Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 26. Februar 2024
01:39
Forschungsthema
research issue
01:39
Forschungsfrage
research issue
01:39
Forschungsziel
research target
01:40
Forschungsmethode
research technique
01:40
Forschungstechnik
research technique
01:40
Forschungsgelder
research fund
01:40
Forschungskomitee
research committee
01:40
Forschungskommission
research committee
01:40
Forschungsausschuss
research committee
01:41
industrielle Forschung
industrial research
07:35
in (schwere / arge) Bedrängnis geraten
to get into dire straits
07:35
Fassade der Müllverbrennungsanlage Spittelau
façade of the Spittelau waste incineration plant
07:35
Gebiets-
territorial
09:43
kardiale Beteiligung
cardiac involvement
09:49
Dreiecknetzpapier
triangular paper
09:49
vorschnell sein
to get ahead of oneself
09:49
vorschnell handeln
to get ahead of oneself
13:36
Forschungskoordinatorin
research coordinator
13:36
Forschungsbulletin
research bulletin
13:36
Regionalforschung
regional research
13:36
regionale Forschung
regional research
14:28
Forschungsassistenz
research assistance
14:47
Personalforschung
personnel research
14:47
letztlich
eventually
14:47
letztlich
eventual
14:53
Herzmuskelaffektion
myocardial affection
15:52
Kamelparder
camelopard
16:19
Histaminämie
histaminaemia
16:19
Histaminämie
histaminemia
16:20
Hidradenom
hidradenoma
16:20
Herz-Lungen-Maschine
heart-lung machine
17:31
Schweißdrüsenentzündung
hidradenitis
18:52
Forschungskoordinator
research coordinator
19:27
monotop
monotopic
19:55
Schweißdrüsenentzündung
inflammation of a / the sweat gland
20:08
Georeferenzierung
georeferencing
20:12
Forschungsorientierung
research orientation
20:12
Forschungsausrichtung
research orientation
20:40
Schweißdrüsenabszess
abscess of a / the sweat gland
20:40
Hydroa
hydroa
20:46
Horton-Syndrom
Horton's sydrome
20:47
Histaminbronchospasmus
histamine-induced bronchospasm
20:53
Highmore-Höhle
maxillary sinus
21:33
Hirudo
Hirudo
21:33
Forschungsbedarf
research needs
21:33
Forschungsbedürfnisse
research needs
21:33
Dentalforschung
dental research
21:33
Forschungsrisiko
research risk
21:33
Brennstoffforschung
fuel research
21:33
Kraftstoffforschung
fuel research
21:33
Riffmatrix
reef matrix
22:20
Spannungsteilerschaltung
potential divider circuit
Weitere Sprachen
01:11
EN-FR
hardback (book)
livre relié
06:34
EN-RU
typhus epidemic
эпидемия тифа
06:34
EN-RU
flu epidemic
эпидемия гриппа
06:34
EN-RU
influenza epidemic
эпидемия гриппа
06:34
EN-RU
cholera epidemic
эпидемия холеры
06:37
EN-RU
enriching
обогащающий
06:38
EN-RU
stained glass
витраж
06:41
DE-RO
Kreisstrom
curent circular
07:25
DE-NO
kleine Kriechtiere
småkryp
07:34
DE-NL
Rechenschaft ablegen
rekenschap afleggen
07:34
DE-NL
Kuhpocken
koepokken
07:34
DE-NL
Astrofotografie
astrofotografie
07:34
DE-NL
Astrophotographie
astrofotografie
07:34
DE-NL
Traummann
droomman
07:34
DE-NL
Vergissmeinnicht
vergeet-mij-nietje
07:34
DE-NL
Blaukopfara
blauwkopara
07:36
EN-FR
unit
service
07:36
EN-FR
team
service
07:36
EN-FR
matron
infirmière-chef
07:36
EN-FR
matron
infirmière en chef
07:36
EN-FR
matron
présidente d'une sororité
07:36
EN-FR
What is the point of these questions?
À quoi riment ces questions ?
07:36
EN-FR
every quarter of an hour
de quart d'heure en quart d'heure
07:36
EN-FR
physically impossible
matériellement impossible
07:38
EN-FR
to be bloody strong
être bougrement fort
07:38
EN-FR
to ruffle sb.'s feathers
chiffonner qn.
07:39
EN-FR
to be in bed
être couché
07:39
EN-NO
law and order
lov og orden
07:40
EN-NO
two-wheeled
tohjult
08:00
EN-FR
How did he seem?
Quel air avait-il ?
08:06
EN-SK
hunger
hladový
08:06
EN-SK
hunger march
hladový pochod
08:06
EN-SK
ethyl
etylový
08:06
EN-SK
ethyl group
etylová skupina
08:06
EN-SK
ethylacetate
etylacetát
08:09
DE-NO
Raub
ran
08:10
DE-IS
grau meliert
grásprengdur
08:13
EN-FR
I still can't get over it.
Je n'en reviens toujours pas.
08:59
DE-NO
Personenzug
passasjertog
09:03
EN-FR
Celtic knot
nœud celtique
09:03
EN-FR
clinch knot
nœud de pendu
09:04
DE-NO
Schauspielerensemble
skuespillensemble
09:07
EN-FR
cystine knot
nœud de cystine
09:07
EN-FR
fisherman's knot
nœud du pêcheur
09:07
EN-FR
hangman's knot
nœud de pendu
09:08
EN-FR
upholster's knot
nœud de tapissier
09:08
EN-FR
surgeon's knot
nœud de chirurgien
09:08
EN-FR
muscle knot
nœud musculaire
09:08
EN-FR
slip knot
nœud coulant
09:08
EN-FR
running knot
nœud coulant
09:08
EN-FR
reef knot
nœud marin
09:08
EN-FR
Solomon's knot
nœud de Salomon
09:12
EN-FR
trivial knot
nœud trivial
09:12
EN-FR
unknot
nœud trivial
09:13
EN-FR
not knot
nœud trivial
09:13
EN-FR
standard unknot
nœud trivial standard
09:13
EN-FR
trefoil knot
nœud de trèfle
09:13
EN-FR
overhand knot
nœud d'arrêt
09:13
EN-FR
stopper knot
nœud d'arrêt
09:14
EN-FR
prime knot
nœud premier
09:14
EN-FR
prime link
nœud premier
09:14
EN-FR
prime knot
entrelacs premier
09:14
EN-FR
prime link
entrelacs premier
09:14
EN-FR
Windsor knot
nœud Windsor
09:14
EN-FR
to tie the knot
se marier
09:14
EN-FR
to wed
se marier
09:14
EN-FR
to get hitched
se marier
09:14
EN-FR
to undo a knot
dénouer un nœud
09:14
EN-FR
Euler–Poincaré characteristic
caractéristique d'Euler
09:14
EN-FR
Euler characteristic
caractéristique d'Euler-Poincaré
09:14
EN-FR
Euler number
caractéristique d'Euler-Poincaré
09:14
EN-FR
Euler–Poincaré characteristic
caractéristique d'Euler-Poincaré
09:14
EN-FR
to be flabbergasted
être raplapla
09:14
EN-FR
to be gobsmacked
être raplapla
09:14
EN-FR
to be floored
être raplapla
09:15
EN-FR
to on standby
être d'astreinte
09:15
EN-FR
to be tempted to do sth.
être tenté de faire qc.
09:15
EN-FR
to be keen on sth.
être très porté sur qc.
09:15
EN-FR
to be registered
être sur la liste
09:15
EN-FR
to be inconsolable
être profondément marri
09:15
EN-FR
to be supportive of sth.
être partisan de qc.
09:15
EN-FR
to advocate sth.
être partisan de qc.
09:16
EN-FR
to agree with sth.
être partisan de qc.
09:16
EN-FR
to endorse sth.
être partisan de qc.
09:16
EN-FR
to be in favor of sth.
être partisan de qc.
09:16
EN-FR
to be in favour of sth.
être partisan de qc.
09:16
EN-FR
one after another
à la file
09:16
EN-SK
concaveness
konkávnosť
09:16
EN-FR
one after the other
à la file
09:17
EN-FR
one behind the other
à la file
09:17
EN-FR
successionally
à la file
09:17
EN-FR
in succession
à la file
09:17
EN-FR
consecutively
à la file
09:17
EN-FR
behind one another
à la file
09:18
EN-FR
to be a lazybones
être un mollasson
09:18
EN-FR
to be a real landslide victory
être un vrai raz-de-marée
09:18
EN-FR
to be famed for sth.
être réputé pour qc.
09:18
EN-FR
to be famous for sth.
être réputé pour qc.
09:19
EN-FR
to be noted for sth.
être réputé pour qc.
09:19
EN-FR
to be renowned for sth.
être réputé pour qc.
09:19
EN-FR
to be on one's feet
être debout
09:20
EN-FR
to be standing up
être debout
09:20
EN-FR
to be fascinated by sth.
être rivé sur qc.
09:20
EN-FR
to be energized
être sous tension
09:20
EN-FR
to be energised
être sous tension
09:20
EN-FR
to take holy orders
être ordonné prêtre
09:21
EN-FR
to be forgetful
être étourdi
09:21
EN-FR
to be littered with sth.
être parsemé de qc.
09:22
EN-FR
to be an acute observer
être très observateur
09:22
EN-FR
to be boldfaced
être insolent
09:22
EN-FR
to be brazen-faced
être insolent
09:22
EN-FR
to be cheeky
être insolent
09:23
EN-FR
to be sassy
être insolent
09:23
EN-FR
to be insulting
être insolent
09:23
EN-FR
to be lippy
être insolent
09:23
EN-FR
to be insolent
être insolent
09:23
EN-FR
non-discussed
non discuté
09:23
EN-FR
undebated
non discuté
09:23
EN-FR
domesticated
casanier
09:24
EN-FR
domesticated
propre
09:24
EN-FR
farmed
cultivé
09:24
EN-FR
planted
cultivé
09:24
EN-FR
domesticated
cultivé
09:25
EN-FR
animal farmer
éleveur
09:25
EN-FR
rancher
éleveur
09:25
EN-FR
herder
éleveur
09:25
EN-FR
stockbreeder
éleveur
09:25
EN-FR
cattleman
éleveur
09:25
EN-FR
pastoralist
éleveur
09:25
EN-FR
rancher
éleveuse
09:25
EN-FR
herder
éleveuse
09:25
EN-FR
stockbreeder
éleveuse
09:25
EN-FR
cattleman
éleveuse
09:25
EN-FR
pastoralist
éleveuse
09:25
EN-FR
animal farmer
éleveuse
09:26
EN-FR
nomadism
nomadisme
09:26
EN-FR
nomadic life
nomadisme
09:26
EN-FR
migratory
nomade
09:26
EN-FR
wandering
nomade
09:26
EN-FR
eco-pastoralism
écopastoralisme
09:26
EN-FR
animal farming
élevage
09:26
EN-FR
animal husbandry
élevage
09:26
EN-FR
livestock farming
élevage
09:26
EN-FR
cattle farming
élevage
09:26
EN-FR
herding
élevage
09:26
EN-FR
growing
culture
09:26
EN-FR
fields
culture
09:26
EN-FR
plantation
culture
09:26
EN-FR
gymnastics
culture physique
09:27
EN-FR
business culture
culture d'entreprise
09:27
EN-FR
company culture
culture d'entreprise
09:27
EN-FR
enterprise culture
culture d'entreprise
09:27
EN-FR
music theory
culture musicale
09:27
EN-FR
musical theory
culture musicale
09:27
EN-FR
theory of music
culture musicale
09:27
EN-FR
counterculture
contreculture
09:27
EN-FR
counter-culture
contreculture
09:27
EN-FR
alternative culture
contreculture
09:27
EN-FR
cereal cropping
culture céréalière
09:28
EN-FR
cereal growing
culture céréalière
09:28
EN-FR
grain cultivation
culture céréalière
09:28
EN-FR
grain farming
culture céréalière
09:28
EN-FR
cereal farming
culture céréalière
09:28
EN-FR
grain growing
culture céréalière
09:33
EN-FR
growing of cereals
culture céréalière
09:33
EN-FR
olericulture
culture maraîchère
09:33
EN-FR
vegetable gardening
culture maraîchère
09:33
EN-FR
vegetable growing
culture maraîchère
09:33
EN-FR
cultivation of vegetables
culture maraîchère
09:33
EN-FR
cultivation of forage crops
culture fourragère
09:33
EN-FR
growing of forage crops
culture fourragère
09:33
EN-FR
potato cultivation
culture de pommes de terre
09:33
EN-FR
potato growing
culture de pommes de terre
09:33
EN-FR
viticulture
culture de la vigne
09:33
EN-FR
viniculture
culture de la vigne
09:33
EN-FR
winegrowing
culture de la vigne
09:33
EN-FR
organic farming
culture biologique
09:33
EN-FR
gardening
culture du jardin
09:33
EN-FR
garden work
culture du jardin
09:34
EN-FR
yard work
culture du jardin
09:34
EN-FR
farming methods
méthodes de culture
09:34
EN-FR
farming methods
travaux de culture
09:34
EN-FR
shifting agriculture
culture itinérante
09:34
EN-FR
shifting cultivation
culture itinérante
09:34
EN-FR
slash-and-burn agriculture
culture itinérante
09:34
EN-FR
cell culture
culture de cellules
09:34
EN-FR
bacteria culture
culture microbienne
09:34
EN-FR
bacterial culture
culture microbienne
09:34
EN-FR
pure culture
culture pure
09:34
EN-FR
to be well educated
posséder une vaste culture
09:34
EN-FR
to be well educated
posséder une solide culture
09:34
EN-FR
culturelessness
absence de culture
09:51
EN-FR
Western culture
culture occidentale
09:51
EN-FR
Eastern culture
culture orientale
09:51
EN-FR
dining culture
culture de la table
09:52
EN-FR
dining culture
culture gastronomique
09:52
EN-FR
culture of dining
culture gastronomique
09:52
EN-FR
uneducated
sans culture
09:52
EN-FR
ignorant
sans culture
09:52
EN-FR
untutored
sans culture
09:52
EN-FR
unschooled
sans culture
09:52
EN-FR
harvesting
récoltant
09:52
EN-FR
collecting
récoltant
09:52
EN-FR
picking
récoltant
09:52
EN-FR
gathering
récoltant
09:52
EN-FR
reaping
récoltant
09:52
EN-FR
to harvest
moissonner
09:52
EN-FR
to gather sth.
moissonner qc.
09:52
EN-FR
to collect sth.
moissonner qc.
09:52
EN-FR
to harvest sth.
moissonner qc.
09:52
EN-FR
to get sth.
récolter qc.
09:52
EN-FR
to reap the fruits of one's efforts
récolter les fruits de son travail
09:53
EN-FR
inevitable
indispensable
09:53
EN-FR
inalienable
indispensable
09:53
EN-FR
unalterable
indispensable
09:53
EN-FR
unalienable
indispensable
09:53
EN-FR
required
indispensable
09:53
EN-FR
prerequisite
indispensable
09:53
EN-FR
requisite
indispensable
09:53
EN-FR
needed
indispensable
09:53
EN-FR
absoluteness
inaliénabilité
09:53
EN-FR
inalienability
inaliénabilité
09:53
EN-FR
crosswalk
passage à piétons
09:53
EN-FR
cross-walk
passage à piétons
09:53
EN-FR
Ped X-ing
passage à piétons
09:53
EN-FR
zebra crossing
passage à piétons
09:54
EN-FR
slums
bas-fonds
09:54
EN-FR
skid row
bas-fonds
09:54
EN-FR
to be on skid row
vivre dans les bas-fonds
09:54
EN-FR
reedfish
poisson roseau
09:54
EN-FR
snakefish
poisson roseau
09:54
EN-FR
ropefish
poisson roseau
09:54
EN-FR
reedfish
poisson corde
09:54
EN-FR
snakefish
poisson corde
09:54
EN-FR
ropefish
poisson corde
09:55
EN-FR
How would you have handled it?
Comment vous y seriez-vous pris ?
09:55
EN-FR
How would you have dealt with it?
Comment vous y seriez-vous pris ?
09:55
EN-FR
to have no interest in sth.
n'avoir que faire de qc.
09:55
EN-FR
to spread the word
se passer le mot
09:55
EN-FR
exceedingly
outre mesure
09:55
EN-FR
inordinately
outre mesure
09:55
EN-FR
to take place
se produire
09:55
EN-FR
to appear in public
se produire
09:55
EN-FR
to appear on stage
se produire
09:55
EN-FR
pained
peiné
09:55
EN-FR
to reexamine sth.
revoir qc.
09:55
EN-FR
to look at sth. again
revoir qc.
09:55
EN-FR
perennial
perpétuel
09:55
EN-FR
everlasting
perpétuel
10:04
EN-FR
to envisage that
envisager que
10:04
EN-FR
Tahitian gardenia
tiaré tahiti
10:04
EN-FR
tiaré flower
tiaré tahiti
10:04
EN-FR
to go about doing sth.
s'y prendre pour faire qc.
10:04
EN-FR
How would you have gone about it?
Comment vous y seriez-vous pris ?
10:04
EN-FR
Society Islands
îles de la Société
10:04
EN-FR
Moorea
Moorea
10:05
EN-FR
Raiatea
Raiatea
10:05
EN-FR
Huahine
Huahine
10:05
EN-FR
Tuamotu Islands
îles Tuamotu
10:05
EN-FR
to get close to the truth
serrer la vérité
10:05
EN-FR
How would you have gone about it?
Comment t'y serais-tu pris ?
10:05
EN-FR
to fly into a rage
piquer une colère
10:05
EN-FR
to have nothing to do with sth.
n'avoir que faire de qc.
10:05
EN-FR
to pass the word around
se passer le mot
10:05
EN-FR
overly
outre mesure
10:05
EN-FR
overmuch
outre mesure
10:05
EN-FR
panel
battant
10:05
EN-FR
bath robe
peignoir (de bain)
10:05
EN-FR
to perform
se produire
10:05
EN-FR
conventional morality
morale conventionnelle
10:05
EN-FR
on a daily basis
quotidiennement
10:05
EN-FR
teaching
professoral
10:06
EN-FR
lecturing
professoral
10:06
EN-FR
upset
peiné
10:06
EN-FR
hurt
peiné
10:06
EN-FR
to go (back) over sth. again
revoir qc.
10:06
EN-FR
judgment
appréciation
10:06
EN-FR
judgement
appréciation
10:06
EN-FR
estimation
appréciation
10:06
EN-FR
big-headed
orgueilleux
10:06
EN-FR
bigheaded
orgueilleux
10:06
EN-FR
lollipop man
brigadier
10:06
EN-FR
rationally
rationnellement
10:06
EN-FR
constant
perpétuel
10:06
EN-FR
Whose turn is it?
C'est à qui ?
10:06
EN-FR
Whose is this?
C'est à qui ?
10:06
EN-FR
to make one's hairs stand on end
horripiler les poils
10:06
EN-FR
Whose go is it?
C'est à qui ?
10:06
EN-FR
Whose is that?
C'est à qui ?
10:06
EN-FR
Whose is it?
C'est à qui ?
10:07
EN-FR
lollipop lady
brigadier
10:11
EN-FR
African openbilled stork
bec-ouvert africain
10:11
EN-FR
pelagic
océanique
10:11
EN-FR
deep-sea
pélagique
10:12
EN-FR
pelagic species
espèces pélagiques
10:12
EN-FR
deep-sea species
espèces pélagiques
10:12
EN-FR
Gambier Islands
îles Gambier
10:12
EN-FR
Austral Islands
îles Australes
10:12
EN-FR
arancini
arancini
10:12
EN-FR
Lake Texcoco
lac Texcoco
10:12
EN-FR
Lake Tahoe
lac Tahoe
10:12
EN-FR
spear thrower
lanceur de lance
10:12
EN-FR
berserker
berserker
10:13
EN-FR
Sykes' monkey
cercopithèque à diadème
10:13
EN-FR
white-throated monkey
cercopithèque à diadème
10:13
EN-FR
white-throated guenon
cercopithèque à diadème
10:13
EN-FR
African openbill (stork)
bec-ouvert africain
10:13
EN-FR
African open-billed stork
bec-ouvert africain
10:13
EN-FR
housewifely
casanier
10:13
EN-FR
Tahiti
Tahiti
10:13
EN-FR
Marquesas Islands
îles Marquises
10:18
EN-SK
tablature
tabulatúra
10:18
EN-SK
face to face
z očí do očí
10:18
EN-SK
face to face
zoči-voči
10:18
EN-SK
face to face
tvárou v tvár
10:22
EN-RO
councilor
consilieră
10:22
EN-RO
counsellor
consilieră
10:22
EN-RO
counselor
consilieră
10:22
EN-RO
to monopolise
a monopoliza
10:22
EN-RO
to monopolize
a monopoliza
10:22
EN-RO
artificial lake
lac artificial
10:22
EN-RO
councillor
consilieră
10:38
EN-FR
perduring
perpétuel
10:38
EN-FR
Oriental open-billed stork
bec-ouvert indien
10:38
EN-FR
Oriental openbilled stork
bec-ouvert indien
10:38
EN-FR
Asian open-billed stork
bec-ouvert indien
10:38
EN-FR
Asian openbilled stork
bec-ouvert indien
10:38
EN-FR
Oriental open-bill (stork)
bec-ouvert indien
10:38
EN-FR
Oriental openbill (stork)
bec-ouvert indien
10:38
EN-FR
Asian open-bill (stork)
bec-ouvert indien
10:38
EN-FR
Asian openbill (stork)
bec-ouvert indien
10:38
EN-FR
Mexico-Tenochtitlan
Mexico-Tenochtitlan
10:38
EN-FR
Aztec Empire
Empire aztèque
10:39
EN-FR
pelagic sea snake
pélamide bicolore
10:39
EN-FR
yellowbelly sea snake
pélamide bicolore
10:39
EN-FR
pelagic sea snake
serpent marin noir et jaune
10:39
EN-FR
yellowbelly sea snake
serpent marin noir et jaune
10:39
EN-FR
sapwood
aubier
10:39
EN-FR
hardwood
bois dur
10:39
EN-FR
softwood
bois tendre
10:39
EN-FR
heartwood
cœur du bois
10:39
EN-FR
duramen
cœur du bois
10:39
EN-FR
ripewood
cœur du bois
10:39
EN-FR
truewood
cœur du bois
10:40
DE-FR
lockerer Zahn
dent déchaussée
10:40
DE-FR
locker sitzender Zahn
dent déchaussée
10:40
DE-FR
Wackelzahn
dent déchaussée
10:40
DE-FR
Langschwanz-Wühlmaus
campagnol à longue queue
10:40
DE-FR
loser Zahn
dent déchaussée
10:47
EN-IT
genetically modified
geneticamente modificato
10:47
EN-IT
roof avalanche
valanga dal tetto
10:47
EN-IT
crystal vase
vaso di cristallo
10:47
EN-IT
long-fingered bat
vespertilio dalle dita lunghe
10:47
EN-IT
long-fingered myotis
vespertilio dalle dita lunghe
10:47
EN-IT
Daubenton's bat
vespertilio di Daubenton
10:47
EN-IT
Daubenton's myotis
vespertilio di Daubenton
10:47
EN-IT
Bechstein's bat
vespertilio di Bechstein
10:47
EN-IT
Bechstein's myotis
vespertilio di Bechstein
10:47
EN-IT
lesser mouse-eared bat
vespertilio di Blyth
10:47
EN-IT
lesser mouse-eared bat
vespertilio minore
10:49
EN-IT
to accept the challenge
raccogliere la sfida
10:49
EN-IT
equivalence relation
relazione di equivalenza
10:49
EN-IT
rhythm of life
ritmo di vita
10:49
EN-IT
monthly
rivista mensile
10:49
EN-IT
music magazine
rivista musicale
10:49
EN-IT
music journal
rivista musicale
10:49
EN-IT
Not on your life!
Non sia mai!
10:49
EN-IT
September nights
notti di Settembre
10:49
EN-IT
nights in September
notti di Settembre
10:49
EN-IT
shoe size
numero di scarpe
10:49
EN-IT
world champions
campioni del mondo
10:49
EN-IT
breast cancer
cancro al seno
10:49
EN-IT
cancer of the breast
cancro al seno
10:49
EN-IT
vitamin deficiency
carenza di vitamina
10:49
EN-IT
shopping trolley
carrello da supermercato
10:49
EN-IT
shopping cart
carrello da supermercato
10:49
EN-IT
newsprint
carta da giornale
10:49
EN-IT
condemned house
casa da demolire
10:49
EN-IT
collared mangabey
cercocebo dal collare
10:49
EN-IT
red-capped mangabey
cercocebo dal collare
10:49
EN-IT
white-collared mangabey
cercocebo dal collare
10:49
EN-IT
Daubenton's bat
vespertilio d'acqua
10:49
EN-IT
Daubenton's myotis
vespertilio d'acqua
10:49
EN-IT
hammer and sickle
falce e martello
10:49
EN-IT
crescent (moon)
falce di luna
10:49
EN-IT
(European) honey buzzard
falco pecchiaiolo occidentale
10:49
EN-IT
western honey buzzard
falco pecchiaiolo occidentale
10:49
EN-IT
(common) pern
falco pecchiaiolo occidentale
10:49
EN-IT
barium fluoride
fluoruro di bario
10:49
EN-IT
Trevi Fountain
Fontana di Trevi
10:49
EN-IT
grating cheese
formaggio da grattugiare
10:49
EN-IT
cruelty to animals
maltrattamento di animali
10:49
EN-IT
animal abuse
maltrattamento di animali
10:49
EN-IT
sports medicine
medicina dello sport
10:50
EN-IT
Free State of Fiume
Stato libero di Fiume
10:50
EN-IT
Emilia's marmoset
uistitì di Emilia
10:50
EN-IT
Snethlage's marmoset
uistitì di Emilia
10:50
EN-IT
band-rumped storm petrel
uccello delle tempeste di castro
10:50
EN-IT
Madeiran storm petrel
uccello delle tempeste di castro
10:50
EN-IT
Harcourt's storm petrel
uccello delle tempeste di castro
10:50
EN-IT
dry dock
bacino di carenaggio
10:50
EN-IT
Greenland (right) whale
balena della Groenlandia
10:50
EN-IT
bowhead whale
balena della Groenlandia
10:50
EN-IT
steeple-top
balena della Groenlandia
10:50
EN-IT
polar whale
balena della Groenlandia
10:50
EN-IT
radius of convergence
raggio di convergenza
10:50
EN-IT
state religion
religione di stato
10:50
EN-IT
official religion
religione di stato
10:50
EN-IT
Italian Social Republic
Repubblica Sociale Italiana
10:50
EN-IT
People's Republic of China
Repubblica Popolare Cinese
10:50
EN-IT
Weimar Republic
Repubblica di Weimar
10:51
EN-IT
Republic of Macedonia
Repubblica di Macedonia
10:51
EN-IT
school reform
riforma della scuola
10:51
EN-IT
patent issuance
rilascio di brevetto
10:51
EN-IT
grant of a patent
rilascio di brevetto
10:51
EN-IT
war novel
romanzo di guerra
10:51
EN-IT
education novel
romanzo di formazione
10:51
EN-IT
bildungsroman
romanzo di formazione
10:51
EN-IT
pottery wheel
ruota del vasaio
10:51
EN-IT
potter's wheel
ruota del vasaio
10:51
EN-IT
ice hockey
hockey sul ghiaccio
10:51
EN-IT
hockey
hockey sul ghiaccio
10:51
EN-IT
wine bottles
bottiglie da vino
10:51
EN-IT
nowadays
oggi come oggi
10:51
EN-IT
these days
oggi come oggi
10:51
EN-IT
Mediterranean long-eared bat
orecchione dei Balcani
10:51
EN-IT
Kolombatovic's long-eared bat
orecchione dei Balcani
10:51
EN-IT
(on) the day before
il giorno precedente
10:51
EN-IT
snake charmer
incantatore di serpenti
10:51
EN-IT
camomile tea
infuso di camomilla
10:51
EN-IT
chamomile tea
infuso di camomilla
10:51
EN-IT
lawn sprinkler
irrigatore da giardino
10:51
EN-IT
working hypothesis
ipotesi di lavoro
10:52
EN-IT
Northern Ireland
Irlanda del Nord
10:52
EN-IT
rock hyrax
irace del Capo
10:52
EN-IT
dassie
irace del Capo
10:52
EN-IT
Cape hyrax
irace del Capo
10:52
EN-IT
Easter Island
Isola di Pasqua
10:52
EN-IT
research hypothesis
ipotesi di ricerca
10:52
EN-IT
lactose intolerance
intolleranza al lattosio
10:52
EN-IT
fruit tea
infuso di frutta
10:52
EN-IT
fruit infusion (tea)
infuso di frutta
10:52
EN-IT
inflammation of the throat
infiammazione alla gola
10:52
EN-IT
custom of war
uso di guerra
10:52
EN-IT
kitchen appliances
utensili da cucina
10:52
EN-IT
Brünnich's guillemot
uria di Brünnich
10:52
EN-IT
thick-billed murre
uria di Brünnich
10:52
EN-IT
bird's egg
uovo di uccello
10:52
EN-IT
avian egg
uovo di uccello
10:52
EN-IT
fried egg
uovo al tegamino
10:52
EN-IT
egg sunny side up
uovo al tegamino
10:52
EN-IT
man of confidence
uomo di fiducia
10:52
EN-IT
scream of terror
urlo di terrore
10:52
EN-IT
back exit
uscita dal retro
10:52
EN-IT
rear exit
uscita dal retro
10:52
EN-IT
use of force
uso della forza
10:52
EN-IT
cherry pit
nocciolo della ciliegia
10:52
EN-IT
cherry stone
nocciolo della ciliegia
10:52
EN-IT
peach stone
nocciolo della pesca
10:52
EN-IT
Bernoulli number
numero di Bernoulli
10:52
EN-IT
centered hexagonal number
numero esagonale centrato
10:52
EN-IT
ash cloud
nube di cenere
10:52
EN-IT
cloud of ash
nube di cenere
10:52
EN-IT
order number
numero di ordinazione
10:52
EN-IT
three times table
tabellina del tre
10:52
EN-IT
four times table
tabellina del quattro
10:52
EN-IT
chewing tobacco
tabacco da masticare
10:52
EN-IT
pipe tobacco
tabacco da pipa
10:52
EN-IT
number theory
teoria dei numeri
10:52
EN-IT
theory of numbers
teoria dei numeri
10:52
EN-IT
group theory
teoria dei gruppi
10:52
EN-IT
isomorphism theorem
teorema di isomorfismo
10:52
EN-IT
Pythagoras' theorem
teorema di Pitagora
10:52
EN-IT
Pythagorean theorem
teorema di Pitagora
10:52
EN-IT
theorem of Pythagoras
teorema di Pitagora
10:52
EN-IT
Cantor's theorem
teorema di Cantor
10:52
EN-IT
gauge theory
teoria di gauge
10:52
EN-IT
woolen cloth weaver
tessitore di lana
10:52
EN-IT
linen weaver
tessitore di lino
10:52
EN-IT
silk weaver
tessitore di seta
10:52
EN-IT
condemned house
fabbricato in demolizione
10:52
EN-IT
oatmeal
farina di avena
10:52
EN-IT
oat flour
farina di avena
10:52
EN-IT
wheat flour
farina di frumento
10:52
EN-IT
arched window
finestra ad arco
10:53
EN-IT
iron foundry
fonderia di ferro
11:01
DE-RO
sich ins Gedächtnis eingebrannt haben
a-i rămâne întipărit în minte
11:01
DE-RO
wenn sich die Gelegenheit ergibt
când se ivește ocazia
11:06
DE-UK
auf Zypern
по Кіпру
11:06
DE-UK
phonetisch
фонетичний
11:07
DE-UK
phonetisches System
фонетична система
11:07
DE-UK
ostjakisch
остяцький
11:07
DE-UK
chantisch
хантийський
11:08
DE-UK
chantische Sprache
хантийська мова
11:08
DE-UK
samisch
саамський
11:08
DE-UK
lappisch
лопарський
11:08
DE-UK
Lappland
Лапландія
11:08
DE-UK
marisch
марійський
11:09
DE-UK
marische Sprache
марійська мова
11:09
DE-UK
Phonetik
фонетика
11:09
DE-UK
mordwinisch
мордовський
11:09
DE-UK
Sprache
мова
11:09
DE-UK
Fremdsprache
іноземна мова
11:10
DE-UK
Worum geht es?
Про що мова йде?
11:10
DE-UK
Ukrainisch sprechen
розмовляти укаїнською мовою
11:10
DE-UK
oral
пероральний
11:13
DE-UK
orale Einnahme von Arzneimitteln
пероральний прийом лікарських засобів
11:13
DE-UK
Herzschrittmacher
кардіостимулятор
11:13
DE-UK
besiedeln
заселити
11:13
DE-UK
besiedeln
заселяти
11:13
DE-UK
Herr
пан
11:13
DE-UK
Frau
пані
11:14
DE-UK
Sehr geehrte Damen und Herren!
Вельмишановні пані та панове!
11:14
DE-UK
Zypern
Кіпр
11:14
DE-UK
auf/in Zypern
на/у Кіпрі
11:42
EN-RO
ptomaine
ptomaină
11:51
EN-NL
mail-order catalogue
postordercatalogus
11:51
EN-NL
mail order catalog
postordercatalogus
11:51
EN-NL
taiga vole
geelwangwoelmuis
11:51
EN-NL
yellow-cheeked vole
geelwangwoelmuis
11:51
EN-NL
chestnut-cheeked vole
geelwangwoelmuis
11:51
EN-NL
singing vole
alaskawoelmuis
11:51
EN-NL
California vole
Californische woelmuis
11:51
EN-NL
Mexican vole
Mexicaanse woelmuis
11:51
EN-NL
long-tailed vole
langstaartwoelmuis
11:51
EN-NL
Paper doesn't blush.
Papier is geduldig.
11:51
EN-NL
to die of cancer
aan kanker overlijden
11:51
EN-NL
Ark of the Covenant
Ark des Verbonds
11:51
EN-NL
Asian black bear
Aziatische zwarte beer
11:51
EN-NL
Asiatic black bear
Aziatische zwarte beer
11:51
EN-NL
moon bear
Aziatische zwarte beer
11:51
EN-NL
white-chested bear
Aziatische zwarte beer
11:51
EN-NL
Himalayan black bear
Aziatische zwarte beer
11:51
EN-NL
Tibetan black bear
Aziatische zwarte beer
11:51
EN-NL
to take part in sth.
aan iets deelnemen
11:51
EN-NL
to engage in sth.
aan iets deelnemen
11:51
EN-NL
Alexander the Great
Alexander de Grote
11:51
EN-NL
American black bear
Amerikaanse zwarte beer
11:51
EN-NL
old-age poverty
armoede onder ouderen
11:51
EN-NL
poverty among old people
armoede onder ouderen
11:52
EN-NL
poverty among the elderly
armoede onder ouderen
11:52
EN-NL
in-work poverty
armoede onder werkenden
11:52
EN-NL
Arab Republic of Egypt
Arabische Republiek Egypte
11:52
EN-NL
tetradecagon
veertienhoek
11:52
EN-NL
tetrakaidecagon
veertienhoek
11:52
EN-NL
meat cut into strips
vlees in reepjes
11:52
EN-NL
to travel on business
voor zaken reizen
11:52
EN-NL
to get into a panic
in paniek raken
11:52
EN-NL
to get panicky
in paniek raken
11:52
EN-NL
to panic
in paniek raken
11:53
DE-NL
Kalifornische Wühlmaus
Californische woelmuis
11:53
DE-NL
Mexikanische Wühlmaus
Mexicaanse woelmuis
11:53
DE-NL
Langschwanz-Wühlmaus
langstaartwoelmuis
11:53
DE-NL
Gelbwangenwühlmaus
geelwangwoelmuis
11:53
EN-RU
Vietnam War
война во Вьетнаме
11:53
EN-RU
diabetic
диабетичка
11:53
EN-RU
Blackshirts
чернорубашечники
11:53
EN-RU
registered letter
заказное письмо
12:49
DE-EO
Quasar
kvazaro
12:49
EN-RU
Abu Dhabi
Абу-Даби
12:50
DE-SV
Oxosäure
oxosyra
13:06
EN-FR
as quickly as possible
le plus vite possible
13:06
EN-FR
posthaste
le plus vite possible
13:07
EN-FR
as quickly as possible
aussi rapidement que possible
13:11
DE-ES
etw. erstellen
elaborar algo
13:11
DE-ES
etw. laden
cargar algo
13:14
EN-FR
as fast as possible
aussi rapidement que possible
13:14
EN-FR
as soon as possible
aussi rapidement que possible
13:15
EN-FR
as early as possible
aussi rapidement que possible
13:41
EN-FR
at the earliest opportunity
aussi rapidement que possible
13:41
EN-FR
as quickly as possible
aussi vite que possible
13:41
EN-FR
as fast as possible
aussi vite que possible
13:41
EN-FR
as soon as possible
aussi vite que possible
13:41
EN-FR
as early as possible
aussi vite que possible
13:41
EN-FR
at the earliest opportunity
aussi vite que possible
13:41
EN-FR
expeditiously
vivement
13:41
EN-FR
quickly
vivement
13:41
EN-FR
in a timely manner
vivement
13:41
EN-FR
at pace
vivement
13:41
EN-FR
rapidly
vivement
13:41
EN-FR
expeditiously
rondement
13:41
EN-FR
quickly
rondement
13:41
EN-FR
in a timely manner
rondement
13:41
EN-FR
at pace
rondement
13:41
EN-FR
rapidly
rondement
13:41
EN-FR
at a decent pace
à bonne cadence
13:41
EN-FR
fairly quickly
à bonne cadence
13:41
EN-FR
very quickly
fulgurant
13:41
EN-FR
in a flash
fulgurant
13:41
EN-FR
in nothing flat
fulgurant
13:41
EN-FR
quickly completed
rapidement achevé
13:42
EN-FR
quickly finished
rapidement achevé
13:42
EN-SK
to forage (for food)
hľadať si potravu
13:42
EN-RU
tabloid
таблоид
13:43
EN-RU
triskaidekaphobia
трискайдекафобия
13:43
EN-RU
asymptomatic
асимптоматический
13:43
EN-RU
arcade
зал игровых автоматов
13:43
EN-RU
carefreeness
беспечность
13:51
EN-RO
fried fish
pește prăjit
14:22
EN-RO
The Well-Tempered Clavier
Clavecinul bine temperat
14:23
EN-RO
neighboring tissue
țesut învecinat
14:23
EN-RO
tent peg
țăruș de cort
14:23
EN-RO
icicle
țurțur de gheață
14:23
EN-RO
somewhere else
într-altă parte
14:23
EN-RO
cabin attendant
însoțitor de bord
14:23
EN-RO
doubtful area
zonă nesigură
14:23
EN-RO
school day
zi de școală
14:23
EN-RO
schoolday
zi de școală
14:23
EN-RO
brandy
vinars
14:23
EN-RO
to check email
a verifica e-mailul
14:23
EN-RO
to send out
a trimite afară
14:23
EN-RO
Diana, Princess of Wales
Diana , Prințesă de Wales
14:23
EN-RO
effeminacy
efeminare
14:23
EN-RO
beard trimmer
mașină de bărbierit
14:23
EN-RO
to not take sth.
a nu admite
14:23
EN-RO
sesamoid bone
os sesamoid
14:23
EN-RO
hunting tank
vânător de tancuri
14:23
EN-RO
to stand on one's own (two) feet
a sta pe propriile picioare
14:23
EN-RO
sotalol
sotalol
14:23
EN-RO
decommissioned
scos din uz (aruncat)
14:23
EN-RO
prolix
prolix
14:23
EN-RO
It's raining hard.
Plouă puternic.
14:23
EN-RO
gas canister
canistră de benzină
14:23
EN-RO
man-hour
oră de muncă
14:23
EN-RO
working hour
oră de muncă
14:23
EN-RO
minister of foreign affairs
ministrul afacerilor externe
14:23
EN-RO
marsh mallow
nalbă albă
14:23
EN-RO
heartbeat
pulsație a inimii
14:23
EN-RO
to change sth. into sth.
a transforma ceva în altceva
14:23
EN-RO
European Research Council
Consiliul European pentru Cercetare
14:23
EN-RO
stripped
dezizolat
14:25
EN-RO
to soar
a se înălța
14:33
EN-RO
to send sb. an e-mail
a trimite cuiva un mail
14:33
EN-RO
acknowledgement of paternity
recunoașterea paternității
14:33
EN-RO
ironing
rufe de călcat
14:33
EN-RO
credit securitisation
securitizarea creditelor
14:33
EN-RO
credit securitization
securitizarea creditelor
14:33
EN-RO
insular state
stat insular
14:33
EN-RO
cutting edge technology
tehnică de vârf
14:33
EN-RO
type of use
tip de utilizare
14:33
EN-RO
live connection
transmisie live
14:35
EN-RO
pomegranates
rodii
14:35
EN-RO
television series
serial de televiziune
14:35
EN-RO
version number
numărul versiunii
14:35
EN-RO
monomial
monom
14:35
EN-RO
priory
protoierie
14:46
EN-SK
rattler
štrkáč
15:11
DE-SV
Freibetrag
avdrag
15:12
DE-SV
Erstwählerin
förstagångsväljare
15:12
DE-SV
jds./etw. leid sein
att vara led på ngn./ngt.
15:12
DE-SV
Erstwähler
förstagångsväljare
15:31
DE-LA
neunundsechzig
undeseptuaginta
15:31
DE-LA
neunundsechzig
novem (et) sexaginta
15:31
DE-LA
neunundsechzig
sexaginta (et) novem
15:32
DE-LA
achtundsechzig
duodeseptuaginta
15:32
DE-LA
achtundsechzig
sexaginta (et) octo
15:32
DE-LA
achtundsechzig
octo (et) sexaginta
15:32
DE-LA
siebenundsechzig
sexaginta (et) septem
15:32
DE-LA
siebenundsechzig
septem (et) sexaginta
15:32
DE-LA
sechsundsechzig
sexaginta (et) sex
15:32
DE-LA
sechsundsechzig
sex (et) sexaginta
15:32
DE-LA
fünfundsechzig
sexaginta (et) quinque
15:32
CS-EN
slaný
salty
15:32
DE-LA
fünfundsechzig
quinque (et) sexaginta
15:32
DE-LA
dreiundsechzig
tres (et) sexaginta
15:32
DE-LA
dreiundsechzig
sexaginta (et) tres
15:33
DE-LA
zweiundsechzig
due (et) sexaginta
15:33
DE-LA
zweiundsechzig
sexaginta (et) duo
15:33
CS-EN
rekreační
recreational
15:33
DE-LA
einundsechzig
sexaginta (et) unus
15:33
CS-EN
disociační
dissociative
15:33
CS-EN
vysvětlující
explicative
15:33
DE-LA
einundsechzig
unus (et) sexaginta
15:33
DE-LA
weiblich
feminine
15:33
CS-EN
vysvětlitelný
explicable
15:33
DE-LA
Proteus
Proteus
15:33
DE-LA
Fußmaß
pedale
15:33
DE-LA
grünlich
pallidus
15:33
DE-LA
gelb
pallidus
15:33
DE-LA
olivengrün
pallidus
15:33
DE-LA
bleich machend
pallidus
15:33
DE-LA
hässlich
pallidus
15:33
DE-LA
unscheinbar
pallidus
15:33
DE-LA
schimmelig
pallidus
15:33
DE-LA
blass machend
pallidus
15:34
DE-LA
bleich
pallidus
15:34
DE-LA
achtundfünfzig
quinquaginta (et) octo
15:34
DE-LA
achtundfünfzig
octo (et) quinquaginta
15:34
DE-LA
achtundfünfzig
duodesexaginta
15:34
DE-LA
neunundfünfzig
novem (et) quinquaginta
15:34
DE-LA
neunundfünfzig
quinquaginta (et) novem
15:34
DE-LA
neunundfünfzig
undesexaginta
15:34
DE-LA
vierundfünfzig
quattuor (et) quinquaginta
15:34
DE-LA
vierundfünfzig
quinquaginta (et) quattuor
15:34
DE-LA
dreiundfünfzig
tres (et) quinquaginta
15:34
CS-EN
zastaralý
obsolete
15:34
CS-EN
nemoderní
obsolete
15:34
DE-LA
dreiundfünfzig
quinquaginta (et) tres
15:34
DE-LA
siebenundfünfzig
quinquaginta (et) septem
15:34
DE-LA
siebenundfünfzig
septem (et) quinquaginta
15:34
DE-LA
zweiundfünfzig
duo (et) quinquaginta
15:34
CS-EN
kouzelný
magical
15:34
DE-LA
zweiundfünfzig
quinquaginta (et) duo
15:34
CS-EN
sirotek
orphan
15:35
DE-LA
fünfundfünfzig
quinquaginta (et) quinque
15:35
CS-EN
ohavný
abominable
15:35
DE-LA
fünfundfünfzig
quinque (et) quinquaginta
15:35
CS-EN
odporný
abominable
15:35
DE-LA
sechsundfünfzig
quinquaginta (et) sex
15:35
DE-LA
sechsundfünfzig
sex (et) quinquaginta
15:35
DE-LA
einundfünfzig
quinquaginta (et) unus
15:35
DE-LA
einundfünfzig
unus (et) quinquaginta
15:35
CS-EN
kůže
leather
15:35
DE-LA
Verfassen
conscriptio
15:35
DE-LA
Darstellung
conscriptio
15:35
DE-LA
Abfassen
conscriptio
15:35
DE-LA
Schriftwerk
conscriptio
15:35
DE-LA
Denkschrift
conscriptio
15:35
CS-EN
klarinetista
clarinettist
15:35
DE-LA
Verschreibung
conscriptio
15:35
DE-LA
Beitreibung
conquisitio
15:36
DE-LA
Beisuchung
conquisitio
15:36
DE-LA
Nachsuchung
conquisitio
15:36
CS-EN
lyra
lyre
15:36
DE-LA
Hand-in-Hand-Gehen
conspiratio
15:36
CS-EN
kalif
caliph
15:36
DE-LA
innige Vereinigung
conspiratio
15:36
DE-LA
Anbauarten
consitiones
15:36
DE-LA
Betrachtung
consideratio
15:36
CS-EN
podvratný
subversive
15:36
DE-LA
Erwägung
consideratio
15:36
DE-LA
Beschauung
consideratio
15:36
DE-LA
Inbetrachtnahme
consideratio
15:36
DE-LA
Schlussfolge
consecutio
15:36
DE-LA
gehörige Aufeinanderfolge
consecutio
15:37
DE-LA
Meuterei
conspiratio
15:37
DE-LA
Einverständnis
conspiratio
15:37
DE-LA
Komplott
conspiratio
15:37
DE-LA
völlige Übereinstimmung
conspiratio
15:38
DE-LA
Einhelligkeit
conspiratio
15:38
CS-EN
negramotný
illiterate
15:39
DE-LA
Einmütigkeit
conspiratio
15:39
CS-EN
elitářství
elitism
15:39
DE-LA
Einigkeit
conspiratio
15:39
CS-EN
nihilismus
nihilism
15:40
DE-LA
steter Zusammenhang
continuatio
15:40
DE-LA
Zusammenhang der Worte
continuatio verborum
15:40
DE-LA
Dachgebälk
contignatio
15:40
DE-LA
Sparrwerk
contignatio
15:40
DE-LA
Hinrichten des Blickes
contemplatio
15:41
DE-LA
Anbetracht
contemplatio
15:41
DE-LA
Mitbefleckung
contagio
15:41
DE-LA
Dielenboden
contabulatio
15:41
DE-LA
Dielenverschalung
contabulatio
15:41
DE-LA
Soldatenversammlung
contio
15:41
DE-LA
Zusammenkunft
contio
15:41
DE-LA
Vortrag
contio
15:41
DE-LA
Rede
contio
15:41
DE-LA
Anrede
contio
15:41
DE-LA
ununterbrochene Fortführung
continuatio
15:42
DE-LA
ununterbrochene Fortsetzung
continuatio
15:42
DE-LA
unmittelbare Aufeinanderfolge
continuatio
15:42
DE-LA
ununterbrochener Fortgang
continuatio
15:42
DE-LA
Ehevertrag
nuntius
15:42
DE-LA
Anzeige
nuntius
15:42
DE-LA
Ehekontrakt
nuntius
15:42
DE-LA
Ehe
nuntius
15:42
DE-LA
die Ehe aufkündigen
nuntium remittere
15:42
DE-LA
den Ehekontrakt aufkündigen
nuntium remittere
15:42
DE-LA
Nachricht
nuntium
15:42
DE-LA
Anzeige
nuntium
15:42
DE-LA
der Tugend entsagen
virtuti nuntium remittere
15:43
DE-LA
sich scheiden lassen
nuntium uxori remittere
15:43
DE-LA
verkündigend
nuntius
15:43
DE-LA
meldend
nuntius
15:43
DE-LA
hinterbringend
nuntius
15:43
DE-LA
anzeigend
nuntius
15:43
DE-LA
Kurier
nuntius
15:43
DE-LA
Eilbote
nuntius volucer
15:43
DE-LA
Meldung
nuntius
15:43
DE-LA
Befehl
nuntius
15:43
DE-LA
Auftrag
nuntius
15:43
DE-LA
Melder
nuntius
15:44
DE-LA
siebenundvierzig
quadraginta (et) septem
15:44
DE-LA
siebenundvierzig
septem (et) quadraginta
15:44
DE-LA
sechsundvierzig
sex (et) quadraginta
15:44
DE-LA
sechsundvierzig
quadraginta (et) sex
15:44
DE-SV
damals
den gången
15:44
DE-LA
achtundvierzig
octo (et) quadraginta
15:44
DE-LA
achtundvierzig
quadraginta (et) octo
15:44
DE-LA
achtundvierzig
duodequinquaginta
15:44
DE-LA
neunundvierzig
quadraginta (et) novem
15:44
DE-LA
neunundvierzig
novem (et) quadraginta
15:44
DE-LA
neunundvierzig
undequinquaginta
15:44
DE-LA
einundvierzig
quadraginta (et) unus
15:44
DE-LA
einundvierzig
unus (et) quadraginta
15:44
DE-LA
zweiundvierzig
duo (et) quadraginta
15:45
DE-LA
zweiundvierzig
quadraginta (et) duo
15:45
DE-LA
dreiundvierzig
quadraginta (et) tres
15:45
DE-LA
dreiundvierzig
tres (et) quadraginta
15:45
DE-LA
vierundvierzig
quattuor (et) quadraginta
15:45
DE-LA
vierundvierzig
quadraginta (et) quattuor
15:45
DE-LA
fünfundvierzig
quadraginta (et) quinque
15:45
DE-LA
fünfundvierzig
quinque (et) quadraginta
15:45
DE-LA
Erstickungszustand
suffocatio
15:45
DE-LA
erstickend
suffocabilis
15:45
DE-LA
die Kehle zuschnüren
suffocare
15:45
DE-LA
sechsunddreißig
sex (et) triginta
15:46
DE-LA
sechsunddreißig
triginta (et) sex
15:46
DE-LA
siebenunddreißig
triginta (et) septem
15:46
DE-LA
siebenunddreißig
septem (et) triginta
15:46
DE-LA
achtunddreißig
octo (et) triginta
15:46
DE-LA
achtunddreißig
triginta (et) octo
15:46
DE-LA
achtunddreißig
duodequadraginta
15:46
DE-LA
neununddreißig
undequadraginta
15:46
DE-LA
neununddreißig
triginta (et) novem
15:46
DE-LA
neununddreißig
novem (et) triginta
15:46
DE-LA
fünfunddreißig
quinque (et) triginta
15:46
DE-LA
fünfunddreißig
triginta (et) quinque
15:46
DE-LA
vierunddreißig
triginta (et) quattuor
15:46
DE-LA
vierunddreißig
quattuor (et) triginta
15:46
DE-LA
dreiunddreißig
tres (et) triginta
15:46
DE-LA
dreiunddreißig
triginta (et) tres
15:46
DE-LA
zweiunddreißig
triginta (et) duo
15:47
DE-LA
zweiunddreißig
duo (et) triginta
15:47
DE-LA
einunddreißig
unus (et) triginta
15:47
DE-LA
einunddreißig
triginta (et) unus
15:47
DE-LA
sich ausmalen
imaginari
15:47
DE-LA
sehr erfreulich
periucundus
15:47
DE-LA
sehr angenehm
periucundus
15:47
DE-SV
Heiligkeit
helighet
15:47
DE-LA
vierzig
quadraginta
15:47
DE-LA
fünfzig
quinquaginta
15:48
DE-LA
(überbälktes) Stockwerk
contignatio
15:48
DE-LA
sechzig
sexaginta
16:27
DE-IS
ins Restaurant gehen
að fara á veitingastað
16:28
DE-IS
in einer Woche
eftir (eina) viku
18:19
DE-RO
(Brauner) Kräuter-Seitling / Kräuterseitling
burete regal
18:19
DE-RO
nematophag
nematofag
19:41
DE-LA
Faltenlagen
contabulatio
19:42
DE-LA
Einklang
conspiratio
19:45
DE-LA
vierundsechzig
quattuor (et) sexaginta
19:45
DE-LA
vierundsechzig
sexaginta (et) quattuor
19:53
EN-SK
to be down to sb./sth.
byť spôsobený n-ým/ n-čím
20:00
DE-SV
triumphierend
triumferande
20:01
DE-SV
Schutz in Bäumen suchen
att träa
20:02
DE-SV
in Untersuchungshaft befindlich
häktad
21:22
DE-SV
ermüden
att bli trött
22:09
DE-IS
Viele Grüße
Bestu kveðjur
22:41
DE-SV
toller Junge
toppenkille
22:41
DE-SV
tolles Mädchen
toppentjej
22:41
DE-SV
Ehre, wem Ehre gebührt.
Äras den som äras bör.
22:42
DE-SV
Gürtelschlaufe
bälteshälla
22:42
DE-SV
Getreidescheune
sädeslada
22:46
EN-EO
pate
kapo
23:15
EN-SK
rightness
správnosť
23:16
EN-SK
rightness
oprávnenosť
23:16
EN-SK
wrongness
nesprávnosť
23:16
EN-SK
consequentialism
konzekvencializmus
23:16
EN-SK
nag
otrava
23:16
EN-SK
nagger
otrava
23:16
EN-SK
nagging
otravný
23:16
EN-SK
nagging
neustály
23:16
EN-SK
nagging
stále sa ozývajúci
23:17
EN-SK
to forage (for food)
hľadať potravu
23:17
EN-SK
to forage for sth.
hľadať n-čo
23:17
EN-SK
nagging pain
hlodavá bolesť
23:17
EN-SK
to adsorb sth.
adsorbovať n-čo
23:17
EN-SK
to adsorb sth.
viazať na seba n-čo
23:17
EN-SK
adsorptive
adsorpcčný
23:17
EN-SK
adsorbable
adsorbovateľný
23:17
EN-SK
adsorbability
adsorbovateľnosť
23:17
EN-SK
adsorbate
adsorbovaná látka
23:17
EN-SK
adsorbent
adsorbent
23:17
EN-SK
determinedly
odhodlane
23:18
EN-SK
determinedly
rozhodne
23:18
EN-SK
determinedly
rázne
23:18
EN-SK
viperine (water) snake
užovka vretenicovitá
23:18
EN-SK
Indian green pit viper
štrkáčovec zelený
23:18
EN-SK
common green pit viper
štrkáčovec zelený
23:18
EN-SK
white-lipped pit viper
štrkáčovec bieloústy
23:18
EN-SK
white-lipped tree viper
štrkáčovec bieloústy
23:18
EN-SK
foreboding
zlá predtucha
23:18
EN-SK
foreboding
zlé tušenie
23:18
EN-SK
foreboding
neblahé tušenie
23:19
EN-SK
foreboding
zlý
23:19
EN-SK
foreboding
zlovestný
23:19
EN-SK
foreboding feeling
zlý pocit
23:19
EN-SK
to veer
stočiť sa
23:19
EN-SK
to veer
zmeniť smer
23:19
EN-SK
syllogism
sylogizmus
23:19
EN-SK
relativism
relativizmus
23:19
EN-SK
relativist
relativistický
23:19
EN-SK
relativist
relativista
23:20
EN-SK
table
stolík
23:20
EN-SK
table
tabuľa
23:20
EN-SK
My word!
Namojdušu!
23:20
EN-SK
My word!
Na moj dušu!
23:20
EN-SK
My word!
Namojveru!
23:20
EN-SK
My word!
Na moj veru!
23:20
EN-SK
to be down to sb./sth.
stať sa vďaka n-mu/ n-čomu
23:32
DE-RO
eine Bindung ausbilden
a forma o legătură
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai