Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. Jänner 2024
00:18
Schlacht bei Soor
Battle of Soor
00:43
jdn./etw. aussperren
to lock sb./sth. out
01:25
Restaurator
restorer
01:25
Restauratorin
conservatrix
01:29
Museumsleiter
museum director
01:30
von der Stange
ready-made
01:34
etw. von der Stange kaufen
to buy sth. ready-made
01:41
hinter schwedischen Gardinen sitzen
to be behind bars
01:48
hinter Gittern sein
to be inside
01:51
geschwätzig
prating
01:54
geschwätzig
windy
02:46
Vorhangfeige
Chinese banyan
08:06
Gegenstück (zu etw. )
counterpart (to sth.)
08:13
photophob
photophobic
08:23
Vitaminologie
vitaminology
08:24
Umfassungsschlacht
battle of encirclement
08:24
Umfassungsschlacht
encirclement battle
08:24
Gründungsveranstaltung
founding event
08:25
Streikrecht
right to take industrial action
08:25
zusammengesetzter Bruch
compound fraction
08:28
Museumsdirektorin
museum director
08:35
Schlacht von Changban
Battle of Changban
08:35
Schlacht von Bannockburn
Battle of Bannockburn
08:36
siehe weiter oben
see further above
08:56
Schlacht von Fredericksburg
Battle of Fredericksburg
08:56
Schlacht von Dünkirchen
Battle of Dunkirk
08:57
Milchbetrieb
dairy operation
08:58
Speisehafer
edible oats
08:59
patrizial
patrician
08:59
patrizierhaft
patrician
09:03
Percy Jackson – Der Kelch der Götter
Percy Jackson & the Olympians: The Chalice of the Gods
09:03
Percy Jackson – Die letzte Göttin
Percy Jackson & the Olympians: The Last Olympian
09:03
Percy Jackson – Die Schlacht um das Labyrinth
Percy Jackson & the Olympians: The Battle of the Labyrinth
09:03
Percy Jackson – Der Fluch des Titanen
Percy Jackson & the Olympians: The Titan's Curse
09:04
Percy Jackson – Im Bann des Zyklopen
Percy Jackson & the Olympians: The Sea of Monsters
09:04
Percy Jackson – Diebe im Olymp
Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief
10:51
heuchlerisch
tokenistic
10:52
Werkschau
professional exhibition
10:52
etw. einwägen
to weigh in sth.
10:52
symbolisch
token
10:52
Quotenfrau
token woman
11:02
seine Berufsleute
his (professional) colleagues
11:12
ossia
ossia
11:36
Konsumentenstimmung
consumer sentiment
11:36
Konsumentenvertrauen
consumer confidence
11:38
Stellenwachstum
job growth
11:56
murines Leukämievirus
murine leukemia virus
12:02
Konsumentengruppe
consumer group
12:03
Konsumentenentscheidung
consumer decision
12:03
Konsumentenbasis
consumer base
12:04
sich eine Vorstellung von etw. machen
to conceive an idea of sth.
12:04
jdm. den Geldhahn abdrehen
to cut off sb.'s money supply
12:05
Literaturbeleg
citation
12:07
aus dem Stegreif
extemporaneously
12:58
Führerschein
driver license
12:59
Führerschein
driver's license
13:26
Schlacht von Guandu
Battle of Guandu
13:26
Schlacht von Changping
Battle of Changping
13:35
gleich von Anfang an
right off the rip
13:40
Schlacht von Chibi
Battle of Chibi
13:40
Familienrechtspsychologin
family law psychologist
13:44
obhutsberechtigter Elternteil
custodial parent
13:52
vorpandemisch
pre-pandemic
13:52
postpandemisch
post-pandemic
13:52
Anderswosein
elsewhereness
13:56
vieldiskutiert
much-argued-over
14:10
präpandemisch
prepandemic
14:10
Verbrauchsfunktion
consumption function
14:11
Konsumpfad
consumption path
14:11
Konsumentscheidung
consumption decision
14:11
Verbrauchsprofil
consumption profile
14:11
Konsumausgaben
consumption expenditures
14:11
Verbrauchsanteil
consumption share
14:13
Familienrechtspsychologe
family law psychologist
14:14
Konsummotivation
consumption motivation
14:14
Konsumanteil
consumption share
14:14
Planungsrahmen
planning framework
14:15
Kunstkommission
arts commission
14:17
Überpreis
exorbitant price
14:24
Absatzförderungsmaßnahme
sales promotion measure
15:05
Schlacht von Fancheng
Battle of Fancheng
15:08
etw. unter Dach und Fach bringen
to finalize sth.
15:08
Planungszyklus
planning cycle
15:09
Planungsbehörde
planning authority
15:09
Planungsbehörde
planning agency
15:11
Planungsagentur
planning agency
15:11
Planungsstrategie
planning strategy
15:12
Planungszentrum
planning center
15:12
Planungszentrum
planning centre
15:20
sich etw. vor Augen halten
to remember sth.
15:41
Netzzweig
network branch
16:09
Seismiker
seismographer
16:20
vertikales seismisches Profil
vertical seismic profile
16:21
Bohrlochmessung
borehole measurement
16:24
Bohrschlamm
drilling mud
16:26
Bohrkrone
drill bit
16:27
Stahlbohrer
steel (drill) bit
16:27
Mauerbohrer
wall drill bit
16:28
Bohrinsel
drilling rig
16:29
Bohrturm
rig
16:30
Elektronenstrahlschweißen
electron-beam welding
16:43
sich etw. aus den Fingern saugen
to invent sth.
16:44
Seismik
seismics
16:45
etw. als Erste(r) kennen lernen
to get first dibs on sth.
16:45
etw. zuerst kennen lernen
to get first dibs on sth.
16:45
es zu etwas bringen
to go places
16:45
jdn. in die Pfanne hauen
to eat. sb.'s lunch
16:46
sich einen Affen kaufen
to get tipsy
16:51
Du sollst mich kennenlernen!
I'll give you what for!
16:53
Wärmefeld
thermal field
17:38
Orchideenzüchterin
orchidist
17:38
Orchideenzüchter
orchidist
17:53
Pizza
za
17:53
Krusta
pizza
18:16
irrationaler Bruch
irrational fraction
18:16
rationaler Bruch
rational fraction
18:33
Folate
folates
19:04
Folsäure
folacin
19:05
Folsäure
folate
19:08
Heumilbe
harvest mite
19:08
jdm. gehörig Bescheid sagen
to give sb. a piece of one's mind
19:08
Grasmilbe
autumn chigger
19:09
Graslaus
harvest mite
19:09
Herbstmilbe
harvest mite
19:09
Pfirsichlaus
harvest mite
19:09
Pfirsichlaus
autumn chigger
19:09
Erntemilbe
harvest mite
19:10
Heumilbe
autumn chigger
19:10
Herbstgrasmilbe
autumn chigger
19:10
Herbstmilbe
autumn chigger
19:10
Erntemilbe
autumn chigger
19:10
Erdlaus
harvest mite
19:10
Stachelbeermilbe
harvest mite
19:11
Dämmstoffbildner
intumescent material
19:11
Bohrlochgeophysik
borehole geophysics
19:11
Bohrlochsonde
borehole probe
19:12
Bohrlochseismik
borehole seismics
19:14
Planungsausschuss
planning board
19:16
es jdm. stecken
to give sb. a piece of one's mind
19:17
Strömungsdoppelbrechung
streaming birefringence
19:18
auf den (richtigen) Trichter kommen
to get it
19:19
Alphamännchen
alpha male
19:24
Schlacht bei Hohenlinden
Battle of Hohenlinden
19:31
Schlacht am Trasimenischen See
Battle of Lake Trasimene
19:32
Schlacht von Vittorio Veneto
Battle of Vittorio Veneto
19:46
Schlacht von Gaugamela
Battle of Gaugamela
20:51
Warteschlangentheorie
queuing theory
22:50
bedarfssynchron
needs-synchronous
23:12
Planungsebene
planning level
23:12
alter Trott
same old rut
Weitere Sprachen
06:14
DE-ES
sich vollfressen
jalar
08:16
EN-SK
incisure
incizúra
08:16
EN-SK
apophysis
apofýza
08:16
EN-SK
melasma
melazma
08:16
EN-SK
Battle of Austerlitz
bitka pri Slavkove
08:17
EN-SK
Battle of Waterloo
bitka pri Waterloo
08:17
EN-SK
photophobic
fotofóbny
08:17
EN-SK
erotogenic
erotogénny
08:19
DE-SK
Photophobie
fotofóbia
08:20
DE-RO
Photophobie
fotofobie
08:20
EN-RO
photophobia
fotofobie
08:20
DE-RU
Photophobie
фотофобия
08:22
EN-SK
Gulf of Cagliari
Cagliarsky záliv
08:22
EN-SK
incompetent
inkompetentný
08:52
DE-FR
Markow-Ungleichung
inégalité de Markov
08:53
DE-FR
Ungleichung von Markow
inégalité de Markov
09:00
DE-ES
etw. beginnen
iniciar algo
09:08
DE-ES
etw. einkaufen
comprar algo
09:11
DE-RO
grazil
grațios
09:11
DE-RO
grazil
svelt
09:12
DE-RO
Rostbratwurst
cârnat la grătar
09:13
DE-RO
sichteingeschränkt
cu vizibilitate redusă
09:24
DE-NO
im Inland
innenlands
09:26
DE-NO
Kolumbien
Colombia
09:33
DE-ES
etw. verschmelzen
fusionar algo
09:34
DE-RO
Thüringer Rostbratwurst
cârnați de Turingia la grătar
09:47
DE-RO
Werteunion
Uniunea Valorilor
11:00
EN-SK
vitaminology
vitaminológia
11:10
DE-ES
etw. erhitzen
calentar algo
11:10
DE-ES
aus etw. herausragen
sobresalir de algo
11:11
DE-ES
etw. steuern
tripular algo
11:11
DE-ES
etw. entkorken
descorchar algo
11:11
DE-ES
etw. überqueren
atravesar algo
11:12
DE-ES
etw. detaillieren
detallar algo
11:12
DE-ES
etw. entkoppeln
desacoplar algo
11:12
DE-ES
etw. säubern
limpiar algo
11:12
DE-ES
etw. ruinieren
arruinar algo
11:12
DE-ES
etw. auspressen
exprimir algo
11:12
DE-ES
etw. downloaden
bajar algo
11:13
DE-ES
sich über jdn. lustig machen
burlarse de algn
11:13
DE-ES
etw. von sich geben
proferir algo
11:13
EN-RO
really
oare
11:14
DE-ES
etw. steuern
maniobrar algo
11:14
DE-ES
etw. besetzen
ocupar algo
11:14
DE-ES
sich nicht für jdn./etw. interessieren
pasar de algn/algo
11:14
DE-ES
etw. auffüllen
repostar algo
11:14
DE-ES
etw. herausnehmen
extraer algo
11:14
DE-ES
etw. entkalken
descalcificar algo
11:14
DE-ES
etw. industrialisieren
industrializar algo
11:14
DE-ES
etw. beurteilen
calificar algo
11:14
DE-ES
etw. mit sich bringen
conllevar algo
11:15
DE-ES
sich verspäten
retardarse
11:15
DE-ES
nach etw. stinken
heder a algo
11:15
DE-ES
Photophobie
fotofobia
11:15
DE-ES
etw. verbrauchen
gastar algo
11:15
DE-ES
etw. parken
estacionar algo
11:15
DE-ES
etw. knabbern
picar algo
11:16
DE-ES
etw. schmieden
forjar algo
11:16
DE-ES
etw. kapieren
cachar algo
11:16
DE-ES
etw. entgegnen
replicar algo
11:17
DE-ES
Anerkennung
aprobación
11:56
DE-ES
etw. prüfen
verificar algo
11:57
DE-ES
etw. polieren
pulir algo
12:28
DE-EO
Augenlidentzündung
blefarito
12:31
EN-NO
car wrap
bilfolie
12:31
EN-NO
to twist one's ankle
å tråkke over
12:33
EN-NO
fan belt
viftereim
12:35
EN-NO
tracking number
sporingsnummer
12:38
DE-EO
Beistimmung
konsento
12:38
DE-EO
Fiat
konsento
12:39
DE-EO
Flussaue
apudrivera herbejo
12:40
DE-EO
Seufzer
ĝemo
12:41
DE-EO
Flachdach
ebena tegmento
12:42
DE-EO
Leto
Leto
12:42
DE-EO
fröhlich
gajega
12:43
DE-EO
Augen
okuloj
12:44
DE-EO
ansteigen
leviĝi
12:44
DE-EO
unmenschlich
kruela
12:45
DE-EO
Willkürherrschaft
despotismo
13:27
DA-DE
plasma
Plasma
13:27
DA-DE
brydekamp
Ringkampf
13:29
DE-NO
Einkommen
innkomst
13:30
DE-NO
Glatteis
blankis
13:30
DE-NO
Einfuhrbestimmung
innførselsregulering
13:33
DA-EN
angina
angina
13:37
EN-NO
berkelium
berkelium
13:38
EN-NO
in-line skates
inlineskøyter
13:38
EN-NO
payment
innbetaling
13:38
EN-NO
deposit
innbetaling
13:38
EN-NO
information counter
informasjonsskranke
13:38
EN-NO
information sheet
informasjonsark
13:38
EN-NO
info sheet
informasjonsark
13:38
EN-NO
info leaflet
informasjonsark
13:38
EN-NO
influenza vaccine
influensavaksine
13:38
EN-NO
flu vaccine
influensavaksine
13:39
EN-NO
tender
kullvogn
13:39
EN-NO
coal car
kullvogn
13:40
EN-SV
children's film
barnfilm
14:53
DE-SV
Wechselsprung
vattensprång
14:56
EN-SV
binominal
binomisk
14:56
EN-SV
digestion
digestion
14:56
EN-SV
fanatic
fanatiker
14:58
DE-SK
photophob
fotofóbny
15:31
EN-SK
all clear
koniec poplachu
15:31
EN-SK
all-clear
koniec poplachu
15:31
EN-SK
vitaminologic
vitaminologický
15:32
DE-RO
Gebäudehöhe
înălțimea clădirii
16:08
DE-ES
etw. debattieren
debatir (sobre) algo
16:10
DE-PT
Mereologie
mereologia
17:03
DE-NO
mit dem Fuß umknicken
å tråkke over
17:03
DE-NO
sich den Fuß vertreten
å tråkke over
17:05
DE-ES
den Preis festsetzen
tasar el precio
17:09
DE-NO
Keilriemen
viftereim
17:10
DE-ES
Duett
dúo
17:10
DE-NO
Ziel
innkomst
17:10
DE-ES
etw. beisteuern
contribuir algo
17:10
DE-ES
etw. beitragen
contribuir algo
17:10
DE-ES
etw. kontrollieren
verificar algo
17:10
DE-ES
etw. vermeiden
obviar algo
17:10
DE-ES
etw. überprüfen
verificar algo
17:10
DE-ES
etw. vorgeben
figurar algo
17:13
DE-ES
etw. anstreben
pretender algo
17:13
DE-ES
etw. behaupten
pretender algo
17:13
DE-ES
sich streiten
pelearse
17:13
DE-ES
um etw. kämpfen
pelear por algo
17:13
DE-ES
sich anbieten
brindarse
17:13
DE-ES
etw. bieten
brindar algo
17:13
DE-ES
etw. anbieten
brindar algo
17:14
DE-ES
etw. gießen
fundir algo
17:14
DE-ES
etw. zum Erliegen bringen
colapsar algo
17:14
DE-ES
etw. walken
abatanar algo
17:16
DE-ES
etw. booten
iniciar algo
17:16
DE-ES
etw. ausweiten
ensanchar algo
17:16
DE-ES
etw. absagen
suspender algo
17:53
EN-IS
text module
fastatexti
19:05
EN-FR
to cost a packet (of money)
coûter bonbon
19:05
EN-FR
to afford sth.
avoir les moyens de qc.
19:05
EN-FR
to make eyes at sb.
faire de l'œil à qn.
19:05
EN-FR
to be strapped for cash
être gêné aux entournures
19:05
EN-FR
to be strapped for cash
être à court
19:06
EN-SK
visual
vizuálna pomôcka
19:06
EN-SK
to hasten sth.
urýchliť n-čo
19:24
DE-RO
Hof
fermă
19:31
DE-NO
einleitend
innledningsvis
19:31
DE-NO
anfangs
innledningsvis
19:36
DE-SK
Pinozytose
pinocytóza
19:36
DE-SK
Vitaminologie
vitaminológia
20:04
EN-FR
ancillary
d'appoint
20:04
EN-FR
extra
d'appoint
20:04
EN-FR
further
d'appoint
20:04
EN-FR
new
d'appoint
20:04
EN-FR
other
d'appoint
20:04
EN-FR
supplemental
d'appoint
20:05
EN-FR
Kill Bill: Volume 1
Kill Bill : Volume 1
20:05
EN-FR
family context
contexte familial
20:05
EN-FR
formal context
contexte formel
20:05
EN-FR
original context
contexte original
20:05
EN-FR
political context
contexte politique
20:05
EN-FR
political environment
contexte politique
20:05
EN-FR
social context
contexte social
20:05
EN-FR
social setting
contexte social
20:05
EN-FR
social environment
contexte social
20:05
EN-FR
social background
contexte social
20:05
EN-FR
context-free grammar
grammaire indépendante du contexte
20:06
EN-FR
quoted out of context
cité hors contexte
20:06
EN-FR
taken out of context
pris hors contexte
20:06
EN-FR
to take sth. out of context
prendre qc. hors contexte
20:06
EN-FR
Melanesian
mélanésien
20:06
EN-FR
Melanesian
mélanésien
20:06
EN-FR
Melanesian
mélanésienne
20:06
EN-FR
Polynesian
polynésien
20:06
EN-FR
Polynesian
polynésien
20:06
EN-FR
Polynesian
polynésienne
20:06
EN-FR
Melanesian megapode
mégapode mélanésien
20:06
EN-FR
Bismarck scrubfowl
mégapode mélanésien
20:07
EN-FR
Melanesian scrubfowl
mégapode mélanésien
20:07
EN-FR
Solomon megapode
mégapode mélanésien
20:07
EN-FR
bare-faced scrubfowl
mégapode mélanésien
20:07
EN-FR
Bismarck scrub fowl
mégapode mélanésien
20:07
EN-FR
Bismarck scrub hen
mégapode mélanésien
20:07
EN-FR
Hartlaub's scrubfowl
mégapode mélanésien
20:07
EN-FR
Melanesian scrub fowl
mégapode mélanésien
20:07
EN-FR
Hartlaub's incubator bird
mégapode mélanésien
20:07
EN-FR
Melanesian cuckoo-shrike
échenilleur calédonien
20:07
EN-FR
Polynesian rat
rat polynésien
20:07
EN-FR
Pacific rat
rat polynésien
20:09
EN-FR
Polynesian rat
rat du Pacifique
20:09
EN-FR
Pacific rat
rat du Pacifique
20:09
EN-FR
Polynesian megapode
mégapode de Pritchard
20:09
EN-FR
Polynesian scrubfowl
mégapode de Pritchard
20:09
EN-FR
Tongan megapode
mégapode de Pritchard
20:10
EN-FR
Niuafo'ou megapode
mégapode de Pritchard
20:10
EN-FR
Polynesian scrub fowl
mégapode de Pritchard
20:10
EN-FR
Tongan scrubfowl
mégapode de Pritchard
20:10
EN-FR
Polynesian scrub hen
mégapode de Pritchard
20:10
EN-FR
Pritchard's megapode
mégapode de Pritchard
20:10
EN-FR
Pritchard's scrubfowl
mégapode de Pritchard
20:10
EN-FR
vivid colors
palette acidulée
20:10
EN-FR
vivid colours
palette acidulée
20:10
EN-FR
Bréhat (Island)
Île-de-Bréhat
20:10
EN-FR
The Poisoning Angel
Fleur de tonnerre
20:10
EN-FR
Mesolithic (Age)
Mésolithique
20:16
DE-ES
etw. abschmieren
lubrificar algo
21:55
DE-ES
etw. aufheben
derogar algo
23:09
EN-RO
to submit
a trimite
23:09
EN-RO
worthless
fără valoare
23:09
EN-RO
to worship
a adora
23:09
EN-RO
to inhale
a inspira
23:09
EN-RO
to exhale
a expira
23:09
EN-RO
to dump
a arunca
23:09
EN-RO
clothes peg
cârlig de rufe
23:09
EN-RO
to masturbate
a se masturba
23:09
EN-RO
jalopy
rablă
23:09
DE-FI
Schlacht am Trasimenischen See
Trasimenusjärven taistelu
23:09
EN-RO
hubby
soțior
23:10
DE-FI
Schlacht von Cannae
Cannaen taistelu
23:10
DE-FI
Schlacht von Trafalgar
Trafalgarin taistelu
23:10
DE-FI
Schlacht von Solferino
Solferinon taistelu
23:10
EN-RO
Creole language
limba creolă
23:10
EN-RO
assembly language
limbaj de asamblare
23:10
EN-FI
Battle of Lake Trasimene
Trasimenusjärven taistelu
23:10
EN-FI
Battle of Cannae
Cannaen taistelu
23:10
EN-FI
Battle of Solferino
Solferinon taistelu
23:10
EN-FI
Battle of Trafalgar
Trafalgarin taistelu
23:20
EN-SK
admass
verejnosť ľahko ovplyvniteľná reklamou
23:20
EN-SK
admass
masmediálna reklama
23:20
EN-SK
admass
agresívny marketing
23:20
EN-SK
to hasten to do sth.
ponáhľať sa urobiť n-čo
23:20
EN-SK
to hasten to do sth.
poponáhľať sa s n-čím
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai