Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. April 2024

00:15  Schambehaarung pubic hair
00:43  etw. abwiegen to weigh sth.
00:43  Diktat dictation
00:44  Abhitze exhaust heat
00:44  Abhitze waste heat
00:48  Cupfinal cup final
00:48  Cupfinale cup final
00:48  unerklärlicherweise inexplainably
00:49  unerklärlicherweise unexplainably
02:03  mobile Website mobile website
02:05  etw. unter Schutz stellen to give sth. protected status
02:45  etw. unbeantwortet lassen to leave sth. unanswered
07:40  Mouseover mouseover
07:45  gesamtgesellschaftliches Problem
07:45  bei jdm. auf positive Resonanz stoßen to get a positive response from sb.
07:46  Erkenntnissprung leap in knowledge
07:46  Erkenntniszuwachs increase in knowledge
07:47  erklärlicherweise understandably
07:50  lustlos daviely
07:53  Buchsbaumgarten boxwood garden
07:53  Rettungserfolg rescue success
07:54  Sanafir-Insel Sanafir Island
07:54  Tiran-Insel Tiran Island
07:55  über die Zeit over (the) time
07:56  arbeitsteilig based on job-sharing
07:56  arbeitsteilig on the principle of the division of labor
07:56  arbeitsteilig on the principle of the division of labour
07:57  arbeitsteilig under the principle of job-sharing
07:57  Genesungswunsch get-well wish
08:59  reilsche Insel island of Reil
08:59  Reilsche Insel island of Reil
08:59  Reil-Insel island of Reil
08:59  Reil'sche Insel island of Reil
09:00  Froschgeschwulst ranula
09:05  Korkkissen cork knocker
09:06  Fadendrainage thread drainage
09:06  Zolpidem zolpidem
09:45  Steckkamm (decorative) hair comb
10:34  Torsionsfaden torsion string
10:53  Erntemenge harvest yield
11:04  Badegang swimming session
11:04  Badegang bathing session
11:08  um jdn./etw. einen (weiten / großen) Bogen machen to body-swerve sb./sth.
11:30  Kriegstüchtigkeit fitness for active service
11:31  aufs Ganze gehen to go all-in
11:32  heftige Kämpfe violent struggles
13:16  Alleinernährer sole breadwinner
13:22  Musiksession music session
13:23  Übungsraum exercise area
13:23  weißfleischig with white flesh
13:23  Kochsalz sodium chloride
14:12  königliche Jacht royal yacht
14:12  königliche Yacht royal yacht
14:28  Schmiedestück forging
14:29  Schmiedehammer forging hammer
14:29  Gesenkschmieden drop forging
15:09  An ihm ist Hopfen und Malz verloren. He's hopeless.
15:10  Kopierer xerox® (machine)
15:10  Septumdeviation nasal septum deviation
15:11  Genesungskarte get-well card
15:11  ich zitiere (wörtlich) quote(,) unquote
15:11  oberstes Bundesverwaltungsgericht der USA United States Court of Federal Claims
15:45  Graue Meeräsche boxlip mullet
16:53  graubraun grey-brown
16:57  basaltgrau basalt gray
16:57  basaltgrau basalt grey
17:14  Versicherung affidavit
17:15  an Eides statt erklären to take an affidavit
17:15  Zustellungsurkunde affidavit of service
17:15  Bürgschaft affidavit of support
17:16  an Eides statt versichern to affirm
17:16  Versicherung an Eides statt affirmation in lieu of oath
17:16  an Eides Statt versichern to affirm
17:17  Versicherung an Eides Statt affirmation in lieu of oath
17:42  Lesginen Lezgins
19:29  Lesefähigkeit eines 7-Jährigen reading age of 7
20:42  Fakelaki fakelaki
20:54  Mho mho
21:15  Nervenheilanstalt psychiatric hospital
21:16  Glyzerin glycerin
21:20  Bachtiaren Bakhtiari
21:24  Daraf daraf
21:46  Athame athame
22:44  Diacetin diacetin
22:44  Monoacetin monoacetin
22:44  Elastanz elastance
22:45  Bundfalz back fold
22:45  Perlmuttglanz mother-of-pearl lustre
22:46  Teilchenfragmentierung particle fragmentation
23:29  Taubenhaus doocot

Weitere Sprachen

04:52  EN-ES   No rose without a thorn. No hay rosa sin espinas.
06:46  DE-RO   Blütenteppich covor de petale
06:46  DE-RO   ein Produkt zurückrufen a rechema un produs
06:47  DE-RO   Brigant brigand
06:47  DE-RO   Die Meinungen gehen auseinander. Părerile sunt împărțite.
06:47  DE-RO   belegtes Brot sendviș
06:48  DE-RO   chippen a microcipa
06:48  DE-RO   Pionierin pionieră
06:48  DE-RO   Kommission consignație
06:48  DE-RO   Stadtviertel cvartal
06:48  DE-RO   Guitarre chitară
06:51  EN-RO   ginger beer bere de ghimbir
07:18  DE-RO   jdm. ausgeliefert sein a fi la mila cuiva
07:58  EN-FR   to not have a minute to oneself ne plus s'appartenir
07:58  EN-FR   to give sb. a helping hand tendre une main secourable à qn.
07:59  EN-FR   to give sb. a helping hand tendre la main à qn.
07:59  EN-FR   to lend sb. a helping hand tendre la main à qn.
08:02  EN-FR   hurdle haie
08:18  DE-SK   Strontiumchlorid chlorid strontnatý
08:18  EN-FR   hectic frénétique
08:18  EN-FR   hectically frénétiquement
08:19  DE-SV   Pfeifenkopf piphuvud
08:45  DE-RO   Natriumbromid bromură de sodiu
08:45  DE-RO   Lithiumbromid bromură de litiu
08:45  DE-RO   Textwiedergabe rezumat
09:04  EN-SK   rubidium bromide bromid rubídny
09:04  EN-SK   silver bromide bromid strieborný
09:04  EN-SK   sodium bromide bromid sodný
09:04  EN-SK   ammonium bromide bromid amónny
09:04  EN-SK   potassium bromide bromid draselný
09:04  EN-SK   lithium bromide bromid lítny
09:05  EN-SK   floorball florbalový
09:05  EN-SK   floorball florbalová loptička
09:05  EN-SK   floorball floorbalová loptička
09:05  EN-SK   floorball floorbalový
09:29  EN-FR   potassium chlorate chlorate de potassium
09:29  EN-FR   silver perchlorate perchlorate d'argent
09:30  EN-FR   sodium azide azoture de sodium
09:30  EN-FR   silver azide azoture d'argent
09:30  EN-FR   rubidium bromide bromure de rubidium
09:30  EN-FR   bromobenzene bromobenzène
09:54  DE-SV   Auditeur auditör
10:55  EN-RO   The Good Soldier Svejk and His Fortunes in the World War Peripețiile bravului soldat Švejk
11:41  EN-RO   literary historian istoric literar
11:41  EN-RO   (European) bison zimbru
12:54  DE-SV   schmutziger Witz fräckis
13:00  DE-LA   zum Weib gehörig muliebris
13:01  DE-LA   Herd- focatius
13:01  DE-LA   Herd- focacius
15:04  EN-ES   bromobenzene bromobenceno
15:04  EN-ES   sodium azide azida sódica
15:04  EN-ES   silver iodide yoduro de plata
15:04  EN-ES   silver bromide bromuro de plata
15:16  DE-RO   für lau gratuit
15:17  DE-RO   für lau gratis
15:17  DE-RO   für lau pe gratis
15:23  DE-NO   Sender kanal
15:39  DE-FR   Polizeigewahrsam garde à vue
15:40  DE-FR   künftig dorénavant
15:40  DE-FR   jenseits des Ärmelkanals outre-Manche
16:45  DE-SV   verbrennen att brinna inne
16:53  DE-SV   Marschflugkörper kryssningsrobot
16:53  DE-SV   Erdmaus åkersork
16:53  DE-SV   Schweinsohr grisöra