Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 2. Juni 2026
02:44
Östliche Fleckschnabelente
Chinese spot-billed duck
02:44
China-Fleckschnabelente
Chinese spot-billed duck
02:45
Östliche Fleckschnabelente
eastern spot-billed duck
02:45
China-Fleckschnabelente
eastern spot-billed duck
02:46
Minenbleistift
retractable pencil
02:46
Produkt aus Bauholz
timber product
02:46
Steuerwagen
control trailer
02:47
wie aus dem Nichts
out of nowhere
02:48
wie aus dem Nichts
from nowhere
02:48
reaktionärer
more reactionary
02:48
es bringen
to cut the mustard
05:41
Cardiffer
Cardiffian
05:51
Konformitätskriterien
conformity criteria
06:20
Lebensphilosophie
philosophy of life
07:15
gewölbte Membran
dome-shaped diaphragm
07:16
Eierkaffee
egg coffee
07:18
Membranform
diaphragm type
07:19
dampfgehärteter Porenbeton
autoclaved aerated concrete
07:20
Biegezugfestigkeit
flexural tensile strength
07:21
Formstoffe
moulding materials
07:21
Formstoffe
molding materials
07:22
Formsande
molding sands
07:34
etw. streichen
to axe sth.
07:34
etw. streichen
to cross sth. out
09:45
Knarren
heat
12:58
etw. aufbewahren
to preserve sth.
12:59
etw. konservieren
to preserve sth.
12:59
etw. schützen
to preserve sth.
13:00
etw. einkochen
to preserve sth.
13:00
etw. erhalten
to preserve sth.
13:00
etw. bewahren
to preserve sth.
15:46
Schleif
brake shoe
15:46
Revolutionstheorie
theory of revolutions
15:50
Vorderkappen
toepuffs
15:50
Everesting
Everesting
15:51
Prüfplatte
test panel
15:53
Vorstadtkneipe
suburban tavern
17:41
Chiromantie
palmistry
17:42
Handliniendeutung
palmistry
17:42
Handlesekunst
palmistry
17:46
Schweinefleischpreis
price of pork
17:52
Chiromant
chiromancer
17:53
Handleser
palmist
17:53
Handliniendeuter
palmist
17:53
auf jdn./etw. losgehen
to come for sb./sth.
17:54
Chiromantin
chiromancer
18:47
jdm. etw. zur Beachtung bringen
to bring sth. to sb.'s attention
19:18
etw. wagen
to wage sth.
19:18
etw. wagen
to venture sth.
21:18
etw. wagen
to dare sth.
23:16
auf etw. aufmerksam machen
to draw attention to sth.
23:23
Ich verstehe dich.
I feel you.
23:29
es wagen, etw. vorzuschlagen
to venture to suggest sth.
23:29
es wagen, etw. anzupacken
to dare to tackle sth.
23:30
ein Gesetz verschärfen
to sharpen a law
23:30
etw. auf etw. zurückführen
to ascribe sth. to sth.
23:31
jdm./etw. etw. zuschreiben
to ascribe sth. to sb./sth.
23:31
jdm./etw. etw. zuordnen
to ascribe sth. to sb./sth.
23:31
etw. pantomimisch darstellen
to mime sth.
Weitere Sprachen
02:51
EN-RU
cabin
каюта
06:01
DE-ES
gleichgeschlechtliche Ehe
matrimonio del mismo genero
06:03
DE-ES
Abschaffung der Sklaverei
abolición de la esclavitud
06:23
EN-ES
underground railway
ferrocarril subterráneo
06:32
DE-HU
mathematisches Modell
matematikai modell
08:03
EN-IT
inclement
inclemente
08:42
DE-SK
Lebensphilosophie
filozofia života
08:43
DE-SK
Spirituose
trúnok
08:43
DE-SK
(an etw. ) festfrieren
primŕzať (k n-čomu / na n-čom / na n-čo)
08:43
DE-SK
an etw. anfrieren
primŕzať k n-čomu
08:43
DE-SK
gottesfürchtig
bohabojný
08:43
DE-SK
ein Schwert schwingen
oháňať sa mečom
08:50
DE-UK
China-Fleckschnabelente
крижень китайський
09:32
DE-RO
Zentralanatolien
Anatolia Centrală
09:37
EN-RU
butter tea
часуйма
09:37
EN-RU
dune
дюна
09:37
EN-RU
applied mathematics
прикладная математика
09:42
DE-RO
hinwiederum
în schimb
09:55
EN-RU
boulevard
бульвар
09:56
EN-RU
Ghibellines
гибеллины
09:56
EN-RU
Guelphs
гвельфы
09:58
EN-IT
up to and including Monday
fino a lunedì compreso
09:58
EN-IT
crook
farabutto
09:59
EN-IT
swindler
farabutto
09:59
EN-IT
crook
farabutta
09:59
EN-IT
swindler
farabutta
10:00
EN-UK
time unit
одиниця часу
10:00
EN-UK
unit of time
одиниця часу
10:01
EN-UK
white supremacy
перевага білих
10:01
EN-UK
spy
шпигун
10:01
EN-IT
electronic watch
orologio elettronico
10:01
EN-IT
scoundrel
farabutta
10:01
EN-IT
computer
calcolatore elettronico
10:02
EN-UK
human skull
череп людини
10:02
EN-UK
Ukrainophobia
українофобія
10:02
EN-UK
magnetic storm
магнітна буря
10:03
EN-UK
pop music
попмузика
10:03
EN-IT
up to here
fino a qui
10:03
EN-IT
up to there
fino a là
10:04
EN-UK
furcate
вилкоподібний
10:04
EN-IT
to go as far as London
andare fino a Londra
10:04
EN-IT
to go down to a depth of 100 metres
scendere fino a 100 metri di profondità
10:05
EN-IT
until Tuesday
fino a martedì
10:05
EN-IT
until a year ago
fino a un anno fa
10:05
EN-IT
up to 1975
fino al 1975
10:05
EN-UK
forked
вилкоподібний
10:06
EN-UK
cellist
віолончелістка
10:06
EN-IT
until now
fino a ora
10:06
EN-IT
up to now
fino a ora
10:06
EN-IT
to this day
fino a oggi
10:06
EN-IT
until dark
fino al calare della notte
10:13
EN-RU
for the sake of
ради
10:20
EN-IT
up to the present day
fino al giorno d'oggi
10:20
EN-IT
until the last moment
fino all'ultimo momento
10:20
DE-UK
Internationaler Tag des Friedens
Міжнародний день миру
10:23
DE-UK
Air Gap
повітряний проміжок
10:23
EN-IT
to drink oneself into oblivion
bere fino a stordirsi
10:23
EN-IT
to walk oneself tired
camminare fino a stancarsi
10:23
EN-IT
to read a book right through
leggere un libro fino alla fine
10:25
EN-IT
to be ankle-deep in water
affondare nell'acqua fino alle caviglie
10:25
EN-IT
to cry with laughter
ridere fino alle lacrime
10:26
EN-IT
soaked to the skin
bagnato fino all'osso
10:26
EN-IT
drenched to the skin
bagnato fino all'osso
10:26
EN-IT
soaked through
bagnato fino all'osso
10:26
EN-IT
wet through
bagnato fino all'osso
10:27
EN-IT
dune
duna
10:27
EN-IT
butter tea
tè al burro
10:27
DE-UK
Usurpation
узурпація
10:28
DE-UK
Enzyklika
енцикліка
10:28
EN-IT
national sport
sport nazionale
10:28
EN-IT
applied mathematics
matematica applicata
10:31
DE-UK
Ugarit
Угарит
10:32
DE-UK
Tieropfer
жертвоприношення тварин
10:32
DE-UK
Abenteuergeschichte
пригодницька історія
10:32
DE-UK
Geschlechtskrankheit
венерична хвороба
10:33
DE-UK
erlernte Hilflosigkeit
вивчена безпорадність
10:34
DE-UK
westliche Welt
західний світ
10:37
DE-UK
Codex Florentinus
Флорентійський кодекс
10:37
DE-UK
Codex
кодекс
10:39
DE-UK
Codex Borbonicus
Бурбонський кодекс
10:40
DE-UK
Nimmersatt
ненажера
10:40
DE-UK
Bandura
бандура
10:40
DE-UK
Zuschrift
лист
10:41
DE-SV
Rückenschmerzen
ryggont
10:41
DE-UK
Kampfgewühl
воєнна буря
10:41
DE-UK
Gewühl
тиснява
10:41
DE-UK
Gewühl
товкотнеча
10:41
DE-UK
Gewühl
штовханина
10:41
DE-SV
Höchstdauer
maxtid
10:42
DE-UK
abschinden
обдирати
10:42
DE-UK
abschinden
здирати
10:42
DE-UK
abschinden
замучити
10:42
DE-UK
einsalzen
солити
10:42
DE-UK
einsalzen
засолювати
10:45
DE-UK
Zugführer
взводний
10:49
DE-UK
Platz!
Лежати!
10:49
DE-UK
Kusch!
Лежати!
10:50
DE-UK
Underground Railroad
Підпільна залізниця
10:50
DE-UK
Nation of Islam
Нація Ісламу
10:50
DE-UK
Kingsman: The Golden Circle
Кінгсман: Золоте кільце
10:50
DE-UK
Keule
стегенце
10:51
DE-UK
interessieren
зацікавлювати
10:51
DE-UK
Plüschtier
м'яка іграшка
10:51
DE-UK
Vagabund
бурлака
10:51
DE-UK
Vagabund
волоцюга
10:52
DE-UK
Sitz!
Сидіти!
10:52
DE-UK
Aus!
Фу!
10:54
DE-UK
Fuß!
Поруч!
10:55
DE-UK
Gib Laut!
Голос!
10:56
DE-UK
Chiffrierer
шифрувальник
10:56
DE-UK
Kommando
команда
10:56
DE-SV
Masseur
massör
10:56
DE-UK
Kommando
наказ
10:59
DE-UK
Zahlensender
номерна радіостанція
10:59
DE-UK
Chilenin
чилійка
11:00
DE-UK
chillen
чілити
11:01
DE-UK
chillen
розслаблятися
11:19
DE-UK
Eierkaffee
кава з яйцем
11:19
DE-UK
Lebensphilosophie
філософія життя
11:20
DE-UK
Waldvogel
лісовий птах
11:21
DE-UK
zielorientiert
цілеспрямований
11:24
DE-UK
galoppieren
галопувати
11:25
DE-UK
abkochen
відварювати
11:29
DE-NL
schweigende Mehrheit
stille meerderheid
11:32
EN-RU
forced prostitution
насильственная проституция
11:33
EN-ES
drug trafficking
tráfico de drogas
12:04
DE-UK
Leberpastete
паштет з печінки
12:04
DE-UK
Chilesalpeter
чилійська селітра
12:05
DE-UK
Chinakrepp
крепдешин
12:05
DE-UK
Eigentliche Chinchillas
шиншили
12:05
DE-UK
Chip
чіп
12:05
DE-UK
Chiromantie
хіромантія
12:07
DE-UK
Chiton
хітон
12:07
DE-UK
Chlorella
хлорела
12:08
DE-UK
über
про
12:08
DE-UK
hochgehen
вибухати
12:09
DE-UK
Rauchlosigkeit
бездимність
12:09
DE-UK
Marktnachfrage
ринковий попит
12:10
DE-UK
Haartransplantation
пересадка волосся
12:11
DE-UK
My Golden Life
Моє золоте життя
12:11
DE-UK
Hilflosigkeit
безпорадність
12:12
DE-UK
Buttertee
часуйма
12:13
DE-UK
Hesiod
Гесіод
12:13
DE-UK
Schmelzen
розплавлення
12:14
DE-UK
Taubheit
глухота
12:30
EN-IT
vegetarian restaurant
ristorante vegetariano
12:43
EN-IT
moved to tears
commosso fino alle lacrime
13:31
EN-IT
side dish
contorno
13:39
EN-IT
salad
insalata
13:40
EN-IT
mixed salad
insalata mista
13:46
EN-ES
abolition of slavery
abolición de la esclavitud
13:46
EN-ES
second language
segunda lengua
13:46
EN-ES
mathematical model
modelo matemático
13:46
EN-ES
international recognition
reconocimiento internacional
13:46
EN-ES
butter tea
té con mantequilla
13:47
EN-ES
to endure sth.
padecer algo
13:47
EN-ES
to check in with sb.
ponerse en contacto con algn
13:47
EN-ES
to check in with sb.
contactar a algn
13:47
EN-ES
to pick up on sth.
retomar algo
13:47
EN-ES
Finnish sauna
sauna finlandesa
13:47
EN-ES
inclement weather
mal tiempo
13:48
EN-ES
inclement weather
tiempo inclemente
13:49
EN-ES
hip belt
cinturón lumbar
13:49
EN-ES
cooling area
zona de enfriamiento
13:49
EN-ES
to pour water on the stones
echar agua sobre las piedras
13:50
EN-ES
hot stones
piedras calientes
13:50
EN-ES
sauna towel
toalla de sauna
13:50
EN-ES
to go to the sauna
ir a la sauna
13:50
EN-ES
infrared sauna
sauna de infrarrojos
13:50
EN-ES
steam bath
baño turco
13:50
EN-ES
steam room
baño de vapor
13:50
EN-ES
wooden bench
banco de madera
13:50
EN-ES
sauna bench
banco de sauna
13:51
EN-ES
sauna bucket
cubo de sauna
13:51
EN-ES
steam infusion
infusión de vapor
13:51
EN-ES
aromatic infusion
infusión aromática
13:51
EN-ES
Excuse me, I don't speak Spanish very well.
Disculpe, no hablo muy bien español.
13:51
EN-ES
I'm sorry, I don't understand you.
Lo siento, no le entiendo.
13:51
EN-ES
tank top undershirt
camiseta interior de tirantes
13:51
EN-ES
pseudopregnancy
seudociesis
13:52
EN-ES
underwear drawer
cajón de ropa interior
13:52
EN-ES
undergarment
prenda interior
13:52
EN-ES
underclothes
ropa interior
13:52
EN-ES
lingerie set
conjunto de lencería
13:52
EN-ES
boxer briefs
bóxers ajustados
14:15
EN-RO
auditory tube
tubă auditivă
14:18
EN-RO
retracted eardrum
timpan retractat
14:56
EN-RU
Kannada
каннада
15:12
EN-RU
invariable
неизменный
15:12
EN-RU
fraction
фракция
15:15
DE-SK
Deckel
poklop
16:18
DE-SK
Genossenschaft
družstvo
16:47
DE-RU
Mastaba
мастаба
16:47
DE-RU
Serech
серех
16:47
DE-RU
Behäbigkeit
медлительность
16:49
DE-RU
Leleger
лелеги
17:32
DE-SV
Lebensphilosophie
livsfilosofi
17:32
DE-SV
krankheitsbedingt beurlaubt
sjukledig
17:32
DE-SV
Schneefanggitter
snörasskydd
17:32
DE-SV
Sichelzellenanämie
sickelcellanemi
17:32
DE-SV
Ungehorsam gegenüber Vollzugsbeamten
ohörsamhet mot ordningsmakt
17:33
DE-SV
Stummel
tåt
17:34
DE-SV
Russophiler
russofil
17:34
DE-SV
getrennte Veranlagung
särbeskattning
17:34
DE-SV
etw. abgeben
att leja bort ngt.
17:34
DE-SV
Russophile
russofil
17:34
DE-SV
Schneefang
snörasskydd
17:34
DE-SV
unterbezahlt
underbetald
17:36
DE-SV
Relingsdraht
mantåg
17:38
DE-SV
Krämer
månglare
17:38
DE-SV
Krämerin
månglare
17:38
DE-SV
russophil
russofil
17:38
DE-SV
Schneeräumfahrzeug
plogbil
17:44
DE-SV
långfil
17:44
DE-SV
falsch angeschlossen
felkopplad
17:44
DE-SV
etw. verstreuen
att strö ut ngt.
17:44
DE-SV
untergehen
att gå i kvav
17:48
DE-SV
neu formieren
att omgruppera
17:48
DE-SV
(eine Art) Gulasch
kalops
17:48
DE-SV
junta
17:49
DE-SV
Kabeljaurücken
torskrygg
17:49
DE-SV
abheben
att lätta
17:49
DE-SV
Gewinn-und-Verlust-Rechnung
resultaträkning
17:52
DE-UK
Chiromant
хіромант
17:55
DE-ES
Zentralanatolien
Anatolia Central
18:03
DE-UK
Abschaffung der Sklaverei
скасування рабства
18:03
DE-UK
Zuckerrohrplantage
плантація цукрової тростини
18:05
DE-IT
politische Partei
partito politico
18:10
DE-PL
Missionarsstellung
pozycja misjonarska
18:13
EN-ES
missionary position
postura del misionero
18:25
DE-PL
Staatsreligion
religia państwowa
18:40
EN-RU
Silesian
силезец
18:44
DE-ES
Zerfall der Sowjetunion
disolución de la Unión Soviética
18:47
DE-NO
spielen
å utspille seg
18:47
DE-NO
Hutkrempe
hattebrem
18:47
DE-NO
rüpelhaft
rampete
18:48
DE-NO
etw. merzerisieren
å mercerisere noe
18:48
DE-NO
Phlegräische Felder
flegreiske marker
18:48
DE-NO
erlebte Rede
fri indirekte diskurs
18:48
DE-NO
Windröschen
symre
18:49
DE-NO
Silberimmortelle
perleevigblomst
18:49
DE-NO
Echtes Geißblatt
(ekte) kaprifol
18:56
DE-NO
Mitläufertum
medløperi
18:56
DE-NO
Rindenbrot
barkebrød
18:56
DE-NO
Gerichtsinstanz
rettsinstans
18:57
DE-NO
heißes Eisen
varm / het potet
18:57
DE-NO
Verordnung
forskrift
18:57
DE-NO
Paronomasie
paronomasi
18:57
DE-NO
Symploke
symploke
18:57
DE-NO
weggehen wie warme Semmeln
å selge / gå som hakka møkk
18:57
DE-NO
Abstammung
avstamning
18:58
DE-NO
Pulverfass
kruttønne
18:58
DE-NO
eiserne Lady
jernkvinne
18:58
DE-NO
eiserner Kanzler
jernkansler
18:58
DE-NO
Omorika-Fichte
serbergran
18:59
DE-NO
Größenwahn
storhetsvanvidd
19:00
DE-NO
Recherche
researcharbeid
19:00
DE-NO
Recherche
research
19:00
DE-NO
Filzige Apfelbeere
rødsurbær
19:01
DE-NO
todernst
gravalvorlig
19:01
DE-NO
Widerspruch in sich
selvmotsigelse
19:01
DE-NO
Nebensache
bisak
19:01
DE-NO
Transnistrien
Transnistria
19:03
DE-NO
Seufzer der Erleichterung
lettelsens sukk
19:05
DE-PL
Nationalsport
sport narodowy
19:15
DE-FR
Staatsreligion
religion d'État
19:21
DE-SV
Verschlankung
nerbantning
19:24
DE-NO
Dasselfliege
brems
19:25
DE-NO
narzisstische Persönlichkeitsstörung
narsissistisk personlighetsforstyrrelse
19:25
DE-NO
Panamerikanismus
panamerikanisme
19:26
DE-NO
Totengräber
graver
19:26
DE-NO
Wesir
vesir
19:27
DE-NO
(nehmende / passive) Fernleihe
innlån
19:27
DE-IT
Missionarsstellung
posizione del missionario
19:27
DE-NO
kursieren
å kursere
19:27
DE-IT
Schlachtenmaler
pittore di battaglie
19:28
DE-IT
Nationalsport
sport nazionale
19:28
DE-NO
Befangenheit
inhabilitet
19:28
DE-NO
Gouverneur von / auf Svalbard
sysselmester
19:29
EN-IT
cartel
cartello
19:29
DE-NO
Lenkung
styring
19:30
DE-NO
nützlicher Idiot
nyttig idiot
19:31
DE-NO
jdm. nach dem Mund reden
å snakke (noen) etter munnen
19:31
EN-RU
hoarding disorder
патологическое накопительство
19:32
DE-NO
Rohrschelle
rørklemme
19:33
DE-NO
Mandatsgebiet
mandatområde
19:33
DE-NO
im Schneckentempo
som (en) lus på en tjærekost
19:33
DE-NO
Teerpinsel
tjærekost
19:33
DE-NO
Rasengitterstein
gressarmeringsstein
19:41
DE-NO
seinen Ohren nicht trauen (wollen)
å ikke tro sine egne ører
19:42
DE-NO
grammatikalisch
grammatikalsk
19:43
DE-NO
Variolation
variolasjon
19:43
DE-NO
Kuhpocken
kukopper
19:43
DE-NO
Augenmaß
gangsyn
19:43
DE-NO
Abtritt
privet
19:43
DE-NO
selbstverstärkend
selvforsterkende
19:46
DE-NO
Basstölpel
sule
19:48
DE-NO
Tölpel
sule
19:49
DE-NO
Vorgabe
føring
19:51
DE-NO
Ketzerverbrennung
kjetterbrenning
19:53
DE-NO
Westwall
Vestvollen
19:54
DE-NO
schwächlich
puslet
19:57
DE-NO
ein Schatten seiner / ihrer selbst
en skygge av seg selv
19:59
DE-NO
Gemeiner / Gewöhnlicher Delfin
gulflankedelfin
20:01
DE-NO
Gift-Häubling
flatklokkehatt
20:02
EN-UK
peat
торф
20:04
DE-NO
Reichsrat
riksråd
20:05
DE-NO
ein langes Gesicht / lange Gesichter machen
å bli lang i ansiktet
20:05
DE-NO
Phonophobie
fonofobi
20:06
DE-NO
Misophonie
misofoni
20:06
EN-SR
historiography
историографија
20:06
DE-SR
Mastaba
мастаба
20:06
DE-SR
Futurismus
футуризам
20:06
DE-SR
Polizeistation
полицијска станица
20:06
DE-SR
Intersektionalität
интерсекционалност
20:36
DE-PL
Seeschlacht
bitwa morska
21:05
BG-DE
бейзбол
Baseball
21:06
BG-DE
футуризъм
Futurismus
21:07
EN-HR
sexual orientation
seksualna orijentacija
21:07
EN-HR
anti-Americanism
protuamerikanizam
21:07
EN-HR
anti-Americanism
antiamerikanizam
21:07
EN-HR
antisemitism
antisemitizam
21:07
EN-HR
retrograde amnesia
retrogradna amnezija
21:07
EN-HR
monotheism
jednoboštvo
21:07
EN-HR
mathematical model
matematički model
21:07
EN-HR
futurism
futurizam
21:08
EN-HR
monotheism
monoteizam
21:24
DE-SV
Fleischsuppe
köttsoppa
21:26
DE-SV
russlandfreundlich
ryssvänlig
21:29
DE-UK
Kaffeeplantage
кавова плантація
21:35
DE-SV
zweispurig
tvåfilig
21:36
DE-SV
dreispurig
trefilig
21:36
DE-SV
Spurwechsel
filbyte
21:42
DE-UK
Tabakplantage
тютюнова плантація
21:51
EN-SR
space opera
свемирска опера
21:54
DE-ES
Plastiklöffel
cuchara de plástico
21:57
DE-RU
Berliner
берлинский
21:59
EN-SR
Esperanto
есперанто
22:27
EN-RO
Eastern Anatolia
Anatolia de Est
22:27
EN-RO
Central Anatolia
Anatolia Centrală
22:36
DE-SK
Basis
podstava
22:36
DE-SV
Umrandung
kant
22:37
DE-SV
Regenbogenfahne
regnbågsflagga
22:37
DE-SK
etw. verspinnen
spriadať n-čo
22:37
DE-SV
Bestandsunterlage
relationshandling
22:37
DE-SV
rechtssicher
rättssäker
22:38
DE-SV
Xerophyt
xerofyt
22:38
DE-SV
Automatentheorie
automatteori
22:41
DE-SV
Agrarland
jordbruksland
22:41
DE-SV
Reiseverkehrskauffrau
reserådgivare
22:41
DE-SK
Pranke
paprča
22:42
DE-SV
Geschäftsablauf
affärsprocess
22:42
DE-SK
Pratze
paprča
22:43
DE-SV
neugebaut
nybyggd
22:43
DE-SK
etw. spinnen
spriadať n-čo
22:43
DE-SK
irgendwo vorbeikommen
premlieť sa niekde
22:43
DE-SV
Arbeiter- und Bauernstaat
arbetar- och bondestat
22:44
DE-SK
Unflätigkeit
oplzlosť
22:44
DE-SV
am Markt orientierte Schule
marknadsskola
22:44
DE-SV
mäßig
ljum
22:44
DE-SK
jdn./etw. schnappen
popadať n-ho/ n-čo
22:44
DE-SK
in Teufels Küche kommen
zavariť si
22:44
DE-SK
etw. vermasseln
skopať n-čo
22:44
DE-SK
jdn./etw. packen
popadať n-ho/ n-čo
22:45
DE-SK
etw. verkacken
zbabrať n-čo
22:45
DE-SK
etw. packen
pobaliť n-čo
22:45
DE-SK
jdn./etw. packen
pochytiť n-ho/ n-čo
22:45
DE-SK
etw. verkacken
posrať n-čo
22:45
DE-SK
etw. packen
pakovať n-čo
22:45
DE-SK
etw. packen
zvládať n-čo
22:48
DE-SV
Krieg bedeutet Frieden. Freiheit ist Sklaverei. Unwissenheit ist Stärke.
Krig är fred. Frihet är slaveri. Okunnighet är styrka.
23:11
EN-RO
beach football
fotbal pe plajă
23:11
EN-RO
beach soccer
fotbal pe plajă
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni