Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. Jänner 2024
00:01
Greislein
little old man
00:05
Echolosigkeit
echolessness
01:10
Gewinnaussichten
profit prospects
01:11
Gewinnaussichten
profit outlook
01:51
vornehme Erscheinung
appearance of gentility
02:11
farebox recovery ratio
02:34
elektrisches Potential
electric potential
02:45
Ononin
ononin
02:52
Androgen
androgen
02:53
Sexualhormone
sex hormones
02:53
Sexualhormone
sexual hormones
02:54
Sexhormon
sex hormone
03:01
Gestagen
gestagen
03:13
Östrogen
estrogen
03:13
Östrogen
oestrogen
04:56
verschärfte Sicherheitsvorkehrungen
increased security measures
04:57
Zahlbox
farebox
04:57
Zahlkasten
farebox
05:17
elektrisches Potenzial
electric potential
07:47
unter Fremdherrschaft
subject to foreign rule
07:49
weit davon entfernt, etw. zu sein / tun
far from being / doing sth.
07:49
männliches Sexualhormon
male sex hormone
07:50
(von / mit) unklarer Bedeutung
of obscure meaning
07:54
bis über beide Ohren
up to the eyebrows
07:58
Staatsjugend
state youth
08:52
etw. nachvollziehen
to reconstruct sth.
08:53
Dehydroepiandrosteronsulfat
dehydroepiandrosterone sulfate
08:53
Stellenzusage
binding offer of employment
11:56
sich jdm. auf Gnade und Ungnade ausliefern
to throw oneself on sb.'s mercy
11:56
Estradiol
estradiol
11:57
Estradiol
dihydrotheelin
11:57
Estradiol
oestradiol
11:58
Östradiol
oestradiol
11:58
Östradiol
estradiol
11:58
Östron
oestrone
11:58
Halbaddierer
half adder
11:59
Hochspannung
high tension
11:59
Testosteron
testosterone
11:59
Estron
oestrone
11:59
Östron
estrone
11:59
Estron
estrone
11:59
Androstenon
androstenone
12:00
elektrisches Potenzial
electrical potential
12:00
elektrisches Potential
electrical potential
12:00
Halbaddierwerk
half adder
12:00
Ladepotential
charging potential
12:01
Auboden
marshy soil
12:01
Auenboden
marshy soil
12:01
Auboden
fluvisol
12:02
Auenboden
fluvisol
12:02
Pectolinarin
pectolinarin
12:13
Östran
oestrane
12:14
Estran
estrane
12:14
Östran
estrane
12:14
Estran
oestrane
12:16
Vegas
Vegas
12:17
jdm. sein Leid klagen
to tell sb. one's troubles
12:18
Eichenblättrige Feige
oak-leaf fig
12:19
Altersasyl
old folks' home
13:11
Bildungsnotstand
state of emergency in education
13:11
Bildungsnotstand
educational emergency
13:11
Behelfsmaßnahme
temporary measure
13:11
Grenzbevölkerung
frontier population
13:12
Bildungsmisere
educational plight
13:12
Bildungsmisere
education plight
13:12
Bildungsmisere
plight of education
13:13
jdm./etw. wohlwollend gegenüberstehen
to be sympathetically inclined towards sb./sth.
15:39
Estländer
Estonian
15:40
Estländerin
Estonian
15:40
Esten
Estonians
15:40
Estländer
Estonians
15:40
Estinnen
Estonians
15:40
Estländerinnen
Estonians
15:41
Erlebniserzählung
story of experience
15:43
Biochanin A
biochanin A
15:47
Östriol
estriol
15:48
Tectorigenin
tectorigenin
15:49
Östriol
oestriol
15:49
Estriol
oestriol
16:08
Rassenmischungsgesetze
miscegenation laws
16:50
Nandrolon
nandrolone
17:47
Blutung
bleeding
18:29
Löschmannschaft
firefighting team
18:30
abonnementbasiert
subscription-based
18:30
Feuerlöscheinsatz
fire-fighting operation
18:30
Feuerlöscheinsatz
fire-extinguishing operation
18:30
Überheblichkeit
overbearingness
18:36
Tannen-Teufelsklauen
gemma fir-mosses
18:36
Tannenbärlappe
gemma fir-mosses
18:45
jdn. lobotomisieren
to lobotomize sb.
18:52
die Redezeit einhalten
to keep to the speaking time
18:53
zugeteilte Redezeit
allotted speaking time
18:54
zugewiesene Redezeit
allotted speaking time
19:17
etw. mauern
to mason sth.
19:18
Verteidigung der Diplomarbeit
defence of the diploma thesis
19:38
Lohnabrechnungszettel
pay slip
19:52
Kinderzeichnung
child's drawing
19:55
Heft
exercise book
20:23
Kopfwehtablette
headache tablet
21:47
etw. einhalten
to keep (to) sth.
21:57
Hügelzug
line of hills
21:58
in der verzweifelten Hoffnung auf ein besseres Leben
in the forlorn hope of finding a better life
21:58
verlorene Liebesmüh sein
to be a lost cause
22:03
nach reiflicher Überlegung
after serious thought
22:04
nach reiflicher Überlegung
on careful consideration
22:04
Illusion von Kontrolle
illusion of control
22:05
verlorene Liebesmüh sein
to be a waste of (time and) effort
22:06
Kunst im öffentlichen Raum
public art
22:06
Herrschsucht
domineeringness
22:07
etw. mit etw. verschweißen
to weld sth. to sth.
22:07
etw. mit etw. zusammenschweißen
to weld sth. to sth.
22:11
Ethinylestradiol
ethynyl oestradiol
22:53
Wirtschaftstheorie
economic theory
22:57
Unrat wittern
to suspect sth.
22:58
auf Erfolg abonniert sein
to succeed time and again
22:58
Bab-e-Khyber
Bab-e-Khyber
22:59
Grünbandsalmler
rosy curimata
23:00
Silbersalmler
hump-backed sardine
23:00
Silbersalmler
silverfish
23:02
schaumstoffverstärkt
foam-backed
23:46
Scher dich zum Teufel!
Get the hell out of here!
23:59
wissenschaftlicher Dienst
scientific service
Weitere Sprachen
08:47
DE-NO
Köter
bikkje
08:48
DE-NO
Köter
kjøter
10:16
EN-RO
specialists
specialiști
11:55
DE-RO
Luftgrenze
frontieră aeriană
11:55
DE-RO
Meeresgrenze
graniță maritimă
11:55
DE-RO
Meeresgrenze
frontieră maritimă
11:55
DE-RO
Landgrenze
graniță terestră
11:56
EN-RO
literary genre
gen literar
11:56
DE-RO
Seegrenze
graniță maritimă
11:56
DE-RO
Luftgrenze
graniță aeriană
11:56
DE-RO
jdm. e-mailen
a trimite cuiva un mail
11:56
DE-RO
Kammgarn
camgarn
11:56
DE-RO
Johanniter
ioanit
11:57
EN-RO
identified
identificat
11:57
EN-RO
winter jacket
geacă de iarnă
11:57
DE-RO
jdm. mailen
a trimite cuiva un mail
11:57
EN-RO
infantryman
infanterist
12:00
EN-RO
record holder
recordmenă
12:00
EN-RO
claw
gheară
12:00
EN-RO
color-blind
daltonist
12:00
EN-RO
colorblind
daltonist
12:00
EN-RO
colour-blind
daltonist
12:00
EN-RO
colourblind
daltonist
12:01
EN-RO
Angolan
angolez
12:01
EN-RO
gas can
canistră de benzină
12:01
EN-RO
gasoline can
canistră de benzină
12:01
EN-RO
petrol can
canistră de benzină
12:01
EN-RO
to cross over the river
a traversa râul
12:01
EN-RO
chemical plant
uzină chimică
12:02
DE-SV
Mairübe
majrova
12:02
DE-SV
Stratifikation
stratifiering
12:03
DE-SV
Stratifizierung
stratifiering
12:04
DE-SV
Infekt
infektionssjukdom
12:04
DE-SV
Infekt
infektion
12:09
DE-SV
Geschäftsprozess
affärsprocess
12:10
DE-SV
Polyp
snut
12:14
EN-RO
TV series
serial TV
12:14
EN-RO
wheelhouse
timonerie
12:15
EN-RO
field work
muncă de teren
12:15
DE-NO
Scheißwetter
skittvær
12:15
DE-NO
geiler Bock
kåting
12:16
DE-NO
Mittelmeer-Sturmtaucher
middelhavslire
12:16
DE-NO
Rothuhn
rødhøne
12:17
EN-IT
walker
podista
12:17
EN-IT
walker
podista
12:34
DE-NO
Beladen
pålessing
12:34
DE-NO
Be- und Entladen erlaubt
Av- og pålessing tillatt
12:38
DE-NO
Flugbahn
fluktbane
12:38
DE-NO
Flügelunterseite
vingeunderside
12:38
DE-NO
Flügeloberseite
vingeoverside
12:38
DE-NO
Schwanzfeder
stjertfjær
12:38
DE-NO
Flügelspannweite
vingespenn
12:38
DE-NO
Jungvogel
ungfugl
12:38
DE-NO
Altvogel
voksenfugl
12:38
DE-NO
Handschwingenfeder
håndsvingfjær
12:38
DE-NO
Armschwingenfeder
armsvingfjær
12:38
DE-NO
Satzspiegel
satsspeil
12:39
EN-FR
banks
banques
12:39
EN-FR
bodybuilding
body-building
12:39
EN-FR
difficultly
difficilement
12:39
EN-FR
regularly
souvent
12:39
EN-FR
many times
souvent
12:39
EN-FR
a lot of times
souvent
13:40
DE-NO
urnorwegisch
urnorsk
13:54
DE-FI
Thiamazol
tiamatsoli
14:05
EN-IT
neutron star
stella di neutroni
14:05
EN-IT
climate model
modello climatico
14:05
EN-IT
palaeoclimatology
paleoclimatologia
14:05
EN-IT
paleoclimatology
paleoclimatologia
14:05
EN-IT
parasitology
parassitologia
14:41
EN-RO
warm-up
încălzire
14:41
EN-RO
immersion
imersiune
15:12
DE-LA
liegend
effultus
15:12
DE-LA
gestützt
effultus
15:36
EN-NO
water paint
vannfarge
15:36
EN-NO
purple swamphen
blåsultanhøne
16:07
EN-RU
screening
скрининг
16:25
EN-RU
proton therapy
протонная терапия
16:50
EN-RU
trend
тренд
16:57
EN-RO
beech marten
jder de piatră
16:57
EN-RO
sentence of death
sentință la moarte
16:57
EN-RO
death sentence
sentință la moarte
17:14
DE-NO
circa
omtrent
17:14
DE-NO
zirka
cirka
18:45
DE-ES
jdn. lobotomisieren
lobotomizar a algn
20:03
EN-FR
onanist
onaniste
20:03
EN-FR
olfaction
olfaction
20:03
EN-FR
gestational
gestationnel
20:03
EN-FR
gestational
de gestation
20:03
EN-FR
gestational diabetes
diabète gestationnel
20:03
EN-FR
gestational diabetes
diabète de grossesse
20:03
EN-FR
masturbatory
masturbateur
20:03
EN-FR
masturbatory
masturbatoire
20:03
EN-FR
demystification
démystification
20:03
EN-FR
onomastics
onomastique
20:03
EN-FR
onanist
onaniste
20:04
EN-SK
comfortably
pohodlne
20:04
EN-SK
comfortably
útulne
20:04
EN-SK
comfortably
príjemne
20:04
EN-SK
comfortableness
pohodlnosť
20:04
EN-SK
comfortableness
pohodlie
20:04
EN-SK
comfortableness
útulnosť
20:04
EN-SK
comfortable
pohodlne sa cítiaci
20:04
EN-SK
adipose
tukovitý
20:04
EN-SK
adiposity
tukovitosť
20:04
EN-SK
adiposity
tukovosť
20:04
EN-SK
comfortable
útulný
20:04
EN-SK
comfortable
príjemný
20:05
EN-RO
dental technician
tehnician dentar
20:05
EN-RO
energy drink
energizant
20:05
EN-RO
exegesis
exegeză
20:05
EN-RO
erythrism
eritrism
20:05
EN-RO
geriatric
geriatric
20:06
EN-RO
raspberry jam
gem de zmeură
20:06
EN-RO
repertoire
repertoriu
20:06
EN-RO
marten
jder
20:07
EN-RO
leaf blower
suflător de frunze
20:07
EN-RO
cash transaction
tranzacție în numerar
20:07
EN-RO
Warsaw Pact
Tratatul de la Varșovia
20:07
EN-RO
gasoline canister
canistră de benzină
20:07
EN-RO
petrol canister
canistră de benzină
20:07
EN-RO
blackberry
mură
20:07
EN-RO
blackcurrants
coacăze negre
20:08
EN-RO
sex symbol
sex-simbol
20:08
EN-RO
interrogative clause
propoziție interogativă
20:08
EN-RO
island state
stat insular
20:08
EN-RO
racial conflict
conflict rasial
20:08
EN-RO
Tashkent
Tașkent
20:13
EN-NL
to generalize
veralgemenen
20:13
EN-NL
to generalise
veralgemenen
20:14
DE-NL
Kulanz
inschikkelijkheid
20:14
DE-NL
unterliegen
het onderspit delven
20:14
DE-NL
zersetzen
ontwrichten
20:28
DE-FI
Zwergsperber
afrikanvarpushaukka
20:28
DE-FI
Papuahabicht
molukkienkanahaukka
20:29
DE-FI
Meyerhabicht
molukkienkanahaukka
20:29
DE-FI
Madagaskarsperber
madagaskarinlintuhaukka
20:29
DE-FI
Pregabalin
pregabaliini
20:29
DE-FI
Rotbauchsperber
ruostelintuhaukka
20:30
DE-FI
Schopfhabicht
töyhtölintuhaukka
20:30
EN-FI
Meyer's goshawk
molukkienkanahaukka
20:31
EN-FI
Madagascar sparrowhawk
madagaskarinlintuhaukka
20:31
EN-FI
pregabalin
pregabaliini
20:31
EN-FI
rufous-breasted sparrowhawk
ruostelintuhaukka
20:32
EN-FI
rufous-chested sparrowhawk
ruostelintuhaukka
20:32
EN-FI
red-breasted sparrowhawk
ruostelintuhaukka
21:07
DE-NO
etw. abstellen
å skru av noe
21:09
DE-NO
anstellen
å skru på
21:18
DE-FI
Nandrolon
nandroloni
21:18
EN-FI
nandrolone
nandroloni
21:43
DE-ES
etw. ersetzen
reponer algo
23:06
DE-LA
Ruderbank
iugum
23:06
DE-LA
Bergrücken
iugum
23:06
DE-LA
Gebirgskette
iugum
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai