Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. Jänner 2024
01:01
Restaurierungstechniken
restoration techniques
01:02
Wassermassen
water masses
01:03
Gedenkkerze
candle of remembrance
01:03
Gedenkkerze
memorial candle
01:19
ein hohes Alter erreichen
to live to a ripe old age
02:49
sich etw. vergegenwärtigen
to envision sth.
07:39
sich etw. vergegenwärtigen
to realize sth.
07:39
sich etw. vergegenwärtigen
to realise sth.
07:41
sich etw. vergegenwärtigen
to visualise sth.
07:41
Existenzrecht
right of existence
07:42
Existenzrecht
right to existence
07:42
Schlüsselfigur
central figure
07:43
Natron
sodium bicarbonate
07:44
nach etw. stöbern
to ferret about for sth.
07:45
aus gut informierten Kreisen
from well-informed circles
07:45
aus gut unterrichteten Kreisen
from well-informed circles
07:45
unermüdlich bei etw. sein
to be tireless in sth.
07:45
unermüdlich in etw. sein
to be tireless in sth.
07:46
etw. ausschnüffeln
to nose sth. out
07:46
Insolvenz beantragen
to file for insolvency
07:46
etw. aufspüren
to ferret sth. out
07:48
in Briefkontakt miteinander stehen
to write (to) each other
07:48
trotz Rückschlägen
despite setbacks
07:49
Gerechtigkeit muss sein.
Fair's fair.
07:49
Wesensgleichheit
essential likeness
07:51
Passbildautomat
photo booth
07:51
herumschnüffeln
to ferret about
07:52
Lebensraumgestaltung
habitat engineering
09:14
Verbandwechsel
change of dressing
09:14
Ereignisfolge
sequence of events
09:34
Asthmapatientin
asthma patient
09:35
Couscous-Topf
couscoussier
09:44
E-maile!
Send an e-mail.
10:18
Riechhirn
rhinencephalon
10:19
Rhinencephalon
rhinencephalon
10:42
Lebensweise
pattern of life
10:42
Wundverbandwechsel
change of wound dressing
10:48
Riechkolben
olfactory bulb
10:56
Leidtragende
11:29
Symphyse
symphysis
11:39
Kriegerdenkmal
war monument
13:51
mit jdm. gemeinsame Sache machen
to make common cause with sb.
13:55
Politikkohärenz
policy coherence
13:56
düsteren Gedanken nachhängen
to think dark thoughts
13:58
organisches Wachstum
organic growth
14:32
Gemeindezentrum
community center
14:44
Gedenkveranstaltung
commemorative event
14:44
Gedenkveranstaltung
commemoration ceremony
16:13
Linksterroristin
left-wing terrorist
16:13
Linksterrorist
left-wing terrorist
16:14
Calaverit
calaverite
16:29
Ehrwürdigkeit
venerableness
16:31
ein Auge riskieren
to have a peep
16:40
jdm. etw. ein für allemal klarmachen
to hammer sth. home to sb.
16:56
ausrasten
to freak
16:57
die Tür aufmachen
to grab the door
16:57
Ärger machen
to play up
16:59
Zeaxanthin
zeaxanthin
17:02
Gesteinskunde
petrography
17:03
etw. in- und auswendig kennen
to know sth. off pat
17:04
Hydrogencarbonat
hydrogen carbonate
17:04
Hydrogenkarbonat
hydrogencarbonate
17:04
Hydrogencarbonat
hydrogencarbonate
17:04
Hydrogenkarbonat
hydrogen carbonate
17:05
Galvanometer
galvanometer
17:06
jdn. fortschleppen
to frog-march sb.
17:06
an / von etw. herunterhängen
to hang down from sth.
17:07
Korrepetitor
repetiteur
17:10
Strommesser
ampere meter
17:48
Feldstärke
field force
17:53
elektrisches Feld
electric field
17:53
elektrisches Feld
electrical field
17:58
Magnetisierung
magnetization
18:05
Fehlerprotokoll
error log
18:38
Authentizitätsnachweis
proof of authenticity
18:39
Echtheitsnachweis
proof of authenticity
18:55
sich ein paar genehmigen
to have a few
19:24
etw. freien Lauf lassen
to give full scope to sth.
19:24
etw. freien Lauf lassen
to give sth. full scope
20:06
Sprachempfinden
feeling for language
20:18
Authentizitätsprüfung
authenticity check
20:19
Echtheitsprüfung
authenticity check
20:50
seinen Gefühlen freien Lauf lassen
to give vent to one's feelings
20:51
elektrischer Kraftfluss
electric flux
20:52
Magnetisierung in z-Richtung
magnetization in the z-direction
20:53
magnetischer Kraftfluss
magnetic flux
20:57
Versöhnungspolitik
policy of reconciliation
21:14
Gedenkrede
memorial speech
21:17
Gedenkrede
commemorative speech
21:18
Fehlerprüfung
fault check
21:18
Fehlerprogramm
error program
21:18
Fehlerschwelle
error threshold
21:19
Fehlerspannung
fault voltage
21:19
Fehlerstatistik
error statistics
21:19
Fehlerstelle
fault position
21:21
Fehlerstelle
point of fault
21:24
Gedenkveranstaltung
memorial service
21:37
usurpatorisch
usurpative
21:39
Strafsache
criminal matter
21:39
Zivilsache
civil matter
21:40
einem (regelmäßigen) Muster / Schema folgen
to follow a pattern
21:50
eifrig an etw. arbeiten
to hammer (away) at sth.
21:50
magnetisches Vektorpotential
magnetic vector potential
21:54
Auslandsspion
foreign spy
21:55
mittlerer quadratischer Fehler
mean square error
22:26
Wiederholungsschleife
repetitive loop
22:27
Stilempfinden
feeling for style
22:27
Nahostkonflikt
conflict in the Middle East
Weitere Sprachen
06:45
DE-RU
hinpassen
подходить
07:28
DE-RO
Fachkunde
calificare de specialitate
07:28
DE-RO
Fachwissen
cunoștințe de specialitate
07:28
DE-RO
Fachkunde
materii de specialitate
07:37
DE-RO
Malachit
malahit
07:53
EN-FR
anencephaly
anencéphalie
07:53
EN-FR
elegy
élégie
08:32
EN-SK
achondroplasia
achondroplázia
08:40
DE-SK
Achondroplasie
achondroplázia
08:42
EN-SK
requisition
rekvizícia
09:00
DE-RO
Achondroplasie
acondroplazie
09:00
DE-RO
Syringomyelie
siringomielie
10:06
EN-SK
monoparesis
monoparéza
10:06
EN-SK
diverticulum
divertikul
10:37
DE-SV
Nachnahme
postförskott
10:37
DE-SV
Nachnahme
efterkrav
10:38
DE-SV
Seitenumblätterer
bladvändare
10:38
DE-SV
Notenwender
bladvändare
10:47
EN-FR
rhinencephalon
rhinencéphale
10:47
EN-FR
syringomyelia
syringomyélie
10:47
EN-FR
achondroplasia
achondroplasie
10:47
EN-FR
ectrodactyly
ectrodactylie
10:47
EN-FR
Aicardi syndrome
syndrome d'Aicardi
10:47
EN-SK
self-praise
samochvála
10:47
EN-SK
Stockholmer
Štokholmčan
10:47
EN-SK
calaverite
kalaverit
10:48
EN-RO
a lot of
o grămadă de
10:48
EN-RO
ugly
nasol
10:48
EN-RO
to have no idea
a nu avea habar
10:48
EN-RO
around
în jur de
10:48
EN-RO
the other day
zilele trecute
10:48
EN-RO
achondroplasia
acondroplazie
10:48
EN-RO
syringomyelia
siringomielie
10:49
EN-SK
forrest cockchafer
chrúst pagaštanový
10:53
EN-SV
stenography
stenografi
10:54
EN-SV
biogenetic
biogenetisk
10:54
EN-SV
biogenetical
biogenetisk
10:55
EN-FR
Children's python
python de Children
10:55
EN-FR
International Prototype Metre
mètre des archives
10:55
EN-FR
International Prototype Meter
mètre des archives
10:55
EN-FR
aluminum alloy
alliage d'aluminium
10:55
EN-SV
anonymously
anonymt
10:55
EN-SV
Augustinian monastery
augustinkloster
10:58
EN-FR
Burmese python
python (molure) birman
10:59
DE-HR
Knieverletzung
ozljeda koljena
11:00
EN-FR
spondoolies
oseille
11:00
EN-FR
to take a statement
prendre une déposition
11:00
EN-FR
to have a chip on one's shoulder
en avoir contre la vie
11:00
EN-FR
to carry weapons
porter des armes
11:00
EN-FR
to make a raid on a bank
attaquer une banque
11:00
EN-FR
to attack sb. with a bicycle chain
assommer qn. à coups de chaîne de bicyclette
11:00
EN-FR
to belabour sb.
rouer qn. de coups
11:00
EN-FR
to belabor sb.
rouer qn. de coups
11:00
EN-FR
to put handcuffs on sb.
passer à qn. les menottes
11:01
EN-FR
This brings the number of murders in London up to seven.
Cela porte à sept le nombres des meurtres commis à Londres.
11:01
EN-FR
Both parents go out to work.
Les parents travaillent tous les deux.
11:01
EN-FR
to give a wolf whistle
donner un coup de sifflet approbateur
11:01
EN-FR
to give a wolf whistle
donner un coup de sifflet d'admiration
11:01
EN-FR
The appeal for mercy was turned down.
Le recours en grâce fut rejeté.
11:01
EN-FR
The appeal for clemency was turned down.
Le recours en grâce fut rejeté.
11:01
EN-FR
to grant a stay of execution
accorder un sursis d'exécution
11:01
EN-FR
There was a reprieve at the eleventh hour.
La peine capitale fut commuée à la onzième heure.
11:01
EN-FR
to be an advocate of capital punishment
être partisan de la peine capitale
11:01
EN-FR
to abolish the death penalty
supprimer la peine de mort
11:01
EN-FR
to answer for one's crimes
répondre de ses crimes
11:02
DE-NL
Hypnose
hypnose
11:02
DE-NL
Agnosie
agnosie
11:02
DE-NL
Apraxie
apraxie
11:02
DE-NL
Ataraxie
ataraxie
11:02
DE-NL
Dyspraxie
dyspraxie
11:02
DE-NL
Anaphylaxie
anafylaxie
11:03
DE-NL
Urlaub nehmen
vakantie nemen
11:08
DE-PL
Bromocriptin
bromokryptyna
11:08
DE-PL
Diosmin
diosmina
11:10
EN-FR
joint injury
blessure articulaire
11:23
EN-FR
to hear sth. straight from the horse's mouth
apprendre qc. de source sûre
11:23
EN-FR
directly from the source
directement de la source
11:23
EN-FR
straight from the horse's mouth
directement de la source
11:23
EN-FR
chancer
opportuniste
11:23
EN-FR
chancer
opportuniste
11:23
EN-FR
timeserver
opportuniste
11:23
EN-FR
timeserver
opportuniste
11:23
EN-FR
completely untrue
complètement faux
11:23
EN-FR
totally untrue
complètement faux
11:23
EN-FR
totally wrong
complètement faux
11:23
EN-FR
absolutely false
complètement faux
11:23
EN-FR
totally false
complètement faux
11:23
EN-FR
utterly false
complètement faux
11:24
EN-FR
absolutely wrong
complètement faux
11:24
EN-FR
completely wrong
complètement tort
11:24
EN-FR
totally wrong
complètement tort
11:24
EN-FR
dead wrong
complètement tort
11:24
EN-FR
absolutely wrong
complètement tort
11:24
EN-FR
entirely wrong
complètement tort
11:24
EN-FR
not completely
pas complètement
11:24
EN-FR
not fully
pas complètement
11:24
EN-FR
not totally
pas complètement
11:24
EN-FR
Angolan python
python d'Angola
11:24
EN-FR
Anchieta's dwarf python
python d'Angola
11:24
EN-FR
anthill python
python pygmée
11:24
EN-FR
pygmy python
python pygmée
11:24
EN-FR
ball python
python royal
11:24
EN-FR
royal python
python royal
11:25
EN-FR
ball python
python boule
11:25
EN-FR
royal python
python boule
11:25
EN-FR
constrictor snake
serpent constricteur
11:25
EN-FR
(Sumatran) short-tailed python
python malais
11:25
EN-FR
blood python
python malais
11:25
EN-FR
short python
python malais
11:25
EN-FR
black blood python
python malais
11:25
EN-FR
The Walls of Malapaga
Au-delà des grilles
11:25
EN-FR
Forbidden Games
Jeux interdits
11:25
EN-FR
penile fracture
fracture du pénis
11:25
EN-FR
penile discharge
écoulement du pénis
11:25
EN-FR
penile erection
érection du pénis
11:25
EN-FR
penile penetration
pénétration pénienne
11:25
EN-FR
nocturnal penile tumescence
tumescence pénienne nocturne
11:25
EN-FR
Titian red
rouge Titien
11:25
EN-FR
to agree completely
approuver entièrement
11:26
EN-FR
to agree fully
approuver entièrement
11:26
EN-FR
to disappear completely
disparaître complètement
11:26
EN-FR
to disappear altogether
disparaître complètement
11:26
EN-FR
to disappear entirely
disparaître complètement
11:26
EN-FR
to fail completely
échouer complètement
11:26
EN-FR
to fail utterly
échouer complètement
11:26
EN-FR
to fail altogether
échouer complètement
11:26
DE-FR
Ringgalaxie
galaxie à anneau
11:26
DE-FR
elliptische Galaxie
galaxie elliptique
11:26
DE-FR
Anenzephalie
anencéphalie
11:26
EN-FR
cock-a-hoop
fier comme Artaban
11:27
EN-FR
to be cock-a-hoop
être fier comme Artaban
11:27
EN-FR
to be bubbling over with joy
déborder de joie
11:27
EN-FR
to be cock-a-hoop
déborder de joie
11:27
EN-FR
to be beside oneself with joy
déborder de joie
11:27
EN-FR
to be incoherent with joy
déborder de joie
11:27
EN-FR
to be overjoyed
déborder de joie
11:28
EN-FR
to be mad with joy
déborder de joie
11:28
EN-FR
to be delirious with joy
être fou de joie
11:28
EN-FR
to be beside oneself with joy
être fou de joie
11:28
EN-FR
to be incoherent with joy
être fou de joie
11:29
EN-FR
to be overjoyed
être fou de joie
11:29
EN-FR
to be mad with joy
être fou de joie
11:29
EN-FR
to be bubbling over with joy
être fou de joie
11:30
EN-FR
to be cock-a-hoop
être fou de joie
11:30
EN-FR
fifth column
cinquième colonne
11:30
EN-FR
spying techniques
techniques d'espionnage
11:30
EN-FR
tradecraft
techniques d'espionnage
11:30
EN-FR
spycraft
techniques d'espionnage
11:30
DE-SV
Symphyse
symfys
11:30
CS-DE
symfýza
Symphyse
11:30
EN-FR
Philippic
philippique
11:30
EN-FR
to snivel
chialer
11:30
EN-FR
to blub
chialer
11:30
EN-FR
to have a blubber
chialer
11:31
EN-FR
structural engineer
ingénieur B.T.P.
11:32
EN-FR
meat
carné
11:36
EN-SK
head injury
poranenie hlavy
11:39
EN-SK
arboreal animal
stromové zviera
11:51
EN-FR
structural engineer
ingénieure B.T.P.
11:51
EN-FR
dhole
cuon d'Asie
11:51
EN-FR
mountain wolf
cuon d'Asie
11:51
EN-FR
red dog
cuon d'Asie
11:51
EN-FR
red wolf
cuon d'Asie
11:51
EN-FR
whistling dog
cuon d'Asie
11:51
EN-FR
Asiatic wild dog
cuon d'Asie
11:51
EN-FR
Indian wild dog
cuon d'Asie
11:51
EN-FR
dhole
dhole
11:51
EN-FR
mountain wolf
dhole
11:51
EN-FR
red dog
dhole
11:51
EN-FR
red wolf
dhole
11:52
EN-FR
whistling dog
dhole
11:52
EN-FR
Asiatic wild dog
dhole
11:52
EN-FR
Indian wild dog
dhole
11:52
EN-FR
dhole
chien sauvage d'Asie
11:52
EN-FR
mountain wolf
chien sauvage d'Asie
11:52
EN-FR
red dog
chien sauvage d'Asie
11:52
EN-FR
red wolf
chien sauvage d'Asie
11:52
EN-FR
whistling dog
chien sauvage d'Asie
11:52
EN-FR
Asiatic wild dog
chien sauvage d'Asie
11:52
EN-FR
Indian wild dog
chien sauvage d'Asie
11:52
EN-FR
completely quiet
complètement calme
11:52
EN-FR
completely calm
complètement calme
11:52
EN-FR
completely still
complètement calme
11:52
DE-EO
Petrologie
petrologio
11:53
DE-EO
Batholith
batolito
11:53
DE-EO
Gutmensch
bonulo
11:53
DE-EO
Taschendieb
poŝoŝtelisto
11:53
EN-FR
crate
cagette
11:53
EN-FR
What day is it today?
C'est quel jour aujourd'hui ?
11:53
EN-FR
marriage announcement
carnet blanc
11:53
EN-FR
wedding announcement
carnet blanc
11:54
EN-FR
absolutely quiet
complètement calme
11:54
EN-FR
absolutely right
tout à fait raison
11:54
EN-FR
quite right
tout à fait raison
11:54
EN-FR
absolutely correct
tout à fait raison
11:54
EN-FR
quite correct
tout à fait raison
11:54
EN-FR
exactly right
tout à fait raison
11:54
EN-FR
completely right
tout à fait raison
11:54
EN-FR
completely just
complètement juste
11:54
EN-FR
completely fair
complètement juste
11:54
EN-FR
completely right
complètement juste
11:54
EN-FR
completely ruined
complètement ruiné
11:54
EN-FR
totally ruined
complètement ruiné
11:54
EN-FR
completely soaked
complètement trempé
11:54
EN-FR
completely drenched
complètement trempé
11:54
EN-FR
soaking wet
complètement trempé
11:54
EN-FR
dripping wet
complètement trempé
11:54
EN-FR
completely false
complètement faux
11:54
EN-FR
Sumatran blood python
python malais
11:54
EN-FR
(Sumatran) short-tailed python
python sanguin (malais)
11:55
EN-FR
blood python
python sanguin (malais)
11:55
EN-FR
short python
python sanguin (malais)
11:55
EN-FR
black blood python
python sanguin (malais)
11:55
EN-FR
Sumatran blood python
python sanguin (malais)
11:55
EN-FR
Boelen's python
python de Boelen
11:55
EN-FR
black python
python de Boelen
11:55
EN-FR
aluminium alloy
alliage d'aluminium
11:55
EN-FR
bismuth alloy
alliage de bismuth
11:55
EN-FR
chromium alloy
alliage de chrome
11:55
EN-FR
copper alloy
alliage de cuivre
11:56
EN-FR
ferrous alloy
alliage ferreux
11:56
EN-FR
gold alloy
alliage d'or
11:56
EN-FR
iridium alloy
alliage d'iridium
11:56
EN-FR
lead alloy
alliage de plomb
11:56
EN-FR
magnesium alloy
alliage de magnésium
11:56
EN-FR
molybdenum alloy
alliage de molybdène
11:56
EN-FR
nickel alloy
alliage de nickel
11:56
EN-FR
palladium alloy
alliage de palladium
11:56
EN-FR
platinum alloy
alliage de platine
11:56
EN-FR
rhodium alloy
alliage de rhodium
11:56
EN-FR
silicon alloy
alliage de silicium
11:56
EN-FR
silver alloy
alliage d'argent
11:56
EN-FR
titanium alloy
alliage de titane
11:56
EN-FR
tungsten alloy
alliage de tungstène
11:56
EN-FR
vanadium alloy
alliage du vanadium
11:56
EN-FR
zinc alloy
alliage de zinc
11:56
EN-FR
snow tire
pneu d'hiver
11:58
DE-NL
Achondroplasie
achondroplasie
11:58
DE-NL
Ektrodaktylie
ectrodactylie
11:58
DE-NL
Ringgalaxie
ringvormig sterrenstelsel
11:58
DE-NL
irreguläre Galaxie
onregelmatig sterrenstelsel
11:58
DE-NL
elliptische Galaxie
elliptisch sterrenstelsel
11:58
DE-NL
Anenzephalie
anencefalie
11:58
DE-NL
Syringomyelie
syringomyelie
11:59
EN-FR
completely unfounded
dénué de tout fondement
12:01
DA-EN
kakeksi
cachexia
12:02
EN-FR
to get completely wasted
se bourrer la gueule
12:02
EN-FR
carronade
caronade
12:02
EN-FR
Cambrian
cambrien
12:02
EN-FR
centiliter
centilitre
12:02
EN-FR
centilitre
centilitre
12:02
EN-FR
totally soaked
complètement trempé
12:02
EN-FR
totally drenched
complètement trempé
12:03
EN-FR
to be completely broke
être complètement fauché
12:03
EN-FR
to be completely unfounded
être totalement infondé
12:03
EN-FR
to get completely drunk
se bourrer la gueule
12:03
EN-FR
completely stupid
complètement stupide
12:04
DE-SV
schlecht gelaunt
på dåligt humör
12:04
DE-SV
gut gelaunt
på gott humör
12:05
EN-FR
completely sold out
complètement épuisé
12:05
EN-FR
to be completely baffled
être complètement déconcerté
12:06
EN-IT
anencephaly
anencefalia
12:06
EN-IT
elegy
elegia
12:06
EN-IT
acrivastine
acrivastina
12:06
EN-IT
betahistine
betaistina
12:06
EN-IT
harmine
armina
12:06
EN-IT
guanidine
guanidina
12:06
EN-IT
bathymetry
batimetria
12:06
EN-IT
behavioural ecology
ecologia comportamentale
12:06
EN-IT
behavioral ecology
ecologia comportamentale
12:06
EN-IT
agnostic
agnostica
12:06
EN-IT
climate model
modello del clima
12:07
DE-LA
diesseits der Alpen wohnend
cisalpinus
12:07
DE-LA
völlig ähnlich
consimilis
12:07
DE-LA
in allen Stücken ähnlich
consimilis
12:07
DE-LA
sich der Phantasie hingebend
imaginosus
12:07
DE-LA
Festkleider
vestimenta cubitoria
12:07
DE-LA
ein wenig hart
duriusculus
12:07
DE-LA
etwas steif
duriusculus
12:08
DE-LA
etwas ungelenk
duriusculus
12:08
DE-LA
aufgestützt
effultus
12:08
DE-LA
hochliegend
effultus
12:08
DE-LA
herausgeputzt
elaboratus
12:08
EN-NL
anencephaly
anencefalie
12:08
EN-NL
ring galaxy
ringvormig sterrenstelsel
12:08
EN-NL
irregular galaxy
onregelmatig sterrenstelsel
12:08
EN-NL
elliptical galaxy
elliptisch sterrenstelsel
12:08
EN-FR
completely excluded
totalement exclu
12:08
EN-FR
completely ruled out
totalement exclu
12:08
EN-FR
totally ruled out
totalement exclu
12:08
EN-FR
totally stupid
complètement stupide
12:08
EN-FR
totally idiotic
complètement stupide
12:08
EN-FR
totally dumb
complètement stupide
12:09
EN-FR
completely unfounded
sans aucun fondement
12:09
EN-FR
baseless
sans aucun fondement
12:09
EN-FR
completely in vain
complètement en vain
12:09
EN-FR
totally excluded
totalement exclu
12:09
EN-FR
groundless
sans aucun fondement
12:09
EN-FR
without (any) foundation
sans aucun fondement
12:09
EN-FR
without any basis
sans aucun fondement
12:09
EN-FR
unfounded
dénué de tout fondement
12:10
EN-FR
without foundation
dénué de tout fondement
12:10
EN-FR
completely baseless
dénué de tout fondement
12:10
EN-FR
completely unfounded
totalement infondé
12:10
EN-FR
completely groundless
totalement infondé
12:10
EN-FR
totally unfounded
totalement infondé
12:10
EN-FR
totally groundless
totalement infondé
12:10
EN-FR
entirely unfounded
totalement infondé
12:10
EN-FR
completely unjustified
complètement injustifié
12:10
EN-FR
completely unwarranted
complètement injustifié
12:10
EN-FR
completely wrong
complètement faux
12:10
EN-FR
snow tyre
pneu d'hiver
12:10
EN-FR
winter tire
pneu d'hiver
12:10
EN-FR
winter tyre
pneu d'hiver
12:10
EN-FR
snow tire
pneu neige
12:10
EN-FR
snow tyre
pneu neige
12:10
EN-FR
winter tire
pneu neige
12:11
EN-FR
winter tyre
pneu neige
12:12
DE-TR
irreguläre Galaxie
düzensiz galaksi
12:13
DE-PL
Neutronenstern
gwiazda neutronowa
12:14
EN-FR
Chato's Land
Les Collines de la terreur
12:14
EN-FR
Death Wish
Un justicier dans la ville
12:14
EN-FR
The Big Sleep
Le Grand Sommeil
12:14
EN-FR
Appointment with Death
Rendez-vous avec la mort
12:14
EN-FR
Battle of the Rails
La Bataille du rail
12:14
EN-FR
to fail entirely
échouer complètement
12:14
EN-FR
summer tyre
pneu d'été
12:14
EN-FR
summer tire
pneu d'été
12:14
EN-FR
normal tyre
pneu d'été
12:15
EN-FR
normal tire
pneu d'été
12:15
EN-FR
Some Like it Cool
Nus au soleil
12:16
EN-NO
to heap sth. on sb.
å overøse noen med noe
12:16
DE-EO
Resultat
rezulto
12:16
DE-EO
Tiramisu
tiramisuo
12:16
DE-EO
Chirurg
ĥirurgo
12:16
DE-EO
Hänfling
kanaba kardelo
12:16
DE-EO
Mysophobie
misofobio
12:16
DE-EO
Imago
imagino
12:16
DE-EO
Vollinsekt
imagino
12:16
DE-EO
Bestreben
intenco
12:16
DE-EO
Kollegin
kolegino
12:16
DE-EO
Diebin
ŝtelistino
12:16
DE-EO
Notebook
tekokomputilo
12:16
DE-EO
zelten
tendumi
12:16
DE-EO
Teigware
pastaĵo
12:16
DE-EO
Pasta
pastaĵoj
12:16
DE-EO
alter Mann
maljunulo
12:16
DE-EO
Greis
maljunulo
12:16
DE-EO
Stoff
ŝtofo
12:16
DE-EO
Stricknadel
trikilo
12:16
DE-EO
Theaterstück
teatraĵo
12:17
EN-NO
American alligator
amerikansk alligator
12:17
DE-EO
Szene
sceno
12:17
EN-NO
Happy New Year!
Godt nytt år!
12:17
EN-NO
New Year speech
nyttårstale
12:33
DE-EO
Diät
dieto
12:35
EN-NO
to go west
å gå vest
12:39
DE-IT
Rotenon
rotenone
12:39
DE-IT
Kataklasit
cataclasite
12:39
DE-IT
Agnosie
agnosia
12:40
DE-IT
Apraxie
aprassia
12:40
DE-IT
Ataraxie
atarassia
12:40
DE-IT
Kachexie
cachessia
12:40
DE-IT
Dyspraxie
disprassia
12:40
DE-IT
Orthorexie
ortoressia
12:40
DE-IT
Ringgalaxie
galassia ad anello
12:40
DE-IT
irreguläre Galaxie
galassia irregolare
12:40
DE-IT
elliptische Galaxie
galassia ellittica
12:40
DE-IT
Tetraplegie
tetraplegia
12:40
DE-LA
eifrige Tätigkeit
elaboratus
12:40
DE-LA
heiter
hilariter
12:40
DE-LA
fröhlich
hilariter
12:44
DE-LA
aufgeräumt
hilariter
12:47
DE-LA
fröhlich
hilaris
12:47
DE-LA
aufgeräumt
hilaris
12:47
DE-LA
jovial
hilaris
12:47
DE-LA
Heiterkeit
hilaritas
12:47
DE-LA
Fröhlichkeit
hilaritas
12:47
DE-LA
heitere Laune
hilaritas
12:47
DE-LA
Frohsinn
hilaritas
12:47
DE-LA
nicht studiert
inelaboratus
12:47
DE-LA
ohne Arbeit gewonnen
inelaboratus
12:47
DE-LA
von Natur beschaffen
ingeniatus
12:47
DE-LA
von Natur geeignet
ingeniatus
12:48
DE-LA
brieflicher Verkehr
commercium litterale
12:48
DE-LA
etwas besser
meliuscule
12:48
DE-LA
ein wenig besser
meliuscule
12:48
DE-LA
zum Metall gehörig
metallicus
12:48
DE-LA
metallisch
metallicus
12:48
DE-LA
Metallgräber
metallicus
12:51
EN-NO
to slam into each other
å krasje i hverandre
12:51
EN-NO
to slam into sb./sth.
å krasje i noen/noe
12:51
EN-NO
to give sb. sth. in large quantities
å overøse noen med noe
12:51
EN-NO
to not be quite sane
å ikke være riktig frisk
12:52
EN-ES
apraxia
apraxia
12:52
EN-ES
dyspraxia
dispraxia
12:52
EN-ES
cachexia
caquexia
12:52
EN-ES
ring galaxy
galaxia anular
12:52
EN-ES
ring galaxy
galaxia en anillo
12:52
EN-ES
irregular galaxy
galaxia irregular
12:52
EN-ES
elliptical galaxy
galaxia elíptica
12:52
EN-ES
anencephaly
anencefalia
12:52
EN-ES
colpocephaly
colpocefalia
12:55
EN-NO
championship gold
seriegull
12:55
EN-NO
to fall through
å falle gjennom
12:55
EN-NO
pillow box
puteboks
12:55
EN-RU
rotenone
ротенон
12:55
EN-RU
oceanology
океанология
12:55
EN-RU
petrography
петрография
12:56
EN-HU
realism
realizmus
12:57
EN-RO
rail journey
călătorie cu trenul
12:57
EN-RO
train ride
călătorie cu trenul
13:00
EN-RO
train journey
călătorie cu trenul
13:00
EN-RO
to depoliticise
a depolitiza
13:00
DE-LA
Metall-
metallicus
13:00
DE-LA
Bergmann
metallicus
13:05
EN-FR
pubic symphysis
symphyse pubienne
13:05
EN-FR
sternoclavicular joint
articulation sterno-claviculaire
13:05
EN-FR
subclavian vein
veine sous-clavière
13:05
EN-FR
axillary vein
veine axillaire
13:05
EN-FR
axillary artery
artère axillaire
13:06
EN-FR
symphysis
symphyse
13:14
EN-RO
barren
sterp
13:36
EN-NO
to force sb. to do sth.
å tvinge noen til å gjøre noe
13:36
EN-NO
to pressure sb. to do sth.
å presse noen til å gjøre noe
13:36
EN-NO
to push sb. to do sth.
å presse noen til å gjøre noe
13:38
DE-IS
Fußnote
neðanmálsgrein
14:10
EN-RU
irregular galaxy
неправильная галактика
14:10
EN-RU
ring galaxy
кольцеобразная галактика
14:14
DE-EO
Alter
maljunulo
14:17
EN-SK
arboreal
stromový
14:17
DE-SK
Paradigma
paradigma
14:18
DE-SK
Pantomime
mím
14:18
DE-SK
Pantomimin
mímka
14:18
DE-SK
Büchlein
knižôčka
14:18
DE-SK
Büchlein
knižtička
14:18
DE-SK
Souffleur
suflér
14:18
DE-SK
Pantomime
pantomíma
14:18
DE-SK
Coda
kóda
14:26
DE-EO
Behandlung
kuracado
15:16
EN-RO
water pipe
conductă de apă
15:16
EN-RO
Korean
coreeancă
15:17
DE-RO
faustgroß
de mărimea pumnului
15:17
DE-RO
faustgroß
de mărimea unui pumn
16:21
EN-FR
camp-chair
chaise pliante
16:21
EN-FR
collapsible chair
chaise pliante
16:21
EN-FR
folding chair
chaise pliante
16:21
EN-FR
burst of laughter
cascade de rire
16:21
EN-FR
gale of laughter
cascade de rire
16:22
EN-FR
roar of laughter
cascade de rire
16:22
EN-FR
back-stage
cantonade
16:22
EN-FR
to call sth. out (for all to hear)
crier qc. à la cantonade
16:22
EN-FR
crank case
carter de vilebrequin
16:22
EN-FR
crankcase
carter de vilebrequin
16:22
EN-FR
obituary
carnet noir
16:22
EN-FR
aerodynamic body
carénage aérodynamique
16:22
EN-FR
dump truck
camion benne
16:22
EN-FR
garbage truck
camion benne
16:22
EN-FR
chessboard (square)
case d'échiquier
16:22
EN-FR
refugee camp
camp de réfugiés
16:22
EN-FR
undisciplined
peu discipliné
16:23
EN-FR
ill-considered
peu mesuré
16:39
EN-SK
little book
knižočka
16:40
EN-SK
coda
kóda
16:40
EN-SK
prompter
suflér
16:40
EN-SK
booklet
knižtička
16:40
EN-SK
little book
knižtička
16:40
EN-SK
symphysis
symfýza
16:42
EN-FR
haemogram
hémogramme
16:43
EN-FR
hemogram
hémogramme
16:43
DE-SK
Damenzimmer
dámska izba
16:43
DE-SK
Synanthropie
synantropia
16:43
DE-SK
synanthrop
synantropný
16:43
DE-SK
Kulturfolger
synantrop
16:43
DE-SK
Tintenroller
keramické pero
16:43
DE-SK
nicht-allergisch
nealergický
16:43
DE-SK
Baumbewohner
stromové zviera
16:43
DE-SK
Dentalbohrer
zubná vŕtačka
16:43
DE-SK
Zahnbohrer
zubná vŕtačka
16:43
DE-SK
postoperativ
pooperačný
16:43
DE-SK
Niederspannung
nízke napätie
16:43
DE-SK
Symphyse
symfýza
16:44
DE-SK
Requisition
rekvizícia
16:44
DE-SK
Gebärdenspiel
nemohra
16:44
DE-SK
Heftchen
zošitok
16:44
DE-SK
Brenner
páleník
16:44
DE-SK
Brenner
pálenčiar
16:44
DE-SK
Dekorateur
dekoratér
16:44
DE-SK
Dekorateurin
dekoratérka
16:44
DE-SK
Bohle
foršňa
16:44
DE-SK
Klo
havaj
16:45
DE-SK
Militärhilfe
vojenská pomoc
16:45
DE-SK
Polonaise
polonéza
16:45
DE-SK
Elektrum
elektrum
16:45
DE-SK
Frühlingssaat
jarina
16:45
DE-SK
Ausbeinmesser
vykosťovací nôž
16:45
DE-SK
Boudoir
budoár
16:45
DE-SK
Zweierbob
dvojboby
16:45
DE-SK
Viererbob
štvorboby
16:46
EN-RO
How tall are you?
Cât de înalt ești?
16:46
EN-RO
How tall are you?
Ce înălțime ai?
16:46
EN-RO
circumcised
circumcis
16:46
EN-RO
to allegorise
a alegoriza
16:46
EN-RO
loyal assistant
asistent loial
16:46
EN-RO
double decker
autobuz etajat
16:46
EN-RO
double-deck bus
autobuz etajat
16:46
EN-RO
avifauna
avifaună
16:46
EN-RO
water conduit
conductă de apă
16:46
EN-RO
magnetoreception
magnetorecepție
16:46
EN-RO
Marshallese
marshalleză
16:46
EN-RO
myelitis
mielită
16:46
EN-RO
angling reel
mulinetă
16:46
EN-RO
fishing reel
mulinetă
16:46
EN-RO
Kingdom of Galicia and Lodomeria
Regatul Galiției și Lodomeriei
16:46
EN-RO
sealed
sigilat
16:46
EN-RO
Heisenberg uncertainty principle
principiul incertitudinii al lui Heisenberg
16:46
EN-RO
uphill
la deal
16:46
EN-RO
cloister
mănăstire
16:46
EN-RO
convent
mănăstire
16:46
EN-RO
one hundred and one
o sută unu
16:46
EN-RO
one hundred one
o sută unu
16:46
EN-RO
probiotics
probiotice
16:46
EN-RO
quadrille
cadril
16:46
EN-RO
goose liver
ficat de gâscă
16:46
EN-RO
ethology
etologie
16:46
EN-RO
corvette
corvetă
16:47
EN-RO
womaniser
fustangiu
16:47
EN-RO
womanizer
fustangiu
16:48
EN-NL
syringomyelia
syringomyelie
16:48
EN-NL
achondroplasia
achondroplasie
16:48
EN-NL
ectrodactyly
ectrodactylie
16:50
EN-HU
morpholine
morfolin
16:50
EN-HU
Roman mythology
római mitológia
16:50
EN-HU
sodium bromide
nátrium-bromid
16:50
EN-HU
sodium fluoride
nátrium-fluorid
16:50
EN-HU
dibromomethane
dibrómmetán
16:50
EN-HU
guanidine
guanidin
16:50
EN-HU
parasitology
parazitológia
16:50
EN-HU
paleoclimatology
paleoklimatológia
16:50
EN-HU
palaeoclimatology
paleoklimatológia
16:51
EN-NO
to seize sth.
å inndra noe
16:51
EN-NO
to beat sb. up
å jule opp noen
16:51
EN-NO
to clobber sb.
å jule opp noen
16:51
EN-NO
to strike (against sb./sth.)
å slå til (mot noen/noe)
16:51
EN-NO
to buy (sth.)
å handle (inn) (noe)
16:51
EN-NO
noise gate
støyport
16:51
EN-NO
turmoil
styr
16:51
EN-NO
noise
styr
16:51
EN-NO
the Black Death
svartedauden
16:51
EN-NO
department store
varehus
16:52
EN-SV
symphysis
symfys
16:52
EN-SV
knee injury
knäskada
16:52
EN-SV
geometric
geometrisk
16:52
EN-SV
geometrical
geometrisk
16:52
EN-SV
alternative proposal
alternativförslag
16:52
EN-SV
alternative proposition
alternativförslag
16:52
EN-SV
alternative suggestion
alternativförslag
16:52
EN-SV
literary-critical
litteraturkritisk
16:53
DE-IT
Brustbein-Schlüsselbein-Gelenk
articolazione sterno-clavicolare
16:53
DE-IT
Syringomyelie
siringomielia
16:53
DE-IT
Achondroplasie
acondroplasia
16:53
DE-IT
Ektrodaktylie
ectrodattilia
16:53
DE-IT
Riechhirn
rinencefalo
16:53
DE-IT
Sternoklavikulargelenk
articolazione sterno-clavicolare
16:53
DE-FR
Symphyse
symphyse
16:53
DE-FR
Schambeinfuge
symphyse pubienne
16:53
DE-FR
Sternoklavikulargelenk
articulation sterno-claviculaire
16:53
DE-FR
Brustbein-Schlüsselbein-Gelenk
articulation sterno-claviculaire
16:53
DE-FR
Klavikulafraktur
fracture de la clavicule
16:53
DE-FR
Claviculafraktur
fracture de la clavicule
16:53
DE-FR
Schlüsselbeinbruch
fracture de la clavicule
16:53
DE-FR
Schlüsselbeinfraktur
fracture de la clavicule
16:53
DE-FR
Syringomyelie
syringomyélie
16:54
DE-FR
Achondroplasie
achondroplasie
16:54
DE-RU
Niederschlagsgebiet
область осадков
16:54
DE-FR
Ektrodaktylie
ectrodactylie
16:54
DE-FR
Aicardi-Syndrom
syndrome d'Aicardi
16:54
DE-FR
Riechhirn
rhinencéphale
16:54
DE-FR
Kommissur
commissure
16:54
DE-SV
Wehrdienst leisten
att göra värnplikt
16:54
DE-SV
Wehrdienst leisten
att ligga i lumpen
16:55
DE-SV
Phantomias
Stål-Kalle
16:55
DE-SV
Fernsehprogramm
tv-tablå
16:56
DE-RU
Patronat
патронат
17:03
EN-FR
crude sugar
cassonade
17:03
EN-FR
raw sugar
cassonade
17:03
EN-FR
unrefined sugar
cassonade
17:03
EN-FR
It's only an impression.
Ce n'est qu'une impression.
17:03
EN-FR
holiday camp
camp de vacances
17:03
EN-FR
vacation camp
camp de vacances
17:03
EN-FR
headset
casque d'écoute
17:03
EN-FR
product costing analysis
calcul rétrospectif
17:03
EN-FR
circle
cercle de discussion
17:03
EN-FR
discussion group
cercle de discussion
17:06
EN-FR
one-bed room
chambre individuelle
17:06
EN-FR
single bedroom
chambre individuelle
17:06
EN-FR
single room
chambre individuelle
17:06
EN-FR
street cat
chat des rues
17:07
EN-FR
Mozambique Channel
canal de Mozambique
17:07
EN-FR
ecocatastrophe
catastrophe écologique
17:07
EN-FR
ecological disaster
catastrophe écologique
17:07
EN-FR
environmental catastrophe
catastrophe écologique
17:07
EN-FR
environmental disaster
catastrophe écologique
17:07
EN-FR
Chill!
Calme-toi !
17:07
EN-FR
Calm down!
Calme-toi !
17:07
EN-FR
Simmer down!
Calme-toi !
17:34
EN-RU
batholith
батолит
17:59
DE-IS
Informationsleck
upplýsingaleki
17:59
DE-IS
eingeweiht
innmúraður
17:59
DE-IS
eingeführt
innmúraður
18:00
DE-IS
vor langer Zeit
fyrir lifandi löngu
18:00
DE-IS
Doktorandin
framhaldsnemi
18:00
DE-IS
Doktorand
framhaldsnemi
18:01
DE-IS
Fußnote
athugagrein
18:01
DE-IS
Softwareentwicklerin
hugbúnaðarsérfræðingur
18:01
DE-IS
Softwareentwickler
hugbúnaðarsérfræðingur
18:02
DE-RO
homophone Verschlüsselung
criptare homofonică
18:04
DE-IS
Bambussprossen
bambusspírur
18:04
EN-IS
software developer
hugbúnaðarsérfræðingur
18:05
EN-IS
irrespective of sth.
óháð e-u
18:07
EN-IS
regardless of sth.
óháð e-u
18:07
EN-IS
regardless of sth.
burt séð frá e-u
18:07
EN-IS
irrespective of sth.
burt séð frá e-u
18:08
EN-IS
accountability
ábyrgð
18:09
EN-IS
to vaccinate sb.
að bólusetja e-n
18:09
EN-IS
squashy
maukkenndur
18:09
EN-IS
to want to have sth.
að ætla að fá e-ð
18:09
EN-IS
balustrade
brúarhandrið
18:09
EN-IS
mushy
maukkenndur
18:09
EN-IS
asymmetric digital subscriber line
ADSL-tengi
18:11
EN-IS
muster
fylking
18:11
EN-IS
muster
hópur
18:13
EN-IS
to muster (up) sth.
að safna e-u
18:17
EN-IS
to muster sth.
að fylkja (saman) e-u
18:18
EN-IS
to pass muster
að teljast fullnægjandi
18:19
EN-IS
to pass muster
að standast kröfur
18:23
EN-IS
to muster out
að skrá sig úr herþjónustu
18:24
EN-IS
to muster in
að skrá sig til herþjónustu
18:25
EN-IS
to muster sb.
að kalla saman e-n
18:25
EN-IS
accurately
af nákvæmni
18:54
DE-RO
Lebendgeburt
naștere vie
19:33
EN-FR
copse
bosquet
19:35
EN-FR
marsh
marécage
19:38
EN-FR
trench coat
trench-coat
19:40
EN-FR
bough
rameau
22:52
EN-FR
salt marsh
marais salé
22:53
EN-RO
conversion
conversiune
22:54
EN-RO
Modern Greek
greacă modernă
22:54
EN-RO
lidocaine
lidocaină
22:54
EN-RO
elementary particle
particulă elementară
22:54
EN-RO
avatar
avatar
22:54
DE-NL
Kriegerdenkmal
oorlogsmonument
23:33
EN-SK
urate
urát
23:33
EN-SK
urate
soľ kyseliny močovej
23:33
EN-SK
uratic
uratický
23:33
EN-SK
heat lamp
vyhrievacia lampa
23:33
EN-SK
to adjourn to sth.
presunúť sa niekam
23:33
EN-SK
to adjourn to sth.
odobrať sa niekam
23:34
EN-SK
lovebird
agapornis
23:34
EN-SK
monazite
monazit
23:34
EN-SK
volitional
vôľový
23:34
EN-SK
volition
voľba
23:34
EN-SK
edaphon
edafón
23:34
EN-SK
to scale
lúpať sa
23:34
EN-SK
impaction
zaklinenie
23:35
EN-SK
impaction
vklinenie
23:35
EN-SK
impaction of bowels
upchanie čriev
23:35
EN-SK
constipation
zápcha
23:36
EN-SK
constipation
konstipácia
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai