Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Mai 2026
06:33
Volltonfarbe
tinting paint
06:34
westliche Zivilisation
western civilization
06:34
die Stimmung verderben
to spoil the mood
06:35
Schlafvertrauen
sleep confidence
06:36
Schlaflänge
sleep length
06:37
Blechstreifen
sheet metal strip
06:39
Ketzerprozess
heresy trial
06:40
situative Anejakulation
situational anejaculation
06:42
NEMO-Syndrom
NEMO syndrome
06:45
Zuckerbäckerkaries
confectioner's caries
06:46
parapulpäre Schraube
parapulpal screw
06:46
Bäckerkaries
baker's caries
06:46
Konditorkaries
confectioner's caries
06:48
analysierter Reim
analyzed rhyme
06:49
analysierter Reim
analysed rhyme
06:50
Feuersee
Fire Sea
06:53
Askin-Tumor
Askin's tumor
06:53
Askin-Rosai-Tumor
Askin-Rosai tumor
06:56
Salzsprühnebelprüfung
salt spray chamber test
06:56
autosomal rezessiver okulärer Albinismus
autosomal recessive ocular albinism
06:57
Weichhaut
soft skin
06:58
Sprengarbeit
blast work
06:58
Sprengarbeit
blasting work
06:59
Probenmaß
specimen dimension
07:00
Scherzugprüfung
tensile shear testing
09:55
etw. ledig werden
to become free of sth.
09:56
etw. ledig werden
to get rid of sth.
09:56
Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt.
The dignity of man is inviolable. To respect and protect it shall be the duty of all public authority.
09:58
wissenschaftliche Evidenzlage
scientific evidence
11:15
etw. wiederfinden
to rediscover sth.
12:10
Hirschengraben
Hirschengraben
12:18
Öl-Luft-Kühlung
oil-air cooling
12:19
Prallblech
deflector plate
13:22
Zuschaltgerät
add-on (device / unit)
15:41
Felsentor
rock gate
15:43
(eine) Vorlesung halten
to lecture
15:44
Felsenlabyrinth
labyrinth of rocks
16:52
jdm. etw. erschließen
to make sth. accessible to sb.
16:52
etw. erschließen
to deduce sth.
23:45
an den Feind gerathen
Weitere Sprachen
02:36
DE-FR
Privateigentum
propriété privée
04:10
EN-ES
sparkling water
agua con gas
05:17
EN-ES
non-carbonated water
agua sin gas
05:47
EN-ES
tap water
agua de grifo
05:47
EN-ES
eau de cologne
agua de colonia
07:37
DE-SV
Getränkeautomat
automat med drycker
07:37
DE-SV
Modellzug
modelltåg
07:38
DE-SV
erlernte Hilflosigkeit
inlärd hjälplöshet
07:38
DE-SV
stabverleimt
stavlimmad
07:39
DE-SV
Doggerbank
Doggers bankar
07:55
DE-RO
nichts Böses dabei denken
a nu se gândi la ceva rău
08:00
DE-ES
Seifenwasser
agua jabonosa
08:04
EN-IT
theatrically
teatralmente
08:04
EN-IT
setting
ambientazione
08:04
EN-IT
amanuensis
amanuense
08:04
EN-IT
coppola (cap)
coppola
08:04
EN-IT
tile setter
piastrellista
08:04
EN-IT
electrician
elettricista
08:04
EN-IT
latecomer
ritardatario
08:04
EN-IT
ebonist
ebanista
08:04
EN-IT
greasy
unto
08:04
EN-IT
porter
portinaio
08:04
EN-IT
unforeseen
imprevisto
08:04
EN-IT
mantelletta
mantelletta
08:04
EN-IT
Gallicanism
gallicanesimo
08:04
EN-IT
Urdu
urdu
08:05
EN-IT
Kannada
canarese
08:05
EN-IT
bossa-nova
bossa nova
08:05
EN-IT
J-pop
J-pop
08:05
EN-IT
Eurodance
eurodance
08:05
EN-IT
acid (house)
acid house
08:05
EN-IT
Dixieland
Dixieland
08:05
EN-IT
samba
samba
08:05
EN-IT
electro swing
electro swing
08:05
EN-IT
baroque pop
pop barocco
08:05
EN-IT
skiffle
skiffle
08:05
EN-IT
acid jazz
acid jazz
08:05
EN-IT
backhand
rovescio
08:05
EN-IT
fake
fasullo
08:53
EN-IT
scrumptious
squisito
09:35
DE-RU
Besiedlungsgeschichte
история заселения
09:55
DE-IT
allmähliches Härten des Stahls
tempra graduale dell'acciaio
09:57
EN-IT
Brenner Pass
passo del Brennero
09:58
EN-IT
24 hours a day
24 ore al giorno
10:16
DE-RO
Ostanatolien
Anatolia de Est
10:17
DE-RO
Wasservergiftung
intoxicație cu apă
10:36
DE-PL
Flöte spielen
grać na flecie
12:44
EN-RO
nitrogen atom
atom de azot
12:45
EN-RO
myopathy
miopatie
13:11
EN-RU
bossa nova
босанова
13:17
DE-RU
Militärposten
военный пост
13:17
DE-RU
Einteilung
распределение
13:18
DE-RU
jdn. abknallen
пристрелить кого-л.
13:25
EN-RO
silver linden
tei argintiu
13:25
EN-RO
silver lime
tei argintiu
13:30
DE-SK
jdn. aufmuntern
povzbudiť n-ho
13:31
DE-SK
jdn. kratzen
škrieť n-ho
13:34
EN-RU
confect
сласти
13:34
EN-RU
sweets
сласти
13:54
DE-ES
westliche Zivilisation
civilización occidental
13:58
EN-ES
freshly brewed coffee
café recién hecho
13:59
EN-ES
espresso machine
máquina de expreso
13:59
EN-ES
double espresso
expreso doble
13:59
EN-ES
latte
café con leche
14:00
EN-ES
flat white
flat white
14:00
EN-ES
cold brew coffee
café infusionado en frío
14:00
EN-ES
cold brew coffee
café cold brew
14:00
EN-ES
soy milk
leche de soja
14:00
EN-ES
latte art
arte latte
14:01
EN-ES
to make the first move
dar el primer paso
14:02
EN-ES
to ask for sb.'s number
pedirle el número a algn
14:02
EN-ES
to double-click
hacer doble click
14:02
EN-ES
to click on an icon
hacer clic en un icono
14:02
EN-ES
to click with sb.
conectar con algn
14:02
EN-ES
to click with sb.
congeniar con algn
14:02
EN-ES
to hit it off with sb.
congeniar con algn
14:02
EN-ES
to hit it off with sb.
llevarse bien con algn
14:03
EN-ES
to friendzone sb.
dejar a algn en la friendzone
14:03
EN-ES
to catch feelings for sb.
empezar a sentir algo por algn
14:03
EN-ES
to have butterflies in one's stomach
sentir mariposas en el estómago
14:03
EN-ES
mixed signals
señales contradictorias
14:03
EN-ES
emotionally disturbed
emocionalmente perturbado
14:03
EN-ES
to take offence
ofenderse
14:04
EN-ES
to lash out at sb.
arremeter contra algn
14:04
EN-ES
to quarrel (with sb.)
pelearse (con algn)
14:04
EN-ES
to argue with sb.
discutir con algn
14:12
DE-RO
elektronische Musik
muzică electronică
15:25
EN-IT
salt
salino
15:30
EN-RU
child protection agency
орган опеки
15:31
EN-RU
road movie
роуд-муви
15:40
EN-IT
merging of two traffic lanes into one
confluenza (di due strade)
15:40
EN-IT
next (motorway) service area
area successiva
15:40
EN-IT
next roadhouse
area successiva
15:41
EN-UK
social Darwinism
соціальний дарвінізм
15:41
EN-IT
electronic speed check
controllo elettronico della velocita
15:41
EN-IT
electronic speed limit enforcement
controllo elettronico della velocita
15:41
EN-IT
Keep a safe distance!
Mantenere una distanza di sicurezza!
15:42
EN-UK
aerophobia
аерофобія
15:43
EN-IT
most important real-time traffic information
principali informazioni di viabilità in tempo reale
15:43
EN-IT
stray animals
animali vaganti
15:43
EN-IT
at no extra charge
senza maggiorazione (di prezzo)
15:43
EN-IT
switch of position
inversione
15:44
EN-IT
with no surcharge
senza maggiorazione (di prezzo)
15:44
EN-IT
flow
scorrimento
15:44
EN-IT
flowing
scorrimento
15:44
EN-UK
symbolic
символічний
15:44
DE-SK
Ostanatolien
Východná Anatólia
15:44
DE-SK
Internationaler Tag des Friedens
Medzinárodný deň mieru
15:44
EN-UK
Thomas
Томас
15:45
EN-IT
change of position
inversione
15:45
EN-IT
shift of position
inversione
15:45
EN-IT
reversal
inversione
15:45
EN-UK
artificial turf
штучна трава
15:46
EN-IT
about face
inversione
15:46
EN-IT
reverse
inversione
15:46
EN-IT
lorries
mezzi pesanti
15:47
DE-UK
Stichprobe
вибірка
15:47
DE-UK
Donnerbesen
омела звичайна
15:48
EN-IT
the flowing of the water
lo scorrimento delle acque
15:48
EN-IT
scrolling
scorrimento
15:48
EN-IT
sliding
scorrimento
15:50
DE-UK
Bohner
15:50
EN-IT
the flow of traffic
lo scorrimento del traffico
15:50
EN-IT
the scrolling of the movie credits
lo scorrimento dei titoli di coda
15:50
EN-IT
the scrolling of the film credits
lo scorrimento dei titoli di coda
15:50
EN-IT
expressway
strada a scorrimento veloce
15:51
EN-IT
fast-flowing road
strada a scorrimento veloce
15:51
DE-UK
Bohnerbesen
15:51
DE-UK
Bohrer
бормашина
15:52
DE-UK
Bollwerk
фортеця
15:52
DE-UK
Bombenanschlag
бомбардування
15:52
EN-IT
rate of flow
tempo di scorrimento
15:52
EN-IT
fast-flowing
a scorrimento rapido
15:52
EN-IT
scroll bar
barra di scorrimento
15:53
EN-IT
last night
stanotte
15:53
EN-IT
tonight
stanotte
15:53
EN-IT
I didn't get any sleep last night.
Stanotte non ho chiuso occhio.
15:53
DE-UK
Bonner
мешканець Бонна
15:53
DE-UK
Bootsmann
боцман
15:53
DE-UK
Bord
полиця
15:54
DE-UK
Erwartungshorizont
горизонт очікування
15:54
EN-IT
We're leaving tonight.
Partiremo stanotte.
15:55
DE-UK
Dominotheorie
теорія доміно
15:55
DE-UK
Teilchenhorizont
горизонт частинок
15:55
DE-UK
Deepwater Horizon
Глибоководний горизонт
15:55
EN-IT
parking area on motorway
area parcheggio
15:55
EN-IT
parking area
area parcheggio
15:56
DE-UK
(nordischer) Kombinierer
лижний двоєборець
15:56
EN-IT
road transport
autotrasporto
16:22
EN-RU
to rattle
дребезжать
16:29
EN-IT
international road transport
autotrasporto internazionale
16:29
EN-IT
road haulage
autotrasporto
16:29
EN-IT
trucking
autotrasporto
16:30
DE-UK
Cartoon
комікс
16:31
DE-UK
auf den Schultern von Riesen
на плечах гігантів
16:32
DE-UK
dunkle Materie
темна матерія
16:32
EN-IT
heavy goods vehicles
mezzi pesanti
16:32
EN-IT
trucks
mezzi pesanti
16:32
EN-IT
U-turn
inversione di marcia
16:33
EN-IT
lesser of two evils
male minore
16:33
EN-IT
young girl
fanciulla
16:33
DE-UK
Cellist
віолончеліст
16:35
DE-UK
nordische Kombination
лижне двоборство
16:35
EN-IT
salt mine
salina
16:38
DE-UK
Rückstand
відставання
16:38
DE-UK
Rückstand
запізненість
16:38
DE-UK
Rückstand
заборгованість
16:38
DE-UK
Borke
кора
16:38
DE-UK
Oberleitungsbus
тролейбус
16:38
DE-UK
Trolleybus
тролейбус
16:39
DE-UK
Oberleitungsomnibus
тролейбус
16:39
DE-UK
Viertelgeviertstrich
дефіс
16:39
DE-UK
Halbgeviertstrich
тире
16:39
DE-UK
Gedankenstrich
тире
16:40
DE-UK
Quantor
квантор
16:40
DE-UK
Existenzquantor
квантор існування
16:41
DE-UK
Das goldene Kalb
Золоте теля
16:41
DE-UK
Wahlkommission
виборчком
16:41
DE-UK
Krafteinheit
одиниця сили
16:42
DE-UK
schwarzer Körper
чорне тіло
16:48
DE-UK
Fang
вилов
16:50
DE-UK
Schwarzkörperstrahlung
випромінювання чорного тіла
16:51
DE-UK
Druckabfall
падіння тиску
16:52
DE-UK
Flynn-Effekt
ефект Флінна
16:52
DE-UK
Charakterisierung
характеристика
16:53
DE-UK
Allquantor
квантор загальності
16:53
DE-UK
deskriptive Linguistik
дескриптивне мовознавство
16:53
DE-UK
Präskriptivismus
прескриптивізм
16:54
DE-UK
präskriptive Linguistik
прескриптивне мовознавство
16:54
DE-UK
Metaethik
метаетика
16:57
DE-UK
Mundgeruch
галітоз
16:57
DE-UK
Mundgeruch
запах з рота
16:57
DE-UK
Granatwerfer
гранатомет
16:58
DE-UK
Stoßtrupp
штурмовий загін
16:58
DE-UK
Filmbiografie
байопік
16:58
DE-UK
Filmbiografie
біографічний фільм
16:59
DE-UK
Saatgutbibliothek
бібліотека насіння
16:59
DE-UK
Heuschober
копиця сіна
16:59
DE-UK
Heuschober
стіг сіна
17:02
DE-UK
Magyarin
мадярка
17:02
DE-UK
Magyarin
угорка
17:03
DE-UK
feurig
вогнистий
17:03
DE-UK
Dislokation
дислокація
17:04
DE-UK
Dislokation
розквартировування
17:04
DE-UK
spaßen
жартувати
17:04
DE-UK
Pulsader
артерія
17:04
DE-UK
Eintracht
мир
17:04
DE-UK
Eintracht
злагода
17:04
DE-UK
einträchtig
мирний
17:04
DE-UK
einträchtig
дружний
17:04
DE-UK
konfisziert
конфіскований
17:05
DE-UK
konfisziert
реквізований
17:05
DE-UK
verspeisen
з'їсти
17:05
DE-UK
verspeist
з'їдений
17:05
DE-UK
korrespondieren
листуватися
17:06
DE-UK
korrespondieren
переписуватися
17:09
DE-UK
Feldwebel
фельдфебель
17:09
DE-UK
sich aus etw. herauswinden
викрутитися з чогось
17:12
DE-UK
Zuwachs
приріст
17:13
DE-UK
Zuwachs
прирощення
17:13
DE-UK
Zuwachs
наростання
17:14
DE-UK
Gamasche
обмотка
17:14
DE-UK
eingeweicht
вимочений
17:15
DE-UK
Slawophile
слов'янофіли
17:15
DE-UK
Slawophilie
слов'янофільство
17:16
DE-UK
Zuwachs
поповнення
17:17
DE-UK
Wassersucht
набряк
17:22
DE-UK
Hörmuschel
слухавка
17:22
DE-UK
Hörmuschel
телефонна трубка
17:23
DE-UK
Feldtelefon
польовий телефон
17:24
DE-RO
Aufsichtsorgan
organ de supraveghere
17:25
DE-TR
sprunghaft
birdenbire değişen
17:26
DE-UK
Bakelit ®
бакеліт
17:26
DE-UK
Charakterisierung
характеризування
17:26
DE-UK
Kren
хрін звичайний
17:28
DE-UK
Zugführer
начальник поїзда
17:28
DE-UK
Zugführer
командир взводу
17:28
DE-UK
meschugge
божевільний
17:28
DE-UK
altindisch
староіндійський
17:28
DE-UK
Okkultist
окультист
17:28
DE-UK
Kalbsleber
теляча печінка
17:29
DE-UK
Stabsfeldwebel
штабс-фельдфебель
17:30
DE-UK
Schießsport
стрілецький спорт
17:32
DE-UK
Telefonogramm
телефонограма
17:34
DE-UK
Kohlepapier
копірка
17:35
DE-UK
hervorragen
стирчати
17:35
DE-UK
Fallobst
падалиця
17:35
DE-UK
Born
джерело
17:35
DE-UK
Borniertheit
обмеженість
17:35
DE-UK
Borniertheit
вузькоглядність
17:36
DE-UK
Borussia
Боруссія
17:36
EN-ES
freshly ground coffee
café recién molido
17:36
EN-ES
coffee beans
granos de café
17:36
EN-ES
specialty coffee shop
cafetería de especialidad
17:36
EN-ES
freshly squeezed juice
zumo recién exprimido
17:36
EN-ES
cheese platter
tabla de quesos
17:36
DE-UK
Einheitlicher Euro-Zahlungsverkehrsraum
Єдина зона платежів у євро
17:36
EN-ES
table service
servicio de mesa
17:36
EN-ES
squeezed
exprimido
17:36
EN-ES
recently
recién
17:36
EN-ES
newly
recién
17:37
DE-UK
Bosnien
Боснія
17:37
EN-ES
to point out sth.
señalar algo
17:37
DE-UK
Botengang
доручення
17:37
EN-ES
to tell sth.
comentar algo
17:37
EN-ES
to mention sth.
comentar algo
17:37
EN-ES
to discuss sth.
comentar algo
17:37
EN-ES
to talk about sth.
comentar algo
17:37
EN-ES
to accept sb./sth.
admitir a-algn/algo
17:37
EN-ES
to affirm sth.
aseverar algo
17:37
EN-ES
groundsheet
lona de suelo
17:37
EN-ES
tent peg
clavija de la tienda
17:37
EN-ES
bikepacking
cicloturismo ligero
17:37
EN-ES
to cut through the complexity of sth.
desentrañar la complejidad de algo
17:37
EN-ES
dry sack
saco seco
17:37
EN-ES
powerful
intenso
17:37
EN-ES
strong
intenso
17:37
EN-ES
impassioned
intenso
17:37
EN-ES
impassioned
apasionado
17:37
EN-ES
description
retrato
17:38
EN-ES
to paint a portrait of sb./sth.
retratar a-algn/algo
17:38
EN-ES
to depict sth.
retratar algo
17:38
EN-ES
to get dark
hacerse de noche
17:38
EN-ES
to get shorter
acortarse
17:38
DE-UK
Boulette
котлета
17:38
EN-ES
to become shorter
acortarse
17:38
EN-ES
to shorten
acortarse
17:38
DE-UK
Boutique
бутик
17:38
EN-ES
to be prolonged
alargarse
17:38
EN-ES
to stretch on
alargarse
17:38
EN-ES
Gosh!
¡Vaya!
17:38
EN-ES
Gosh!
¡Cielos!
17:38
DE-UK
Kreativdirektor
креативний директор
17:38
EN-ES
Jesus!
¡Ostras!
17:38
EN-ES
oyster bank
banco de ostras
17:38
DE-UK
Kreativdirektorin
креативна директорка
17:38
EN-ES
oyster bed
ostrero
17:38
EN-ES
sperm bank
banco de esperma
17:38
EN-ES
sperm bank
banco de semen
17:38
DE-UK
zurückkommen
повернутися
17:38
EN-ES
gravel bike
bicicleta de gravel
17:38
EN-ES
touring bike
bicicleta de cicloturismo
17:38
EN-ES
multi-tool
multiherramienta
17:39
EN-ES
Well, I never!
¡Anda!
17:39
DE-UK
zurückkommen
вертатися
17:39
EN-ES
chain tool
tronchacadenas
17:39
EN-ES
repair kit
kit de reparación
17:39
EN-ES
kit
kit
17:39
EN-ES
to cut sth. off
tronchar algo
17:39
EN-ES
to prune sth.
tronchar algo
17:39
DE-UK
zurückkommen
повертатися
17:39
EN-ES
to break
troncharse
17:39
EN-ES
handlebar bag
bolsa de manillar
17:39
DE-UK
etw. im Sturm erobern
захопити штурмом
17:40
DE-UK
An die Arbeit!
До роботи!
17:40
DE-UK
gabelförmig
вилкоподібний
17:40
DE-UK
Zeiteinheit
одиниця часу
17:40
DE-UK
kritische Temperatur
критична температура
17:41
DE-UK
Magnetsturm
магнітна буря
17:41
DE-UK
Supererde
суперземля
17:41
DE-UK
3D-Drucker
3D-принтер
17:42
DE-UK
westliche Zivilisation
західна цивілізація
17:56
DE-UK
Charakterlosigkeit
безхарактерність
17:57
DE-UK
gelernt
вивчений
17:57
DE-UK
Überfischung
надмірний вилов риби
17:59
DE-UK
Friedenssymbol
символ миру
17:59
DE-UK
Cellistin
віолончелістка
18:00
DE-UK
Voltaire
Вольтер
18:00
DE-UK
Tierversuche
досліди на тваринах
18:00
DE-UK
wörtliche Übersetzung
дослівний переклад
18:01
DE-UK
Riesentrappe
дрохва африканська
18:01
DE-UK
Zeitdilatation
релятивістське уповільнення часу
18:02
DE-UK
Verlangsamung
уповільнення
18:02
DE-UK
Oberth-Effekt
ефект Оберта
18:03
DE-UK
Charaktereigenschaft
риса характеру
18:03
DE-UK
wissenschaftliche Literatur
наукова література
18:04
DE-UK
Schabrackenschakal
шакал чепрачний
18:39
DE-UK
Popmusik
попмузика
18:40
DE-UK
Zauberwald
зачарований ліс
18:40
DE-UK
unvollendet
незакінчений
19:32
DE-SK
Ausbeutung
vykorisťovanie
19:55
DE-EL
bis
ως
20:25
EN-FR
epicurean
épicurien
20:57
EN-RO
counterclockwise
în sensul invers acelor de ceasornic
20:57
EN-RO
anticlockwise
în sensul invers acelor de ceasornic
20:58
DE-TR
Portmanteauwort
birleşik sözcük
21:38
DE-UK
ultralinks
ультралівий
21:39
DE-UK
venerisch
венеричний
21:39
DE-UK
Geschlechts-
венеричний
21:43
DE-UK
Tantrismus
тантризм
21:43
DE-UK
politische Ideologie
політична ідеологія
21:46
DE-UK
Panzer-
танковий
21:46
DE-UK
Panzerregiment
танковий полк
21:50
DE-SV
Konjunkturschwäche
lågkonjunktur
21:50
DE-SV
Bildungskanon
kulturkanon
21:54
DE-UK
nazistisch
нацистський
21:54
DE-UK
Zitronensaft
лимонний сік
21:55
DE-UK
Gib Pfote!
Дай лапу!
22:01
DE-TR
Ostanatolien
Doğu Anadolu
22:12
DE-UK
Doctor Who
Доктор Хто
22:12
DE-UK
Mission: Impossible
Місія нездійсненна
22:51
DE-SK
erlernte Hilflosigkeit
naučená bezmocnosť
22:52
DE-SK
Primarius
primáš
22:54
DE-SK
rodeln
sánkovať sa
23:06
DE-ES
elektronische Musik
música electrónica
23:47
DE-SK
etw. herausziehen
vysúkať n-čo
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni