:04
Dreigesang
trio of singers
07:05
das Tischgebet sprechen
to ask a blessing
07:05
in Sicht kommen
to heave into view
07:06
eine andere Richtung nehmen
to angle off
07:34
finanzieller Gewinn
financial gain
08:26
Capillarisin
capillarisin
08:26
Resibufogenin
resibufogenin
08:26
Puerarin
puerarin
09:25
Bufotalin
bufotalin
09:30
Ekklesiastikus
Ecclesiasticus
09:31
Dikasterium für die Glaubenslehre
Dicastery for the Doctrine of the Faith
09:32
Ihm sah der Schalk aus den Augen.
There was a wicked gleam in his eye.
09:34
Isolée-Terre-Netz
isolée terre network
09:34
IT-System
IT system
09:36
Plastikhülle
plastic cover
09:37
Positionsvektor
position vector
09:37
Blogosphäre
blogosphere
09:39
jdn. mit Glacéhandschuhen anfassen
to handle sb. with kid gloves
10:18
Cyberkriminologie
cybercriminology
13:13
Tangeretin
tangeretin
13:13
Phlorizin
phlorizin
13:13
interindividuell
involving individuals
13:13
unrechtmäßiger Gewinn
ill-gotten gains
13:13
unrechtmäßig erworbener Besitz
ill-gotten gains
13:14
Taurin
tauric acid
13:16
etw. ventilieren
to ventilate sth.
13:16
Darf ich Sie um ein Wort im Vertrauen bitten?
May I have a word in your ear, please?
13:16
gehungert
famished
13:17
rechtsdrehende Weinsäure
dextro-tartaric acid
13:18
linksdrehende Weinsteinsäure
levo-tartaric acid
13:18
Ichthammol
ichthammol
13:18
Ammoniumbituminosulfonat
ammonium bituminosulfonate
13:18
von jdm. eins auf die Rübe kriegen
to get a clip round the ear from sb.
13:19
Reserpinin
aricine
13:19
jdm. seinen Willen lassen
to give sb. his head
13:19
ausgehungert
famished
13:20
Deklination der Magnetnadel
variation of the magnetic needle
13:20
Prunasin
prunasin
13:20
Sambunigrin
sambunigrin
13:20
Mitbesitzerin
joint owner
13:21
Insolvenzantrag
bankruptcy filing
13:22
Casuarictin
casuarictin
13:22
Netazepid
sograzepide
13:23
in der digitalen Landschaft
in the digital landscape
13:24
Kapitalgewinn
capital gain
13:25
ex opere operato
ex opere operato
13:29
Richtfunktechnik
directional transmission technique
14:37
Computersicherheit
computer security
14:51
digitale Kriegsführung
digital warfare
14:55
Cyberermittler
cyber investigator
14:56
Opus operatum
opus operatum
16:20
jdm. zu viel Ehre antun
to do sb. too great an honour
16:20
jdm. zu viel Ehre antun
to do sb. too great an honor
17:32
übertreiben
to spread it on thick
17:38
ausgehungert sein
to be famished
17:55
Es spricht Bände.
It speaks volumes.
18:13
Azaleatin
azaleatin
18:28
Hufeisenorbit
horseshoe orbit
18:28
Hufeisenumlaufbahn
horseshoe orbit
18:43
Kohldampf haben
to be ravenous
18:43
Kohldampf haben
to be ravenously hungry
18:43
einen Kohldampf haben
to be ravenously hungry
19:25
Robinin
robinin
20:06
mit jdm. sprechen
to talk to sb.
20:49
Harnstoff
urea
20:50
Ermäßigung
discount
20:58
Sammelschienenklemme
busbar terminal
21:05
Mauritiusente
Mascarene teal
21:06
Mauritiusente
Mauritian duck
21:17
Siedlerkolonie
settler colony
21:19
Niedermetzeln
slaughtering
21:20
Perspektivenwechsel
perspective change
21:21
Handlungsoption
option for action
22:46
Zwangsassimilierung
forced assimilation
23:17
großspurig reden
to talk big
23:17
Zwangsassimilation
forced assimilation
23:17
Siedlerkolonialismus
settler colonialism
23:18
Erzzauberin
arch-sorceress
23:18
Perspektivenwechsel
shift of perspective
23:18
Perspektivenwechsel
shift in perspective
23:19
Erzzauberin
arch-enchantress
23:21
Sündengeld
ill-gotten gains
23:36
jdm. seine Dankbarkeit (für etw. ) bezeigen
to show one's appreciation (for sth.) to sb.
23:36
etw. zur Ehre Gottes tun
to do sth. for the honor of God
23:36
etw. zur Ehre Gottes tun
to do sth. for the honour of God
23:36
Ganzleinenband
cloth-bound volume
23:36
Leinenband
cloth-bound volume
23:37
Ganzleinenband
cloth-bound book
23:37
ausheimisch
foreign
23:37
Auskundschafter
scout
Weitere Sprachen
00:44
DE-SV
renal
njur-
08:59
EN-FR
alloy
alliage
09:07
DE-IS
grundverschieden
eðlisólíkur
09:30
EN-FR
scrap iron
ferraille
09:30
EN-FR
combination
alliage
09:32
EN-RO
alfalfa
lucernă
09:32
EN-SK
operetta
operetný
09:32
EN-SK
operetta singer
operetný spevák
09:47
EN-FR
stainless steel
acier inoxydable
09:54
DE-RO
Loratadin
loratadină
13:01
EN-FR
flower seeds
graines de fleurs
13:01
EN-FR
gadulka
gadoulka
13:01
EN-FR
webmaster
gestionnaire Web
13:01
EN-FR
black wildebeest
gnou à queue blanche
13:01
EN-FR
white-tailed gnu
gnou à queue blanche
13:01
EN-FR
gourmand
gros gourmand
13:02
EN-FR
carburation
gazage
13:02
EN-FR
gasification
gazage
13:02
EN-FR
booze
gnôle
13:02
EN-FR
hard liquor
gnôle
13:02
EN-FR
(common) yellow swallowtail
grand porte-queue
13:02
EN-FR
Old World swallowtail
grand porte-queue
13:02
EN-FR
swallow-tail (butterfly)
grand porte-queue
13:02
EN-FR
swallowtail (butterfly)
grand porte-queue
13:02
EN-FR
fore-and-aft schooner
goélette à voiles à corne
13:02
EN-FR
gaff-rigged schooner
goélette à voiles à corne
13:02
EN-FR
turntable ladder
grande échelle (des pompiers)
13:03
DE-FR
Nutzen-Risiko-Verhältnis
rapport bénéfice/risque
13:03
EN-FR
to be on solid ground
être dans le vrai
13:03
EN-FR
to be hurt
être blessé
13:03
EN-FR
to be disingenuous
être de mauvaise foi
13:03
EN-FR
to be insincere
être de mauvaise foi
13:03
EN-FR
to be double-dealing
être de mauvaise foi
13:03
EN-FR
to be jealous of sb./sth.
être jaloux de qn./qc.
13:03
EN-FR
to be short-legged
être court sur pattes
13:04
EN-FR
to be on the sunny side
être en plein soleil
13:04
EN-FR
to be on duty
être en faction
13:04
EN-FR
to be in the middle of moving (house)
être dans les cartons
13:04
EN-FR
to be ahead of sth.
être en avance sur qc.
13:04
EN-FR
to be confronted with sth.
être opposable à qc.
13:04
EN-FR
to be of French origin
être d'ascendance française
13:04
EN-FR
stiff-person syndrome
syndrome de la personne raide
13:04
EN-FR
stiff-man syndrome
syndrome de la personne raide
13:04
EN-FR
stiff-person syndrome
syndrome de l'homme raide
13:04
EN-FR
stiff-man syndrome
syndrome de l'homme raide
13:04
EN-FR
stiff-person syndrome
syndrome de Moersch et Woltman
13:04
EN-FR
stiff-man syndrome
syndrome de Moersch et Woltman
13:04
EN-FR
electric-arc furnace
four à arc électrique
13:04
EN-FR
scrap-based steel
acier à base de ferraille
13:04
EN-FR
steel based on scrap
acier à base de ferraille
13:04
EN-FR
slag
laitier
13:05
EN-FR
sponge iron
éponge de fer
13:05
EN-FR
iron sponge
éponge de fer
13:05
EN-FR
iron sponge
fer spongieux
13:05
EN-FR
sponge iron
fer spongieux
13:05
EN-FR
steam pipe
tuyau de vapeur
13:05
EN-FR
steam piping
tuyau de vapeur
13:05
EN-FR
transformer station
poste transformateur
13:05
EN-FR
(electrical) substation
poste transformateur
13:06
EN-FR
high-voltage network
réseau haute tension
13:06
EN-FR
high-voltage grid
réseau haute tension
13:06
EN-FR
scrap metal
ferraille
13:06
EN-FR
scrapheap
ferraille
13:06
EN-FR
small change
ferraille
13:06
EN-FR
to scrap sth.
mettre qc. à la ferraille
13:06
EN-FR
scrap merchant
marchand de ferraille
13:06
EN-FR
scrap dealer
marchand de ferraille
13:06
EN-FR
scrap merchant
marchande de ferraille
13:06
EN-FR
scrap dealer
marchande de ferraille
13:06
EN-FR
scrapyard
chantier de ferraille
13:06
EN-FR
scrapheap
tas de ferraille
13:07
EN-FR
wreck
tas de ferraille
13:07
EN-FR
steel tube
tube d'acier
13:07
EN-FR
steel pipe
tube d'acier
13:07
EN-FR
to be excited about sth.
être emballé par qc.
13:07
EN-FR
to be keen on sth.
être emballé par qc.
13:08
EN-FR
to be thrilled about sth.
être emballé par qc.
13:08
EN-FR
to go a bundle on sth.
être emballé par qc.
13:08
EN-FR
to be radically changing
être en pleine mutation
13:08
EN-FR
to be a teacher by nature
être professeur à l'origine
13:08
EN-FR
to be a born teacher
être professeur à l'origine
13:08
EN-FR
to be pregnant
être en cloque
13:08
EN-FR
to be deep in sth.
être empêtré dans qc.
13:08
EN-FR
to be stingy with sth.
être chiche de qc.
13:08
EN-FR
to be tight with sth.
être chiche de qc.
13:08
EN-FR
to scrimp on sth.
être chiche de qc.
13:08
EN-FR
to stint sth.
être chiche de qc.
13:08
EN-FR
to be in the can
être en tôle
13:08
EN-FR
to be in prison
être en tôle
13:08
EN-FR
to be comprised of sth.
être composé de qc.
13:09
EN-FR
Get out from under my feet!
Ne reste pas dans mes jambes !
13:09
EN-FR
steel industry
acier
13:09
EN-FR
surgical steel
acier chirurgical
13:09
EN-FR
tempered steel
acier trempé
13:09
EN-FR
made of steel
d'acier
13:09
EN-FR
nerves of steel
nerfs d'acier
13:09
EN-FR
stainless steel
en acier inoxydable
13:09
EN-FR
alloy steel
acier allié
13:09
EN-FR
structural steel
acier de construction
13:09
EN-FR
carbon steel
acier au carbone
13:09
EN-FR
steel grey
gris acier
13:09
EN-FR
steel gray
gris acier
13:09
EN-FR
chrome steel
acier au chrome
13:09
EN-FR
silicon steel
acier au silicium
13:09
EN-FR
nickel steel
acier au nickel
13:09
EN-FR
titanium steel
acier au titane
13:09
EN-FR
sociopolitical
de politique sociale
13:09
EN-FR
migration of (the) peoples
grandes invasions barbares
13:09
EN-FR
ferry port
gare maritime
13:09
EN-FR
ferry terminal
gare maritime
13:09
EN-FR
glycine
glycine
13:10
EN-FR
voter potential
gisement électoral
13:10
EN-FR
sliding
glisse
13:10
DE-NL
Dinkelmehl
speltbloem
13:10
EN-FR
gigabyte
gigaoctet
13:10
EN-FR
riot police
gendarmerie mobile
13:10
EN-FR
bird feed
graines pour les oiseaux
13:10
EN-FR
bird food
graines pour les oiseaux
13:10
EN-FR
bird seed
graines pour les oiseaux
13:10
EN-FR
cinnabar moth
goutte de sang
13:10
EN-FR
eastern collared pratincole
glaréole orientale
13:10
EN-FR
grasshopper-bird
glaréole orientale
13:10
EN-FR
global success
hit planétaire
13:10
EN-FR
hypernephroma
hypernéphrome
13:10
EN-FR
to be a winner
être de la win
13:11
EN-FR
hiatal hernia
hernie hiatale
13:11
EN-FR
hiatus hernia
hernie hiatale
13:11
EN-FR
clinic
hosto
13:11
EN-FR
hospital
hosto
13:11
EN-FR
beyond control
hors contrôle
13:11
EN-FR
last 16 (round)
huitième de finale
13:11
EN-FR
last sixteen (round)
huitième de finale
13:11
EN-FR
hydrography
hydrologie continentale
13:11
EN-FR
hydrology
hydrologie continentale
13:11
EN-FR
stomach haemorrhaging
hémorragie stomacale
13:11
EN-FR
stomach hemorrhaging
hémorragie stomacale
13:11
EN-FR
stomach bleeding
hémorragie stomacale
13:11
EN-FR
gastrostaxis
hémorragie stomacale
13:11
EN-FR
gastrorrhagia
hémorragie stomacale
13:12
EN-FR
gastric bleeding
hémorragie stomacale
13:12
EN-FR
hilus of the lung
hile pulmonaire
13:12
EN-FR
Holstein
Holstein
13:12
EN-FR
hydride
hydrure
13:12
EN-FR
play group
halte-garderie
13:12
EN-FR
playgroup
halte-garderie
13:12
EN-FR
global political
de politique mondiale
13:12
EN-FR
international political
de politique mondiale
13:12
DE-FR
Aderendhülse
embout de câble
13:12
EN-FR
highly political
hautement politique
13:12
EN-FR
highly political matter
affaire hautement politique
13:12
EN-FR
non-political
apolitique
13:12
DE-EO
Blepharitis
blefarito
13:12
DE-EO
vollkommene Zahl
perfekta nombro
13:13
EN-FR
of environmental policy
en matière de politique environnementale
13:13
EN-FR
domestic political
en matière de politique intérieure
13:13
EN-FR
internal
en matière de politique intérieure
13:13
EN-FR
federal political
concernant la politique fédérale
13:13
EN-FR
party political
qui relève de la politique de parti
13:13
EN-FR
socio-political
de politique sociale
13:13
EN-FR
sociopolitical
en matière de politique sociale
13:13
EN-FR
socio-political
en matière de politique sociale
13:13
EN-FR
political ability
aptitude politique
13:13
EN-FR
political skill
aptitude politique
13:13
EN-FR
political absolutism
absolutisme politique
13:13
EN-FR
Hecate
Hécate
13:13
EN-FR
common loon
huart à collier
13:14
EN-ES
homosexual
brócoli
13:14
EN-ES
palaeoclimatology
paleoclimatología
13:14
EN-ES
climate model
modelo climático
13:14
EN-ES
computational model
modelo computacional
13:14
EN-ES
dieldrin
dieldrina
13:14
EN-ES
etoposide
etopósido
13:14
EN-ES
bromadiolone
bromadiolona
13:14
EN-ES
fexofenadine
fexofenadina
13:15
EN-FR
great northern diver
huart à collier
13:15
EN-FR
bottle
huile de coude
13:15
EN-FR
political acumen
perspicacité politique
13:15
EN-FR
grit
huile de coude
13:15
EN-FR
gumption
huile de coude
13:15
EN-FR
guts
huile de coude
13:15
EN-FR
spunk
huile de coude
13:15
EN-FR
pumpkin seed oil
huile de graines de citrouille
13:15
EN-FR
desert mole rat
hétérocéphale
13:15
EN-FR
naked mole-rat
hétérocéphale
13:15
EN-FR
sand puppy
hétérocéphale
13:16
EN-FR
intransitive
intransitif
13:16
EN-FR
to identify sb./sth.
identifier qn./qc.
13:16
EN-FR
(subject) index
index des mots-clés
13:17
EN-FR
indolent
indolore
13:17
EN-FR
It's stormy.
Il fait de l'orage.
13:17
EN-FR
It's thundery.
Il fait de l'orage.
13:17
EN-FR
ileostomy
iléostomie
13:17
EN-FR
injective
injectif
13:17
EN-FR
immunisation
immunisation préventive
13:17
EN-FR
immunization
immunisation préventive
13:17
EN-FR
protective inoculation
immunisation préventive
13:17
EN-FR
protective vaccination
immunisation préventive
13:18
EN-FR
consequences
implications
13:18
EN-FR
ramifications
implications
13:18
EN-FR
repercussions
implications
13:21
DE-NO
Blauwal
blåkval
13:22
DE-NO
jdn. auf seine Seite bringen
å få noen på sin side
13:22
DE-NO
jdn. für sich gewinnen
å få noen på sin side
13:22
DE-NO
jdn. überzeugen
å få noen på sin side
13:24
EN-SK
disability
postihnutie
13:25
DE-FI
Parfait
parfee
13:25
DE-FI
Parfait
parfait
13:25
EN-FI
fluoroform
fluoroformi
13:25
EN-FI
popsicle
jäätelöpuikko
13:25
EN-FI
ice lolly
jäätelöpuikko
13:26
EN-FI
cruelty
julmuus
13:26
EN-FI
brutality
julmuus
13:26
EN-FI
atrocity
julmuus
13:26
EN-FI
parfait
jäädyke
13:26
EN-FI
twice
kahdesti
13:26
EN-FI
Catalan
katalonialainen
13:26
EN-FI
to swaddle
kapaloida
13:26
EN-FI
straw hut
olkimaja
13:26
EN-FI
thatched hut
olkimaja
13:26
EN-FI
player
pelaaja
13:26
EN-FI
to react
reagoida
13:27
DE-FR
Kapitän zur See
capitaine de vaisseau
13:27
DE-SK
Advents-
adventný
13:27
DE-SK
Superhaufen
superkopa
13:42
EN-FR
results
implications
13:43
EN-FR
inable
infoutu
13:44
EN-FR
incapable
infoutu
13:44
EN-FR
unable
infoutu
13:44
EN-FR
symbolic image
image prétexte
13:45
EN-FR
symbolic picture
image prétexte
13:46
EN-FR
of no interest
inintéressant
13:46
EN-FR
uninteresting
inintéressant
13:46
EN-FR
to hold sth. in safe custody
mettre qc. sous clé
13:46
EN-FR
to stow sth. away safely
mettre qc. sous clé
13:47
EN-FR
relief teacher
maître auxiliaire
13:47
EN-FR
substitute teacher
maître auxiliaire
13:47
EN-FR
supply teacher
maître auxiliaire
13:47
EN-FR
supply teacher
maîtresse auxiliaire
13:47
EN-FR
relief teacher
maîtresse auxiliaire
13:47
EN-FR
substitute teacher
maîtresse auxiliaire
13:47
EN-FR
lion-tailed macaque
macaque silène
13:47
EN-FR
liontail macaque
macaque silène
13:47
EN-FR
wanderoo
macaque silène
13:48
EN-FR
green malt
malt vert
13:48
EN-FR
macrocosm
macrocosme
13:48
EN-FR
to tap into sth.
mettre qc. sur écoute
13:48
EN-FR
to be apprehensive
manquer de cœur
13:48
EN-FR
ear tag
marque auriculaire
13:48
EN-FR
East China Sea
mer de Chine orientale
13:48
EN-FR
commuters
pendulaire
13:48
EN-FR
cleansing operation
opération de nettoyage
13:48
EN-FR
cleansing cream
crème démaquillante
13:48
EN-FR
makeup remover
crème démaquillante
13:48
EN-FR
cleansing lotion
lotion démaquillante
13:48
EN-FR
cleaning business
entreprise de nettoyage
13:48
EN-FR
cleaning company
entreprise de nettoyage
13:48
EN-FR
cleaning contractors
entreprise de nettoyage
13:49
EN-FR
cleanser
nettoyant
13:49
EN-FR
cathartic
nettoyant
13:49
EN-FR
abluent
nettoyant
13:49
EN-FR
cleaning agent
nettoyant
13:49
EN-FR
cleaning compound
nettoyant
13:49
EN-FR
cleaning material
nettoyant
13:49
EN-FR
cleaning product
nettoyant
13:49
EN-FR
cleansing agent
nettoyant
13:49
EN-FR
cleansing compound
nettoyant
13:49
EN-FR
cleansing material
nettoyant
13:49
EN-FR
cleansing product
nettoyant
13:49
EN-FR
cleaning bucket
seau de nettoyage
13:49
EN-FR
cleaning chemical
produit chimique de nettoyage
13:49
EN-FR
cleansing chemical
produit chimique de nettoyage
13:49
EN-FR
cleaning cloth
chiffon de nettoyage
13:50
EN-FR
cleaning rag
chiffon de nettoyage
13:51
EN-FR
cleaning efficiency
efficacité du nettoyage
13:51
EN-FR
cleansing efficiency
efficacité du nettoyage
13:51
EN-FR
cleaning effectiveness
efficacité du nettoyage
13:51
EN-FR
cleansing effectiveness
efficacité du nettoyage
13:51
EN-FR
cleaning instructions
instructions de nettoyage
13:51
EN-FR
instructions for cleaning
instructions de nettoyage
14:10
EN-FR
cleaning lady
femme de chambre
14:10
EN-FR
cleaning machine
machine de nettoyage
14:10
EN-FR
cleaning method
procédé de nettoyage
14:10
EN-FR
cleansing method
procédé de nettoyage
14:10
EN-FR
method of cleaning
procédé de nettoyage
14:10
EN-FR
method of cleansing
procédé de nettoyage
14:10
EN-FR
cleaning personnel
personnel de nettoyage
14:10
EN-FR
cleaning staff
personnel de nettoyage
14:10
EN-FR
cleaning powder
poudre de nettoyage
14:10
EN-FR
cleansing powder
poudre de nettoyage
14:10
EN-FR
cleaning rope
corde de nettoyage
14:10
EN-FR
cleaning sector
secteur du nettoyage
14:10
EN-FR
cleaning industry
secteur du nettoyage
14:10
EN-FR
cleaning service
service de nettoyage
14:11
EN-FR
cleaning service
service de ménage
14:11
EN-FR
industrial cleaning
nettoyage industriel
14:11
EN-FR
spring cleaning
nettoyage de printemps
14:11
EN-FR
window cleaning
nettoyage de vitres
14:11
EN-FR
sports instructor
éducateur sportif
14:16
EN-FR
sports teacher
éducateur sportif
14:17
EN-FR
political advantage
avantage politique
14:17
EN-FR
political advice
avis politique
14:17
EN-FR
political affairs
affaires politiques
14:20
EN-FR
sports instructor
éducatrice sportive
14:20
EN-FR
co-author
coauteur
14:20
EN-FR
joint author
coauteur
14:20
EN-FR
accomplice
coauteur
14:20
EN-FR
co-author
coautrice
14:21
EN-FR
joint author
coautrice
14:21
EN-FR
accomplice
coautrice
14:21
EN-FR
eco-political
en matière de politique environnementale
14:21
EN-FR
ecopolitical
en matière de politique environnementale
14:21
EN-FR
ecologico-political
en matière de politique environnementale
14:21
EN-FR
political savvy
perspicacité politique
14:21
EN-FR
sports teacher
éducatrice sportive
14:21
EN-FR
dumpling with a strawberry inside
quenelle à la fraise
14:21
EN-FR
to gloss over sth.
camoufler qc.
14:21
EN-FR
Formosa
Formose
14:21
EN-FR
Formosan fir
sapin de Taiwan
14:21
EN-FR
Kawakami fir
sapin de Taiwan
14:21
EN-FR
Taiwan fir
sapin de Taiwan
14:21
EN-FR
Formosan rock macaque
macaque de Formose
14:22
EN-FR
Formosan rock monkey
macaque de Formose
14:22
EN-FR
Taiwan macaque
macaque de Formose
14:22
EN-FR
Taiwanese macaque
macaque de Formose
14:22
EN-FR
starter
levain
14:22
EN-FR
poolish
poolish
14:22
EN-FR
metamizole
métamizole
14:22
EN-FR
to tear sb. apart
mettre qn. en pièces
14:22
EN-FR
to crucify sb.
démolir qn.
14:22
DE-RO
alle Hände voll zu tun haben
a avea mult de lucru
14:22
EN-FR
to do a hatchet job on sb./sth.
démolir qn./qc.
14:23
DE-RO
Frohe Festtage!
Sărbători fericite!
14:25
EN-FR
to tear sb./sth. to shreds
démolir qn./qc.
14:25
EN-FR
to do terrible things to one's health
se démolir la santé
14:25
EN-FR
to bulldoze sth. (flat)
démolir qc.
14:26
EN-FR
Formosan rock macaque
macaque de Taïwan
14:26
EN-FR
Formosan rock monkey
macaque de Taïwan
14:26
EN-FR
Taiwan macaque
macaque de Taïwan
14:26
EN-FR
elastic displacement
déformation élastique
14:26
EN-FR
Young's modulus
module de Young
14:26
EN-FR
Young's modulus
module d'élasticité (longitudinale)
14:26
EN-FR
Young's modulus
module de traction
14:26
EN-FR
Coulomb's (inverse-square) law
loi de Coulomb
14:26
EN-FR
Coulomb's law of friction
loi de Coulomb
14:26
EN-FR
coefficient of adhesion
coefficient d'adhérence
14:26
EN-FR
adhesion coefficient
coefficient d'adhérence
14:26
EN-FR
Love wave
onde de Love
14:26
EN-FR
Rayleigh wave
onde de Rayleigh
14:26
EN-FR
seismic wave
onde sismique
14:27
EN-FR
seismic wave
onde élastique
14:27
EN-FR
Love numbers
nombres de Love
14:27
EN-FR
tidal force
force de marée
14:27
EN-FR
ozone layer
ozonosphère
14:27
EN-FR
ozone shield
ozonosphère
14:27
EN-FR
ozone shield
couche d'ozone
14:27
EN-FR
Boltzmann (transport) equation
équation (de transport) de Boltzmann
14:27
EN-FR
bovine scatology
conneries
14:27
EN-FR
wildlife research
recherche faunique
14:27
EN-FR
wildlife management
gestion des ressources fauniques
14:27
EN-FR
management of wildlife resources
gestion des ressources fauniques
14:27
EN-FR
photochemistry
photochimie
14:27
EN-FR
photobiology
photobiologie
14:27
EN-FR
Stark-Einstein law
loi de Stark-Einstein
14:28
EN-FR
Chapman–Kolmogorov equation
équation de Chapman-Kolmogorov
14:28
EN-FR
aeronomy
aéronomie
14:28
EN-FR
atmospheric physics
physique de l'atmosphère
14:28
EN-FR
atmospheric physics
physique atmosphérique
14:28
EN-FR
aeronomer
aéronomiste
14:28
EN-FR
aeronomer
aéronomiste
14:29
EN-FR
Kadomtsev–Petviashvili equation
équation de Kadomtsev-Petviashvili
14:29
EN-FR
Horner's method
méthode de Ruffini-Horner
14:29
EN-FR
Wallis product
produit de Wallis
14:29
EN-FR
Wallis product
formule de Wallis
14:29
EN-FR
Wallis integral
intégrale de Wallis
14:29
EN-FR
cycloid
roue d'Aristote
14:29
EN-FR
equiangular spiral
spirale logarithmique
14:29
EN-FR
growth spiral
spirale logarithmique
14:30
EN-FR
arithmetic spiral
spirale d'Archimède
14:30
EN-FR
Fermat's spiral
spirale de Fermat
14:30
EN-FR
parabolic spiral
spirale de Fermat
14:32
EN-FR
hyperbolic spiral
spirale hyperbolique
14:32
EN-FR
hyperbolic spiral
spirale réciproque
14:32
EN-FR
lituus (spiral)
lituus
14:32
EN-FR
golden spiral
spirale d'or
14:32
EN-FR
Pythagoras's snail
escargot de Pythagore
14:32
EN-FR
Pythagorean spiral
escargot de Pythagore
14:32
EN-FR
spiral of Einstein
escargot de Pythagore
14:32
EN-FR
square root spiral
escargot de Pythagore
14:32
EN-FR
spiral of Theodorus
escargot de Pythagore
14:33
EN-FR
Pythagoras's snail
spirale de Théodore
14:33
EN-FR
Pythagorean spiral
spirale de Théodore
14:33
EN-FR
spiral of Einstein
spirale de Théodore
14:33
EN-FR
square root spiral
spirale de Théodore
14:33
EN-FR
spiral of Theodorus
spirale de Théodore
14:33
EN-FR
circular helix
hélice circulaire
14:33
EN-FR
epicycloid
épicycloïde
14:33
EN-FR
hypercycloid
épicycloïde
14:34
EN-FR
conservation of momentum
conservation de l'impulsion
14:34
EN-FR
Rutherford scattering
diffusion Rutherford
14:34
EN-FR
Thomson scattering
diffusion Thomson
14:34
EN-FR
elastic scattering
diffusion élastique
14:34
EN-FR
elastic scattering
collision élastique
14:34
EN-FR
inelastic collision
collision inélastique
14:34
EN-FR
elastic collision
choc élastique
14:34
EN-FR
perfectly inelastic collision
collision parfaitement inélastique
14:34
EN-FR
perfectly inelastic collision
choc mou
14:34
EN-FR
statics
statique
14:34
EN-FR
similar triangles
triangles semblables
14:34
EN-FR
transit of Mercury
transit de Mercure
14:35
EN-FR
Halley's Comet
comète de Halley
14:35
EN-FR
Great Comet of 1680
Grande Comète de 1680
14:35
EN-FR
diving bell
cloche de plongée
14:35
EN-FR
magnetic declination
déclinaison magnétique
14:35
EN-FR
magnetic variation
déclinaison magnétique
14:37
EN-FR
isallobar
isallobare
14:37
EN-FR
anallobar
anallobare
14:37
EN-FR
isotherm
ligne isotherme
14:37
EN-FR
periodic comet
comète périodique
14:37
EN-FR
perihelion
périhélie
14:37
EN-FR
obituary (notice)
notice nécrologique
14:37
EN-FR
uniformitarianism
uniformitarisme
14:37
EN-FR
doctrine of uniformity
uniformitarisme
14:37
EN-FR
uniformitarian principle
uniformitarisme
14:37
EN-FR
catastrophism
catastrophisme
14:37
EN-FR
divisibility
divisibilité
14:37
EN-FR
quadratic form
forme quadratique
14:37
EN-FR
homogeneous polynomial
polynôme homogène
14:38
DE-SK
Violetter Laufkäfer
bystruška fialová
14:38
DE-SK
Violettrandiger Laufkäfer
bystruška fialová
14:38
EN-FR
Smith–Minkowski–Siegel mass formula
formule des masses de Smith-Minkowski-Siegel
14:38
DE-SK
Goldleiste
bystruška fialová
14:38
EN-FR
Smith normal form
forme normale de Smith
14:38
EN-FR
meagre set
ensemble maigre
14:38
DE-SK
Schlüsselart
kľúčový druh
14:38
EN-FR
meager set
ensemble maigre
14:38
EN-FR
set of first category
ensemble maigre
14:38
EN-FR
meagre set
ensemble de première catégorie
14:38
EN-FR
meager set
ensemble de première catégorie
14:38
DE-SK
Punktmutation
bodová mutácia
14:38
EN-FR
set of first category
ensemble de première catégorie
14:38
DE-SK
Punktsystem
bodový systém
14:38
EN-FR
nonmeagre set
ensemble comaigre
14:38
EN-FR
nonmeager set
ensemble comaigre
14:38
DE-SK
Kiefernzapfen
borovicová šuška
14:38
EN-FR
set of the second category
ensemble comaigre
14:38
DE-SK
Kiefernzapfen
borovicová šiška
14:38
DE-SK
nonverbal
neslovný
14:39
EN-FR
nonmeagre set
ensemble de deuxième catégorie
14:39
EN-FR
nonmeager set
ensemble de deuxième catégorie
14:39
EN-FR
set of the second category
ensemble de deuxième catégorie
14:39
EN-FR
Smith–Volterra–Cantor set
ensemble de Smith–Volterra–Cantor
14:39
EN-FR
fat Cantor set
ensemble de Smith–Volterra–Cantor
14:39
EN-FR
ε-Cantor set
ensemble de Smith–Volterra–Cantor
14:39
EN-FR
pentagonal number theorem
théorème des nombres pentagonaux
14:40
EN-FR
Ramanujan's congruences
congruences de Ramanujan
14:40
EN-FR
Eisenstein series
séries d'Eisenstein
14:40
EN-FR
modular group
groupe modulaire
14:54
DE-SV
Gemeiner Pelzkäfer
pälsänger
15:18
EN-SK
nappy
plienka
15:19
EN-SK
diaper
plienka
15:25
DE-RO
sich zusammenkugeln
a se ghemui (într-o minge)
15:44
DE-ES
Klimaneutralität
neutralidad climática
16:04
EN-SK
adhesive
lepivý
16:04
EN-SK
gooey
lepivý
16:13
DE-FI
Leitfähigkeit
johtavuus
16:27
EN-FR
sash
écharpe de maire
16:27
EN-FR
combinatorics
combinatoire
16:27
EN-FR
combinational logic
logique combinatoire
16:27
EN-FR
Euler's totient function
indicatrice d'Euler
16:27
EN-FR
Sylvester–Gallai theorem
théorème de Sylvester-Gallai
16:27
EN-FR
matroid
matroïde
16:27
EN-FR
Sylvester's law of inertia
loi d'inertie de Sylvester
16:27
EN-FR
Sylvester matrix
matrice de Sylvester
16:28
EN-FR
Sylvester's sequence
suite de Sylvester
16:28
EN-FR
Sylvester equation
équation de Sylvester
16:28
EN-FR
control theory
théorie du contrôle
16:28
EN-FR
pugnacity
pugnacité
16:28
EN-FR
pugnaciously
avec pugnacité
16:28
EN-FR
gun oil
huile d'arme
16:28
EN-FR
oil gun
pistolet à huile
16:28
EN-FR
amarillo
amaryllis belladonne
16:28
EN-FR
belladonna lily
amaryllis belladonne
16:28
EN-FR
naked lady
amaryllis belladonne
16:28
EN-FR
Easter lily
amaryllis belladonne
16:28
EN-FR
Jersey lily
amaryllis belladonne
16:29
EN-FR
March lily
amaryllis belladonne
16:29
EN-FR
entropy of fusion
entropie de fusion
16:29
EN-FR
entropy of activation
entropie d'activation
16:29
EN-FR
increase in entropy
augmentation de l'entropie
16:59
DE-RO
Sack des Weihnachtsmanns
sacul lui Moș Crăciun
16:59
DE-SV
Paraglider
skärmflygare
16:59
DE-SV
Paragleiter
skärmflygare
16:59
DE-RO
Festtage
sărbători
16:59
DE-RO
Holzverkohlung
carbonizarea lemnului
16:59
DE-SV
Paragleiterin
skärmflygare
17:00
DE-SV
Paragliderin
skärmflygare
17:07
DE-FR
Altes Testament
Ancient Testament
17:59
DE-RO
Purpurrote Taubnessel
pizda țigăncii
18:01
DE-RO
Wasserkran
robinet
18:02
DE-RO
etw. leasen
a lua ceva în leasing
18:05
EN-FR
political affiliation
appartenance politique
18:05
EN-FR
political agenda
agenda politique
18:05
EN-FR
policy agenda
agenda politique
18:09
EN-SK
undisturbed
neporušený
18:09
EN-SK
undisturbed
nedotknutý
18:09
EN-FR
I can't take my husband anywhere.
Mon mari n'est pas sortable.
18:09
EN-FR
from every angle
sous toutes les coutures
18:09
DE-RO
Angelpunkt
punct central
18:10
DE-RO
geharnischt
în armură
18:10
EN-RO
sacred music
muzică bisericească
18:10
EN-RO
sacral music
muzică sacră
18:10
EN-RO
ultra-nationalist
ultranaționalist
18:10
EN-RO
church music
muzică bisericească
18:10
EN-RO
meteoropathy
meteoropatie
18:10
EN-RO
conjunctive tissue
țesut conjunctiv
18:10
EN-RO
epistyle
epistil
18:11
EN-RO
Juliet
Iulia
18:11
EN-RO
denotation
denotație
18:11
EN-RO
dental mirror
oglindă dentară
18:11
EN-RO
sex orgy
orgie sexuală
18:11
EN-RO
myocardial
miocardic
18:12
EN-RO
stroboscope
stroboscop
18:12
EN-RO
variola
variolă
18:12
EN-RO
nutritional substance
substanță nutritivă
18:12
EN-RO
winter season
sezon de iarnă
18:14
DE-SR
Kriegsende
крај рата
18:14
DE-SR
Wahlzettel
гласачки листић
18:14
DE-SR
Panzer
тенк
18:14
DE-SR
Tischtennis
стони тенис
18:14
DE-SQ
Tunichtgut
faqezi
18:14
DE-SQ
Episode
episod
18:15
DE-SQ
Vorgesetzte
eprore
18:15
DE-SQ
Fächer
erashkë
18:15
DE-SQ
Vorgesetzter
epror
18:15
DE-SQ
Dunkelheit
errësirë
18:15
DE-SQ
Finsternis
errësirë
18:15
EN-RO
chestnut teal
sarselă castanie
18:16
DE-ES
Phloretin
floretina
18:16
DE-ES
designierter Präsident
presidente electo
18:16
DE-ES
Elternzeit
permiso maternal
18:16
DE-ES
Reißaus nehmen
tomar las de Villadiego
18:16
DE-ES
nachdenklich
pensativamente
18:16
DE-ES
verbunden
relacionado
18:17
DE-IT
Fenoterol
fenoterolo
18:17
DE-IT
Acrivastin
acrivastina
18:17
DE-IT
Betahistin
betaistina
18:17
DE-IT
Harmin
armina
18:17
DE-IT
jdn./etw. ausnutzen
abusare di qn./qc.
18:20
DE-ES
Elternzeit
permiso paternal
18:22
EN-ES
phloretin
floretina
19:38
EN-FR
restoration ecology
écologie de la restauration
20:14
DE-HU
römische Mythologie
római mitológia
21:06
EN-RO
jazz orchestra
orchestră de jaz
21:36
DE-FI
Partikel
partikkeli
21:37
EN-FI
environmentalist
ympäristönsuojelija
21:37
EN-FI
infusion
infuusio
21:37
EN-FI
Great Barrier Reef
Iso valliriutta
21:37
DE-SV
Gefleckter Pelzkäfer
pälsänger
21:37
EN-FI
Malmö
Malmö
21:37
EN-FI
mandate
mandaatti
21:38
EN-FI
antidepressant (agent)
masennuslääke
21:38
EN-FI
parfait
parfee
21:38
EN-FI
last month
viime kuussa
21:39
EN-FI
particle
partikkeli
21:39
EN-FI
eyedrops
silmätipat
21:39
EN-FI
stylistic
stilistinen
21:40
EN-FI
trichloromethane
trikloorimetaani
21:40
EN-FI
chloroform
trikloorimetaani
21:40
EN-FI
work of art
taideteos
21:40
EN-FI
stepdaughter
tytärpuoli
22:13
DE-IS
Curriculum Vitae
ferilsskrá
22:13
DE-IS
Lemure
lemúr
22:14
DE-IS
Lemur
lemúr
22:14
DE-IS
Erfahrung sammeln
að afla sér reynslu
22:14
DE-IS
Erfahrung hinzugewinnen
að afla sér reynslu
22:14
DE-IS
Erfahrungen machen
að afla sér reynslu
22:14
DE-IS
Sicherheit gewährleisten
að tryggja öryggi
22:14
DE-IS
Privatquartier
einkaheimili
22:14
DE-IS
Privathaus
einkaheimili
22:14
DE-IS
Eigenheim
einkaheimili
22:14
DE-IS
Arbeitsgelegenheit
atvinnumöguleiki
22:14
DE-IS
Arbeitsmöglichkeit
atvinnumöguleiki
22:15
DE-IS
Fernausbildung
fjarþjálfun
22:15
DE-IS
Fernschulung
fjarþjálfun
22:15
DE-IS
Genforschung
erfðarannsókn
22:15
DE-IS
Sicherheitsregel
öryggisregla
22:15
DE-IS
Sicherheitsvorschrift
öryggisregla
22:15
DE-IS
Luftflotte
flugvélafloti
22:15
DE-IS
Gesichtszüge
andlitsdrættir
22:36
DE-IS
Hörspielserie
framhaldsleikrit
22:36
DE-IS
Winterbetrieb
vetrarþjónusta
22:36
DE-IS
Sicherheitsgründe
öryggisskyn
22:36
DE-IS
Investmentfirma
fjárfestingarfyrirtæki
22:36
DE-IS
imprägniert
fúavarinn
22:38
EN-IS
reflection
spegilmynd
22:38
EN-IS
fear of being touched
snertifælni
22:39
EN-IS
(Eurasian) jay
skrækskaði
22:39
EN-IS
overdose
ofskammtur
22:39
EN-IS
muslin
mússulín
22:39
EN-IS
of medium size
meðalstór
22:39
EN-IS
medium-sized
meðalstór
22:39
EN-IS
medium-size
meðalstór
22:40
EN-IS
mandrill
mandríll
22:40
EN-IS
libretto
líbrettó
22:40
EN-IS
pulmonary artery
lungnaslagæð
22:40
EN-IS
feeling of fear
kvíðatilfinning
22:40
EN-IS
feeling of anxiety
kvíðatilfinning
22:41
EN-IS
Indian Plate
Indlandsfleki
22:41
EN-IS
India Plate
Indlandsfleki
22:41
EN-IS
hotel stay
hóteldvöl
22:41
EN-IS
behavioural pattern
hegðunarmynstur
22:41
EN-IS
behaviour pattern
hegðunarmynstur
22:41
EN-IS
behavioral pattern
hegðunarmynstur
22:41
EN-IS
behavior pattern
hegðunarmynstur
22:41
EN-IS
mirror image
spegilmynd
22:43
EN-IS
Balt
Eystrasaltsmaður
22:43
EN-IS
anterior chamber
framhólf
22:43
EN-IS
sea anorak jacket
sjóstakkur
22:43
EN-IS
sea anorak
sjóstakkur
22:43
EN-IS
wisdom
geðspeki
22:43
EN-IS
Bengalese
bengalskur
22:44
EN-IS
Bengali
bengalskur
22:44
EN-IS
Bengal
bengalskur
22:44
EN-IS
universal heir
einkaerfingi
22:44
EN-IS
pea
belgbaun
22:44
EN-IS
white-shouldered house moth
gestamotti
22:45
EN-IS
sole heir
einkaerfingi
22:45
EN-IS
farmer's tan
bændabrúnka
22:45
EN-IS
private enterprise
einkafélag
22:45
EN-IS
private business
einkafélag
22:45
EN-IS
private company
einkafélag
22:45
EN-IS
missile test
flugskeytatilraun
22:45
EN-IS
distributor
dreifingarfyrirtæki
22:45
EN-IS
private firm
einkafélag
22:46
EN-IS
(ice) skater
listhlaupari
22:46
EN-IS
hooker
húkkorta
22:46
EN-IS
cat's food
kattafóður
22:46
EN-IS
cat food
kattafóður
22:46
EN-IS
slender-billed corella
nefkakadúi
22:46
EN-IS
long-billed corella
nefkakadúi
22:46
EN-IS
with regard to sth.
með tilliti til e-s
22:48
EN-IS
in relation to sth.
í tengslum við e-ð
22:49
EN-IS
sexual matters
kynferðismál
22:50
EN-IS
in respect of sth.
varðandi e-ð
22:51
EN-IS
desensitisation
afnæming
22:51
EN-IS
desensitization
afnæming
22:51
EN-IS
cup competition
bikarkeppni
22:51
EN-IS
lance
burtstöng
22:51
EN-IS
spear
burtstöng
22:52
EN-IS
tick bite
blóðmaursbit
22:52
EN-IS
double bass
bassafiðla
22:52
EN-IS
to spoil sb.
að ala e-n illa upp
22:52
EN-IS
contrabass
bassafiðla
22:52
EN-IS
bok choy
blaðkál
22:53
EN-IS
to administer sth.
að stjórna e-u
22:53
EN-IS
to administer sth.
að veita e-ð
22:54
EN-IS
impromptu
óundirbúinn
22:54
EN-IS
impromptu
óvæntur
22:54
EN-IS
automation
sjálfvirkni
23:54
EN-SK
vulvectomy
vulvektómia
23:54
EN-SK
vulval
vulválny
23:54
EN-SK
vulvar
vulválny
23:54
EN-SK
vulval
lonový
23:54
EN-SK
vulvar
lonový
23:54
EN-SK
vulva
vulva
23:54
EN-SK
vulva
lono
23:55
EN-SK
vulva
ohanbie
23:55
EN-SK
vulnerary
hojivý
23:55
EN-SK
vulnerary
liečivý
23:55
EN-SK
vulnerary
liečivý prípravok
23:55
EN-SK
flexibleness
flexibilita
23:55
EN-SK
flexibleness
flexibilnosť
23:55
EN-SK
undisturbed
nerušený
23:55
EN-SK
cleft lip
rázštep pery
23:55
EN-SK
cleft lip
zajačí pysk
23:55
EN-SK
harelip
zajačí pysk
23:56
EN-SK
harelip
rázštep pery
23:56
EN-SK
adhesion
zrast
23:56
EN-SK
adhesion
zrastenie
23:56
EN-SK
adhesion
priľnutie
23:56
EN-SK
adhesiveness
lepivosť
23:56
EN-SK
to express sth.
vytlačiť n-čo
23:56
EN-SK
to express the pus
vytlačiť hnis
23:56
EN-SK
to express sth.
exprimovať n-čo
23:59
EN-FR
Meller's duck
canard de Meller
23:59
EN-FR
Mexican duck
canard du Mexique
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai