Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Mai 2026

01:25  reaktionär reactionary
01:25  reaktionär unprogressive
01:27  Reaktionäre reactionaries
01:27  Reaktionärinnen reactionaries
01:28  Reaktionäre reactionists
01:35  etw. vertun to blow sth.
03:27  Klartext plaintext
07:22  reaktionäre Tendenzen reactionary tendencies
07:27  Höhlenforschung spelunking
07:27  Siegelmatrix seal matrix
07:28  etw. abstufen to downgrade sth.
07:28  Steinlabyrinth rock maze
07:28  Todt
07:29  Nationalpark-Regeln und -Vorschriften national park rules and regulations
07:33  blühendes Kufi floriated Kufic
07:34  Öldichtungsring oil retaining ring
10:03  etw. anzweifeln to suspect sth.
10:11  Zweifrontenkrieg two-front war
10:42  Weihnachtsmusik Christmas music
11:09  nicht mehr an jdn./etw. denken to forget about sb./sth.
11:54  Kapitalismuskritik criticism of capitalism
12:07  etw. (von jdm./etw.) wegrücken to move sth. away (from sb./sth.)
12:10  verknotetes Kufi knotted Kufic
12:11  blättriges Kufi foliated Kufic
12:11  jdn. verdächtigen to suspect sb.
12:11  Höhlen erforschen to spelunk
12:11  etw. verdecken to paper over sth.
12:12  jdn. beneiden to covet sb.
12:37  sich ruhelos fühlen to feel antsy
12:38  smol
15:33  die nötige Bettschwere haben to be tired enough to sleep
17:03  Kohlenpyrolyse coal pyrolysis
17:03  Die Verdammten dieser Erde The Wretched of the Earth
17:03  Dreikönigenschrein Shrine of the Three Kings
17:13  Schweinefleischproduktion pork production
18:03  Nichts wie weg von hier! Let's scram.
18:08  Er hat einen Knacks weg. He's not doing so hot.
18:08  Er hat einen Knacks weg. He's not feeling so hot.
18:09  wegen etw. einen Knacks weghaben to be hung up about sth.
18:09  wegen etw. einen Knacks weghaben to be hung up on sth.
18:11  es bringen to cut it
19:05  Schädelverletzter patient with cranial injury
21:46  Serech serekh
21:51  Serechname serekh name
22:50  Streifeisen brushing shoe

Weitere Sprachen

04:52  EN-RU   Josephinism иосифизм
04:53  EN-RU   ragged edge рваный край
06:13  EN-ES   to get off a train bajar de un tren
06:13  EN-ES   to get on the train subirse al tren
06:14  EN-ES   commuter train tren de cercanías
06:14  EN-ES   train station estación de tren
07:13  EN-RU   orthodox Marxism ортодоксальный марксизм
07:14  EN-IT   electronic music musica elettronica
08:16  DE-RO   Internationaler Tag des Friedens Ziua Internațională a Păcii
09:40  DE-RU   Abreißkalender отрывной календарь
09:40  DE-RU   journalistische Recherche журналистское расследование
09:40  DE-RU   in Windeseile со скоростью ветра
09:40  DE-RU   Tischkalender настольный календарь
09:42  EN-RU   electronic music электронная музыка
09:46  EN-RU   tablet stylus стилус для планшета
10:09  DE-NO   Neurodivergenz nevrodivergens
10:09  DE-NO   isolierende Sprache isolerende språk
10:11  DE-RO   Zweifrontenkrieg război pe două fronturi
10:19  EN-SK   Eastern Anatolia Východná Anatólia
10:29  EN-RU   noise помехи
10:30  DE-UK   Zweifrontenkrieg війна на два фронти
10:31  EN-RU   program music программная музыка
10:31  EN-RU   maple sirup кленовый сироп
10:47  DE-UK   Weihnachtsmusik різдвяна музика
10:50  EN-EO   fried egg fritita ovo
10:52  DE-UK   Eiklar яєчний білок
11:02  EN-RO   news veste
11:04  EN-RU   doomed to be sb./sth. обреченный быть кем-л./ чем-л.
11:18  EN-RO   music lover meloman
11:47  EN-RO   cricket player jucător de crichet
11:47  EN-RO   cricketer jucător de crichet
11:50  DE-SV   Zweifrontenkrieg tvåfrontskrig
11:51  DE-SV   politische Partei politiskt parti
11:51  DE-RO   Straßenname nume de stradă
11:52  DE-RO   soziales Konstrukt construct social
11:52  DE-RO   Sammlermünze monedă de colecție
11:52  DE-RO   Gedenkmünze monedă omagială
11:52  DE-RO   Kursmünze monedă de circulație
11:53  DE-RO   Anlagegold aur de investiții
12:10  DE-IS   zweite næstfyrstur
12:14  DE-NO   Zweifrontenkrieg tofrontskrig
12:15  DE-RU   klassische Archäologie классическая археология
12:27  EN-ES   pre-baked precocido
12:27  EN-ES   turnkey preconfigurado
12:27  EN-ES   to prefabricate sth. prefabricar algo
12:27  EN-ES   to preassemble sth. prefabricar algo
12:28  EN-ES   pre-designed prediseñado
12:28  EN-ES   predefined predefinido
12:28  EN-ES   predefined predeterminado
12:28  EN-ES   predetermined predeterminado
12:28  EN-ES   pre-baked prehorneado
12:28  EN-ES   cloud-native nativo en la nube
12:28  EN-ES   scalability adaptabilidad
12:28  EN-ES   scalability escalabilidad
12:28  EN-ES   AI-native nativo de IA
12:28  EN-ES   cloud-native computing computación nativa en la nube
12:28  EN-ES   (plain-) vanilla software software estándar
12:28  EN-ES   frame bag bolsa de cuadro
12:29  EN-ES   bikepacking bag bolsa de bikepacking
12:29  EN-ES   water filter filtro de agua
12:29  EN-ES   water bottle botella de agua
12:29  EN-ES   headlamp linterna frontal
12:29  EN-ES   camping cookware set juego de cocina de camping
12:29  EN-ES   gas canister cartucho de gas
12:30  EN-ES   camping stove hornillo de camping
12:30  EN-ES   air mattress colchoneta hinchable
12:30  EN-ES   sleeping mat colchoneta aislante
12:30  EN-ES   sleeping pad colchoneta aislante
12:30  EN-ES   sleeping pad esterilla aislante
12:30  EN-ES   sleeping mat esterilla aislante
12:30  EN-ES   rainfly doble techo
12:30  EN-ES   guy line cuerda tensora
12:30  EN-ES   insulating aislante
12:46  DE-ES   kritische Infrastruktur infraestructura crítica
12:47  EN-IT   raptus raptus
12:47  EN-IT   scoundrel farabutto
13:03  DE-UK   Kapitalismuskritik критика капіталізму
13:04  DE-UK   lombardisch ломбардський
13:04  DE-UK   Londoner лондонець
13:04  DE-UK   Londonerin лондонка
13:06  DE-UK   Panzerkorps танковий корпус
13:14  EN-ES   crank biela
13:14  EN-ES   (tent) peg piqueta
13:14  EN-ES   tent pitch parcela de tienda
13:14  EN-ES   pitch parcela
13:15  EN-ES   campsite campamento
13:15  EN-ES   camping campamento
13:15  DE-TR   Weihnachtsmusik Noel müziği
13:15  EN-ES   (bicycle) cassette cassette
13:15  DE-TR   kritische Infrastruktur kritik altyapı
13:15  DE-TR   elektronische Musik elektronik müzik
13:15  EN-ES   chainring plato
13:15  EN-ES   large chainring plato grande
13:15  EN-ES   crankset juego de bielas
13:15  EN-ES   crank arm brazo de (la) biela
13:15  EN-ES   bottom bracket eje de pedalier
13:15  EN-ES   bottom bracket pedalier
13:15  EN-ES   chain wear desgaste de la cadena
13:15  EN-ES   rear derailleur cambio trasero
13:16  EN-ES   front derailleur desviador delantero
13:16  EN-ES   derailleur hanger patilla de cambio
13:16  EN-ES   temple patilla de gafas
13:16  EN-ES   temple stem patilla de gafas
13:16  EN-ES   bicycle stand patilla de apoyo
13:16  EN-ES   tubeless sealant líquido sellante tubeless
13:16  EN-ES   sealant sellante
13:16  EN-ES   tubeless sin cámara
13:17  DE-TR   politische Partei siyasi parti
14:23  DE-TR   Monotheismus monoteizm
14:24  DE-TR   Schwarzpulver karabarut
14:26  DE-TR   Halbgott yarı tanrı
14:29  DE-IT   Weihnachtsmusik musica natalizia
14:30  DE-RU   Wirtschaftsgeschichte экономическая история
14:30  DE-RU   nicht der Rede wert пустяковый
14:31  DE-RU   Kindsmord детоубийство
14:40  DE-ES   erlernte Hilflosigkeit indefensión aprendida
14:40  DE-ES   Ostanatolien Anatolia Oriental
14:43  DE-ES   Kapitalismuskritik crítica del capitalismo
14:55  DE-FR   Schrumpfkopf tête réduite
15:00  DE-ES   narzisstische Persönlichkeitsstörung trastorno narcisista de la personalidad
15:04  DE-ES   Missionarsstellung postura del misionero
15:04  DE-ES   Arbeiterliteratur literatura proletaria
15:05  DE-ES   Schrumpfkopf cabeza reducida
15:05  DE-ES   Zweifrontenkrieg guerra de dos frentes
15:20  EN-IT   until fino a
15:24  EN-IT   inversion inversione
15:24  EN-IT   balsamic vinegar aceto balsamico
15:25  EN-IT   wine vinegar aceto di vino
15:25  EN-IT   floor tiler piastrellista
15:25  EN-IT   floor tiler piastrellista
15:26  EN-IT   tile setter piastrellista
15:26  EN-IT   electrician elettricista
15:26  EN-IT   ebonist ebanista
15:26  EN-IT   latecomer ritardataria
15:26  EN-IT   porter portinaia
15:33  EN-ES   conceptual art arte conceptual
15:33  EN-ES   square number número cuadrado
15:34  EN-ES   panspermia panspermia
15:34  EN-ES   time unit unidad de tiempo
15:34  EN-ES   election commission comisión electoral
15:34  EN-ES   human brain cerebro humano
15:34  EN-ES   retrograde amnesia amnesia retrógrada
15:34  EN-ES   shadow library biblioteca fantasma
15:34  EN-ES   dog bite mordedura de perro
15:34  EN-ES   Strait of Sicily canal de Sicilia
15:34  EN-ES   Strait of Sicily estrecho de Sicilia
15:34  EN-ES   artificial turf césped artificial
15:34  EN-ES   knife thrower lanzadora de cuchillos
15:34  EN-ES   interstellar ice hielo interestelar
15:34  EN-ES   Confucius Confucio
15:34  EN-ES   drug cartel cártel de drogas
15:35  EN-ES   tooth powder polvo dental
15:35  EN-ES   social Darwinism darwinismo social
15:35  EN-ES   western civilization civilización occidental
15:35  EN-ES   martial law ley marcial
15:35  EN-ES   electronic music música electrónica
15:35  EN-ES   two-front war guerra de dos frentes
15:35  EN-ES   criticism of capitalism crítica del capitalismo
15:35  EN-ES   critical infrastructure infraestructura crítica
15:35  EN-ES   learned helplessness indefensión aprendida
15:35  EN-ES   Eastern Anatolia Anatolia Oriental
15:35  EN-ES   conceptualism arte conceptual
15:35  EN-ES   shrunken head cabeza reducida
15:35  EN-ES   Horus name nombre de Horus
15:35  EN-ES   catch-22 círculo vicioso
15:35  EN-ES   insoluble dilemma dilema insoluble
15:35  EN-ES   Catch-22 Trampa 22
15:36  EN-ES   shifter maneta de cambio
15:36  EN-ES   lever maneta
15:36  EN-ES   gear cable cable de cambio
15:36  EN-ES   scholasticism escolástica
15:36  EN-ES   disc brake freno de disco
15:36  EN-ES   brake rotor disco de freno
15:36  EN-ES   brake pad pastilla de freno
15:36  EN-ES   wheelset juego de ruedas
15:36  EN-ES   spoke radio
15:36  EN-ES   hub buje
15:36  EN-ES   thru-axle eje pasante
15:36  EN-ES   quick release cierre rápido
15:36  EN-ES   tubeless tyre neumático tubeless
15:36  EN-ES   tubeless tire neumático tubeless
15:36  EN-ES   inner tube cámara de aire
15:36  EN-ES   spare (inner) tube cámara de aire de repuesto
15:36  EN-ES   handlebar tape cinta de manillar
15:36  EN-ES   stem potencia
15:36  EN-ES   to bleed brakes purgar los frenos
15:37  EN-ES   bleed kit kit de purgado
15:37  EN-ES   to true a wheel centrar una rueda
15:37  EN-ES   work stand soporte de taller
15:37  EN-ES   repair stand caballete de reparación
15:37  EN-ES   sawhorse caballete
15:37  EN-ES   to lubricate the chain lubricar la cadena
15:37  EN-ES   to lubricate sth. lubricar algo
15:37  EN-ES   degreaser desengrasante
15:37  EN-ES   degreasing cleaner desengrasante
15:37  EN-ES   degreasing desengrasante
15:37  EN-ES   tire lever palanca para cubiertas
16:11  DE-SV   Cheopspyramide Cheopspyramiden
16:11  DE-ES   Schattenregierung gobierno en la sombra
16:15  DE-SV   Internationaler Tag des Friedens Internationella fredsdagen
16:18  EN-RU   nucleology ядерная медицина
16:45  DE-SV   Futurismus futurism
16:48  DE-SV   Elektroautofahrer elbilist
16:51  DE-SV   Feldahorn naverlönn
17:20  DE-PT   Führungszeugnis certidão de antecedentes criminais
17:21  DE-ES   Walsturz caída de ballenas
17:27  BG-DE   коледна музика Weihnachtsmusik
18:09  EN-IT   inverted relief inversione di rilievo
18:09  EN-IT   trend reversal inversione di tendenza
18:09  EN-IT   sex change inversione sessuale
18:09  EN-IT   thermal inversion inversione termica
18:09  EN-IT   temperature inversion inversione termica
18:10  EN-IT   numbered numerato
18:10  EN-IT   gherkin cetriolino sott'aceto
18:11  EN-UK   gold mine золоте дно
18:11  EN-IT   cider vinegar aceto di mele
18:11  EN-IT   turnabout inversione di rotta
18:11  EN-IT   role reversal inversione dei ruoli
18:12  DE-UK   senil старечий
18:13  DE-UK   senil сенільний
18:14  EN-IT   to make a U-turn fare inversione
18:14  EN-IT   pickled cucumber cetriolino sott'aceto
18:14  EN-UK   ossuary осуарій
18:15  DE-UK   pferchen напхати
18:15  DE-UK   Polokwane Полокване
18:15  EN-IT   wine shop mescita
18:15  EN-IT   gherkin cetriolo sott'aceto
18:15  EN-IT   pickled cucumber cetriolo sott'aceto
18:15  EN-IT   to pickle sth. conservare qc. sott'aceto
18:15  EN-IT   to pickle sth. mettere qc. sott'aceto
18:16  EN-IT   self checkout cassa automatica
18:16  EN-IT   Good bait catches fine fish. Si prendono più mosche con un cucchiaio di miele che con un barile d'aceto.
18:16  EN-IT   automatic teller machine cassa automatica
18:16  EN-IT   cash dispenser cassa automatica
18:17  EN-UK   banana skin бананова шкірка
18:17  EN-IT   pouring mescita
18:17  EN-IT   pour mescita
18:17  EN-IT   bar mescita
18:17  EN-IT   winery mescita
18:18  EN-UK   psychotherapeutic психотерапевтичний
18:19  DE-UK   Sternenschiff зореліт
18:19  EN-IT   to pour wine for one's guests mescere il vino agli ospiti
18:19  EN-IT   to pour sth. mescere qc.
18:20  EN-IT   landlord affittacamere
18:20  EN-IT   landlady affittacamere
18:20  EN-IT   bed and breakfast affittacamere con colazione
18:21  EN-UK   artificial silk штучний шовк
18:21  EN-IT   transaction performed transazione eseguita
18:21  EN-IT   transaction made transazione eseguita
18:21  EN-IT   transaction carried out transazione eseguita
18:22  DE-UK   Eibutter яєчне масло
18:22  EN-IT   nit-picking pignolo
18:22  EN-IT   late ritardatario
18:22  EN-IT   reduced lanes corsie ridotte
18:23  EN-IT   surface fondo
18:23  EN-IT   Reduce your speed! Moderrere la velocità!
18:23  EN-IT   road surface fondo della strada
18:23  EN-IT   uneven (road) surface fondo irregolare
18:24  EN-IT   electrical worker elettricista
18:24  EN-IT   electrical worker elettricista
18:24  EN-IT   tardy ritardatario
18:24  EN-IT   counterfeit fasullo
18:25  DE-UK   Britische Südafrika-Gesellschaft Британська Південно-Африканська компанія
18:25  EN-IT   fake signature firma fasulla
18:25  EN-IT   phony fasullo
18:25  EN-IT   incompetent fasullo
18:25  EN-IT   phony certificate certificato fasullo
18:25  EN-IT   plantar fasciitis fasciosi
18:26  EN-IT   plantar fasciitis fascite plantare
18:26  EN-IT   I am going to school. Vado a scuola.
18:26  DE-UK   unfertig незакінчений
18:27  DE-UK   unbeendet незакінчений
18:27  EN-IT   halibut ippoglosso
18:28  DE-UK   Welpen- щенячий
18:28  EN-IT   enumerated numerato
18:30  DE-UK   Erlösung спасіння
18:30  EN-IT   air chamber serbatoio dell'aria compressa
18:31  DE-UK   Plastikkarte пластикова картка
18:32  DE-UK   Pokémon Meisterdetektiv Pikachu Покемон: Детектив Пікачу
18:33  DE-UK   Tennisweltverband Міжнародна федерація тенісу
18:34  DE-UK   diensteifrig ретельний
18:34  DE-UK   Männlein чоловічок
19:06  EN-RU   boogie-woogie буги-вуги
19:08  EN-RU   coconut water кокосовая вода
19:08  EN-RU   aseptic асептический
19:10  EN-RU   forebears прадеды
19:13  EN-RU   linguistics лингвистика
19:16  EN-RU   confrontation конфронтация
19:16  EN-RU   contextual контекстуальный
19:17  EN-RU   barefooted босоногий
19:17  EN-RU   bandit бандит
19:18  EN-RU   Baptist баптист
19:19  EN-RU   conscientious совестливый
19:19  EN-RU   barometer барометр
19:20  EN-RU   barmy сумасшедший
19:21  EN-RU   catalog каталог
19:21  EN-RU   ferment фермент
19:22  EN-RU   significance значительность
19:22  EN-RU   baron барон
19:23  EN-RU   Fata Morgana фата-моргана
19:24  EN-RU   unheard-of неслыханный
19:24  EN-RU   spiritualistic спиритуалистический
19:26  EN-RU   shady теневой
19:26  EN-RU   debut дебют
19:27  EN-RU   peacefully мирно
19:28  EN-RU   strobilus стробил
19:29  EN-RU   scalp скальп
19:34  EN-RU   mastaba мастаба
19:35  EN-RU   skiffle скиффл
19:36  EN-RU   bebop бибоп
19:37  EN-RU   barium chromate хромат бария
20:01  EN-RU   monotheism монотеизм
20:01  EN-RU   desk calendar настольный календарь
20:01  EN-RU   economic history экономическая история
20:01  EN-RU   classical archaeology классическая археология
21:23  DE-TR   Eifersucht haset
22:30  DE-PL   etw. aufteilen podzielić coś