Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Februar 2024

01:09  isometrisches Zeichenpapier isometric graph paper
01:09  Isometriepapier isometric graph paper
06:59  von etw. leben to feed off sth.
06:59  von etw. leben to feed on sth.
11:04  Goldmäulchen coppernose barb
11:04  Sonnenmäulchen coppernose barb
12:25  zündelnde Kinder children playing with fire
12:28  Forschungsvertrag research contract
12:29  experimentelle Didaktik experimental didactics
12:31  Einphasen-Dreileiternetz split-phase electric power
12:33  Kalafati Calafati
12:44  Inspiral inspiral
13:04  Aufenthaltsberechtigung residency permit
13:20  Machokultur macho culture
13:59  EMRI-System extreme mass ratio inspiral (system)
14:00  Experimentalergebnis experimental result
14:04  Panthermeise elegant tit
14:48  wunderschön lovely
15:22  etw. über den Haufen werfen to throw over sth.
15:38  Zweiphasenwechselstrom two-phase electric power
15:38  Zweiphasenstrom two-phase electric power
15:45  Wie sah er aus? How did he seem?
15:49  Neuroophthalmologie neuro-ophthalmology
15:53  Povidon-Iod povidone iodine
16:03  fluorometrisch fluorometric
16:19  genverändert genetically modified
16:26  etw. genetisch modifizieren to genetically modify sth.
16:36  Druse druse
16:41  Druse equine distemper
17:03  Drusen geodes
17:04  Geode geode
17:40  sich spiralförmig aufeinander zubewegen to inspiral
17:40  sich spiralförmig nach innen bewegen to inspiral
17:42  Erst denken, dann handeln. First think, then act.
17:49  Dreiphasenwechselspannung three-phase electric power
20:01  Drusenpapille optic disc drusen
20:49  Drusen dregs of wine
20:49  katarrhalisch catarrhous
20:50  Drusin Druze
20:50  Drusin Druse
20:50  Druse Druze
20:50  Druse Druse
20:53  Druse druse
20:54  Untersuchungsdatum date of examination
21:26  Fluglärm jet noise

Weitere Sprachen

06:43  DE-RO   Quantenverschränkung inseparabilitate cuantică
06:43  DE-RO   Met mied
07:09  EN-IT   thousand mille
07:09  EN-IT   Sofia Sofia
07:17  EN-IT   acceleration force forza di accelerazione
07:18  EN-IT   blood transfusion trasfusione di sangue
07:18  EN-IT   decadent decadente
08:20  EN-FR   That was really worth it! C'était bien la peine !
08:20  EN-FR   dues
08:20  EN-FR   to acquiesce acquiescer
08:20  EN-FR   to assent acquiescer
08:20  EN-FR   to agree acquiescer
08:20  EN-FR   slender délié
08:20  EN-FR   Yes, you're right! En effet !
08:21  DE-ES   Staatsbürgerin súbdita
08:21  DE-ES   Untertanin súbdita
08:43  DE-ES   etw. trocknen secar algo
08:43  DE-ES   etw. austrocknen secar algo
08:43  DE-ES   etw. diskutieren discutir algo
08:56  EN-SK   acetate acetátový
08:56  EN-SK   acetate fibre acetátové vlákno
08:56  EN-SK   acetate fiber acetátové vlákno
08:56  DE-SK   sich aufschwingen vyšvihnúť sa
08:56  DE-SK   sich anhalten držať sa
08:56  DE-SK   sich ausdehnen roztiahnuť sa
08:56  DE-SK   sich aufregen rozčúliť sa
08:56  DE-SK   sich aufregen najedovať sa
08:56  DE-SK   sich aufregen jedovať sa
09:48  EN-FR   as quickly as possible dans les plus brefs délais
09:48  EN-FR   in the shortest possible time dans les plus brefs délais
09:48  EN-FR   promptly dans les plus brefs délais
09:50  EN-FR   without delay dans les plus brefs délais
09:50  EN-FR   at the earliest opportunity dans les plus brefs délais
09:50  EN-FR   as early as possible dans les plus brefs délais
09:50  EN-FR   as soon as possible aussitôt que possible
09:50  EN-FR   as early as possible aussitôt que possible
09:50  EN-FR   as quickly as possible aussitôt que possible
09:51  EN-FR   at the earliest opportunity aussitôt que possible
09:51  EN-FR   Pyrrhic War guerre de Pyrrhus
09:51  EN-FR   Punic Wars guerres puniques
09:51  EN-FR   Gallic Wars guerre des Gaules
09:51  EN-FR   Caesar's civil war guerre civile de César
09:51  EN-FR   Trajan's Dacian Wars guerres daciques de Trajan
09:51  EN-FR   Battle of Beneventum bataille de Bénévent
09:51  EN-FR   siege of Saguntum siège de Sagonte
10:09  EN-FR   weathered rock-cod loche rouge
10:09  EN-FR   scarlet rock-cod loche rouge
10:41  DE-RO   das kleinere Übel răul cel mai mic
10:43  EN-FR   to hold out the prospect of sth. to sb. faire miroiter qc. à qn.
10:46  DE-ES   etw. verdecken cubrir algo
11:03  EN-RO   make-up machiaj
11:03  EN-RO   makeup machiaj
11:12  DE-RO   Zwei Doofe, ein Gedanke. Gând la gând cu bucurie.
12:25  DE-IT   Korrigan korrigan
12:27  EN-FR   adulterine adultérine
12:27  EN-FR   adulterous adultérine
12:28  EN-FR   Sicilian shrew crocidure de Sicile
12:41  DE-ES   bankrott en bancarrota
12:42  DE-ES   bankrott en quiebra
12:42  DE-ES   neunhundertneunundneunzigtausendneunhundertneunundneunzig novecientos noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve
12:54  EN-FR   Philadelphia Philadelphia
12:54  EN-FR   siege of Carthage siège de Carthage
12:54  EN-FR   Battle of Lake Trasimene bataille du lac Trasimène
12:54  EN-FR   Lake Trasimeno lac Trasimène
12:54  EN-FR   Battle of Cannae bataille de Cannes
12:54  EN-FR   Battle of the Metaurus bataille du Métaure
12:54  EN-FR   Metauro (river) Métaure
12:54  EN-FR   Battle of Zama bataille de Zama
12:54  EN-FR   Zama Zama (Regia)
12:54  EN-FR   Cannae Cannes
12:54  EN-FR   Benevento Bénévent
12:54  EN-FR   to be due to sth. être dû à qc.
12:54  EN-FR   to be owing to sth. être dû à qc.
12:54  EN-FR   to approve acquiescer
12:54  EN-FR   to accede to a request acquiescer à une requête
12:54  EN-FR   to free oneself from an obligation se délier d'une obligation
12:54  EN-FR   Sagunt Sagonte
12:54  EN-FR   Carthage Carthage
12:54  EN-FR   Bibracte Bibracte
12:55  EN-FR   North African white-toothed shrew crocidure d'Afrique du Nord
12:55  EN-FR   The Accused Les Accusés
12:55  EN-FR   Alise-Sainte-Reine Alise-Sainte-Reine
12:55  EN-FR   Battle of the Teutoburg Forest bataille (de la forêt) de Teutobourg
12:55  EN-FR   Battle of the Catalaunian Plains bataille des champs Catalauniques
12:55  EN-FR   Huns Empire hunnique
12:55  EN-FR   Visigothic Kingdom royaume wisigoth
12:55  EN-FR   blacktip grouper mérou oriflamme
12:55  EN-FR   redbanded grouper mérou oriflamme
12:56  EN-FR   blacktipped cod mérou oriflamme
12:56  EN-FR   black-tipped rockcod mérou oriflamme
12:56  EN-FR   footballer cod mérou oriflamme
12:56  EN-FR   red-barred cod mérou oriflamme
12:56  EN-FR   red-barred rockcod mérou oriflamme
12:56  EN-FR   scarlet rock-cod mérou oriflamme
12:56  EN-FR   weathered rock-cod mérou oriflamme
12:56  EN-FR   blacktip grouper loche rouge
12:56  EN-FR   redbanded grouper loche rouge
12:56  EN-FR   blacktipped cod loche rouge
12:57  EN-FR   black-tipped rockcod loche rouge
12:57  EN-FR   footballer cod loche rouge
12:57  EN-FR   red-barred cod loche rouge
12:57  EN-FR   red-barred rockcod loche rouge
12:57  EN-FR   wall of circonvallation mur de circonvallation
12:57  EN-FR   contrevallation line ligne de contrevallation
12:57  EN-FR   creativity ingéniosité
12:57  EN-FR   imaginativeness ingéniosité
12:57  EN-FR   richness of ideas ingéniosité
12:57  EN-FR   contrivance ingéniosité
12:57  EN-FR   inventiveness ingéniosité
12:57  EN-FR   contrivancy ingéniosité
12:57  EN-FR   gift for invention ingéniosité
12:57  EN-FR   milk cattle bêtes laitières
12:57  EN-FR   dairy farm ferme laitière
12:57  EN-FR   milk farm ferme laitière
12:57  EN-FR   sun-dried tomatoes tomates confites
12:57  EN-FR   blue giant hyssop anis hysope
12:58  EN-FR   anise hyssop anis hysope
12:58  EN-FR   blue giant hyssop hysope anisée
12:58  EN-FR   anise hyssop hysope anisée
12:58  EN-FR   blue giant hyssop grande hysope
12:58  EN-FR   anise hyssop grande hysope
12:58  EN-FR   imitation factice
12:58  EN-FR   synthetic factice
12:58  EN-FR   factitious factice
12:58  EN-FR   phoney factice
12:58  EN-FR   hokey factice
12:58  EN-FR   artificially de manière artificielle
12:58  EN-FR   unnaturally artificiellement
12:58  EN-FR   synthetically artificiellement
12:59  EN-FR   synthetically de manière synthétique
12:59  EN-FR   to lead sb. to believe in sth. faire miroiter qc. à qn.
12:59  EN-FR   Arabian shrew crocidure d'Arabie
12:59  EN-FR   Canarian shrew crocidure des Canaries
13:01  DE-NL   Alaska-Wühlmaus alaskawoelmuis
13:03  BG-DE   събирам einsammeln
13:03  BG-DE   горист bewaldet
13:12  DE-NO   Tastenkombination snarvei
13:41  EN-FR   Battle of Bibracte bataille de Bibracte
13:41  EN-FR   siege of Alesia siège d'Alésia
14:04  EN-FR   fancy de fantaisie
14:05  EN-FR   ajar contre
15:48  DE-RU   Arbeitsfront трудовой фронт
16:52  DE-RO   Tyrannenmord uciderea tiranului
17:29  DE-SV   Nabelschau betreibend navelskådande
17:30  DE-SV   Feigenblatt fikonlöv
17:30  EN-SV   electronegativity elektronegativitet
18:12  DE-FR   Taiwanstraße détroit de Taïwan
18:12  DE-FR   Ökumene écoumène
18:13  DE-FR   Bratislava Bratislava
18:13  DE-FR   Doxycyclin doxycycline
18:13  DE-FR   Das tut weh. Ça fait mal.
18:14  DE-FR   Preßburg Presbourg
18:15  DE-FR   Golf von Cádiz baie de Cadix
19:13  DE-NO   Sesamsamen sesamfrø
19:17  DE-NO   Nudelgericht pastarett
19:55  EN-FR   to break the sound barrier franchir le mur du son
20:51  DE-NO   Vorerkrankung underliggende sykdom
20:51  DE-NO   Körpergewicht kroppsvekt
20:51  DE-NO   Körperhöhle kroppshule
20:51  DE-NO   Körperhöhle kroppshole
20:52  DE-NO   Körpergeruch kroppslukt
20:52  DE-NO   Kauderwelsch kaudervelsk
20:52  DE-NO   Kauderwelsch kaudervelsk
20:52  DE-NO   arbeitsreiche Aufgabe sjau
20:52  DE-NO   stressige Arbeit sjau
20:52  DE-NO   Verknüpfung snarvei
20:53  DE-NO   Krankengeschichte sykdomshistorie
20:57  EN-SK   to nail sth. priklincovať n-čo
20:59  DE-PL   Serotonin serotonina
20:59  DE-FR   Eindhoven Eindhoven
20:59  DE-FR   Türschließer ferme-porte
21:27  EN-RO   confiscated confiscat
21:27  EN-RO   seized confiscat
21:27  EN-RO   inactivity inactivitate
21:27  EN-RO   duck egg ou de rață
21:27  EN-RO   popcorn pop-corn
21:27  EN-RO   edible oil ulei comestibil
21:27  EN-RO   vasodilatation vasodilatație
21:27  EN-RO   vasodilation vasodilatație
21:27  EN-RO   compression stockings ciorapi de compresie
21:28  EN-RO   popcorn popcorn
21:28  EN-RO   scrum grămadă
21:28  EN-RO   scrum îmbulzeală
21:28  EN-RO   to make a mountain out of a molehill a face din țânțar armăsar
21:28  EN-RO   reel bobină
21:28  EN-RO   reel rolă
21:29  EN-FR   It's a piece of cake! C'est du tout cuit !
21:31  BG-DE   термометър Thermometer
21:31  BG-DE   драскотина Schramme
21:31  BG-DE   замърсявам kontaminieren
21:31  BG-DE   изглаждам ausbügeln
21:31  BG-DE   галон Galone
21:46  DE-RU   Beschwerdebild симптоматика
21:46  DE-RU   Herzensbrecherin сердцеедка
22:18  DE-NO   sturmfrei uangripelig
22:18  DE-NO   Reisgericht risrett
22:19  DE-NO   nicht stürmisch stormfri
22:19  DE-NO   Ofentür ovnsdør
22:20  DE-NO   Hochformat høydeformat
22:21  DE-NO   jdn./etw. überwachen å spane noen/noe
22:21  DE-NO   Überwachung spaning
22:21  DE-NO   nerviges Gesicht dra-til-tryne
22:22  DE-NO   Durchschlagschutz dekkinnlegg
22:38  DE-RO   Binomialverteilung distribuție binomială
22:38  DE-RO   kürzen a simplifica
23:15  EN-SK   ferns papradie
23:15  EN-SK   fern growth papradie
23:15  EN-SK   ferns papradina
23:15  EN-SK   fern growth papradina
23:16  EN-SK   wood fern papraď
23:16  EN-SK   buckler fern papraď
23:16  EN-SK   male fern papraď samčia
23:16  EN-SK   broad buckler-fern papraď rozložená
23:16  EN-SK   broad wood fern papraď rozložená
23:16  EN-SK   crested wood fern papraď hrebenatá
23:16  EN-SK   crested buckler-fern papraď hrebenatá
23:16  EN-SK   crested shieldfern papraď hrebenatá
23:16  EN-SK   crested shield-fern papraď hrebenatá
23:16  EN-SK   fledgling začínajúci
23:16  EN-SK   fledgeling začínajúci
23:16  EN-SK   fledgeling rodiaci sa
23:17  EN-SK   fledgling rodiaci sa
23:17  EN-SK   fiddleheads papraďové výhonky
23:17  EN-SK   to furl sth. zvinúť n-čo
23:17  EN-SK   to furl an umbrella zložiť dáždnik
23:17  EN-SK   to unfurl an umbrella roztvoriť dáždnik
23:17  EN-SK   nailery klincovňa
23:17  EN-SK   nailery dielňa na výrobu klincov
23:18  EN-SK   tableau obraz
23:18  EN-SK   tableau výjav
23:18  EN-SK   tableau scéna
23:18  EN-SK   tableau (vivant) živý obraz
23:18  EN-SK   anvil kovadlina
23:18  EN-SK   nailer klinčiar
23:19  EN-SK   nailer cvočkár
23:19  EN-SK   nailer klincovačka
23:19  EN-SK   nailer klincovač
23:19  EN-SK   nailery klinčiareň
23:19  EN-SK   Adsum! Tu!
23:19  EN-SK   Adsum! Prítomný!
23:20  EN-SK   nailed pribitý
23:24  EN-SK   nailed priklincovaný
23:24  EN-SK   to entail sth. byť spojený s n-čím
23:24  EN-SK   to entail sth. obnášať n-čo
23:24  EN-SK   glint lesk
23:24  EN-SK   glint odblesk